Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Inhalator
Inhalateur | Inalatore
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....06
Français .... 39
Italiano ..... 73

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour active MED IHT665

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Inhalator Inhalateur | Inalatore Deutsch ..06 Français ..39 Italiano ..73 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..................4 Komponenten ..................6 Allgemeines ..................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 7 Für welchen Einsatzbereich/welche Umgebung ist der Inhalator IHT 665 geeignet? .............. 7 Für welchen Anwendungsbereich ist der Inhalator IHT 665 geeignet? ....................8 Welche Medikamente eignen sich zur Inhalation? ......8 Zeichenerklärung ................9 Sicherheit ..................
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang/Contenu de la livraison⁄Dotazione Lieferumfang/Contenu de la livraison⁄Dotazione...
  • Page 5 Lieferumfang/Contenu de la livraison⁄Dotazione...
  • Page 6: Komponenten

    Lieferumfang Komponenten Anschluss für Luftschlauch am Gerät Verneblerhalterung Schalter EIN/AUS Basiseinheit/Grundgehäuse des Inhalationsgerätes Verneblereinheit Staubschutzabdeckung Lüftungsschlitze des Inhalationsgerätes Gummifüße (auf der Unterseite des Inhalationsgerätes) Luftschlauch (zur Verbindung des Gerätes mit der Verneblereinheit) Kindermaske (mit Verbindungsstück zur Verneblereinheit) Erwachsenenmaske (mit Verbindungsstück zur Verneblereinheit) Nasenadapter für Erwachsene (zum Aufstecken auf die Verneblereinheit) Nasenadapter für Kinder (zum Aufstecken auf die Verneblereinheit) Inhalationsmundstück (zum Aufstecken auf die Verneblereinheit)
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Inhalator IHT 665. Sie ent- hält wichtige Informationen zum Gebrauch und zur Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinwei- se, sorgfältig durch, bevor Sie den Inhalator IHT 665 einsetzen. Die Nicht- beachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Inhalator IHT 665 führen.
  • Page 8: Für Welchen Anwendungsbereich Ist Der Inhalator Iht

    Allgemeines − Dieses Inhaliergerät ist ein medizinisches Gerät. Verwenden Sie hierfür geeignete flüssige Medikamente immer nur gemäß den Anweisungen und Vorschriften Ihres Arztes und beachten Sie dabei auch stets die Anwendungs- und Sicher- heitshinweise der Medikamente! − Falls vom Arzt nicht anders verordnet, empfehlen wir eine durchschnittliche Be- handlungsdauer von ca.
  • Page 9: Zeichenerklärung

    Sicherheit Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Inhalator IHT 665 oder auf der Verpackung verwendet. Bedienungsanleitung lesen und beachten! Warnung/Gefahr: Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht die Gefahr von ernsthaften Verletzungen, Schäden und Lebensgefahr! Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Verwendung.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Inhalator IHT 665 kann zu Verlet- zungen und Beschädigungen führen. − Im Falle eines Defektes darf der Inhalator nicht verwendet, zerlegt, selbst repariert oder modifiziert (verändert) werden. Bei falscher Anwendung des Inhaliergerätes können Schäden verursacht werden.
  • Page 11 Sicherheit − Legen Sie keine schweren oder scharfkantigen Gegenstände auf dem Inhaliergerät und den Zubehörteilen ab. − Prüfen Sie das Gerät vor jeder Anwendung auf Fehler. Sollte ein Fehler bzw. ein Defekt vorliegen, darf das Gerät nicht ver- wendet werden. −...
  • Page 12: Für Welchen Einsatzbereich/Welche Umgebung Ist Der Inhalator Iht 665 Nicht Geeignet

    Sicherheit − Achten Sie auf einen sicheren Stand des Gerätes. Prüfen Sie die vier Gummifüße auf der Unterseite des Gerätes regelmä- ßig auf einen festen Halt. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn ein oder mehrere Gummifüße fehlen. Bei fehlenden Gummifüßen kann sich das Gerät durch die Vibration bewe- gen und z.
  • Page 13: Für Welchen Anwendungsbereich Ist Der Inhalator Iht

    Sicherheit − Der Inhalator ist zur Eigenanwendung bestimmt, jedoch nicht für den gewerblichen oder kommerziellen Gebrauch vorgese- hen. − Bitte beachten Sie, dass tragbare und mobile HF (Hochfre- quenz)-Kommunikationseinrichtungen (z. B. Handy) medizini- sche elektrische Geräte beeinflussen können. − Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vor- sichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit).
  • Page 14: Verwendung Durch Kinder Und Jugendliche

    Sicherheit kament könnte es sein, dass ein Aerosol schädigende Wirkung auf die Augen haben könnte. − Durch die Anwendung der Maske entstehen Druckstellen im Gesicht. Verwendung durch Kinder und Jugendliche WARNUNG! Jugendliche! Gefahren für Kinder und − Die Benutzung des Inhaliergerätes durch Kinder und Jugend- liche unter 18 Jahren sollte grundsätzlich immer unter Aufsicht erfolgen.
  • Page 15 Sicherheit − Nehmen Sie das Installieren und Deinstallieren von Zubehör- teilen sowie das Befüllen des Medikamentenbehälters nur vor, wenn das Inhaliergerät ausgeschaltet ist. − Sollte die Anwendung mit dem Inhaliergerät nicht erfolgreich sein, halten Sie auf jeden Fall Rücksprache mit Ihrem Arzt. −...
  • Page 16: Welche Medikamente Eignen Sich Nicht Zur Inhalation

    Sicherheit unter Umständen ein Brand ausgelöst werden. − Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät brennbaren Gasen oder Dämpfen ausgesetzt sein könnte, und verwenden Sie kein Mineralwasser im Zerstäuber für Zerstäubungszwe- cke. − Entfernen Sie nach jedem Gebrauch immer alle verbleibenden Medikamente im Medikationsbehälter.
  • Page 17: Maßnahmen Zur Hygiene

    Sicherheit haliergerät ohne vorherige Konsultation und Beratung durch Ihren Arzt! Folgen Sie den Anweisungen Ihres Arztes. − Inhalieren Sie niemals Aerosole, die aus einer Mischung ver- schiedener Medikamente bestehen - es sei denn, dies wäre ausdrücklich mit Ihrem Arzt abgesprochen und von diesem so angeordnet.
  • Page 18: Gefahr Eines Stromschlags

    Sicherheit − Die Verneblereinheit muss alle 6 Monate nach regelmäßigem Gebrauch ausgetauscht werden. Gefahr eines Stromschlags WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Verwenden Sie das Gerät und das Netzkabel nicht, wenn Sie oder Ihre Kleidung nass sind.
  • Page 19: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Positionieren Sie das Gerät bei der Anwendung so, dass Sie es ohne Schwierigkeiten und sofort bedienen bzw. abschalten können. Erstinbetriebnahme Inhalator IHT 665 und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Inhalator IHT 665 schnell beschädigt werden.
  • Page 20: Aufbau Und Zerlegen Der Verneblereinheit Zur Reinigung

    Erstinbetriebnahme − Um das Risiko einer Infektion zu vermeiden, sollten verschie- dene Personen niemals das gleiche Vernebler-Set mit den ent- sprechenden Zubehörteilen verwenden. 1. Stellen Sie das Gerät bei normalem Gebrauch horizontal auf eine stabile und ebe- ne Fläche, so dass das Gerät im Sitzen leicht erreichbar ist. 2.
  • Page 21: Informationen Zur Anwendung Des Inhalators Iht 665

    Informationen zur Anwendung des Inhalators IHT 665 Informationen zur Anwendung des Inhalators IHT 665 Der Inhalator IHT 665 eignet sich zur Behandlung von Atemwegserkrankungen wie z. B. Asthma oder Allergien mit Hilfe von flüssigen Medikamenten. In der Vernebler- einheit des Gerätes wird das Inhalat zu einem Aerosol vernebelt, das aufgrund seiner Eigenschaften leicht in die oberen und unteren Atemwege inhaliert, verteilt und aufgenommen werden kann.
  • Page 22: Inbetriebnahme Des Inhalators Iht 665

    Inbetriebnahme des Inhalators IHT 665 Inbetriebnahme des Inhalators IHT 665 1. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Stromversorgung des Gebäudes. 2. Stecken Sie mit einer Drehung eine Seite des Luftschlauches fest in den (siehe Abb. B). Stecken Sie mit einer Anschluss für Luftschlauch am Gerät Drehung das andere Ende des Luftschlauches fest in den Anschluss des Medika- tionstanks (siehe Abb.
  • Page 23: Anwendung Mit Dem Inhalationsmundstück

    Inbetriebnahme des Inhalators IHT 665 Anwendung mit dem Inhalationsmundstück Das im Lieferumfang enthaltene Inhalationsmundstück wird zur Inhalation von zerstäubten flüssigen Medikamenten (Aerosolen) durch den Mund bzw. den Mund-/ Rachenraum eingesetzt (siehe Abb. H). 1. Stecken Sie das Inhalationsmundstück auf die Verneblereinheit (siehe Abb.
  • Page 24: Anwendung Mit Dem Nasenadapter

    Inbetriebnahme des Inhalators IHT 665 Anwendung mit dem Nasenadapter Die im Lieferumfang enthaltenen Nasenadapter für Erwachsene und Kinder werden zur Inhalation von zerstäubten flüssigen Medikamenten (Aerosolen) durch die Nase eingesetzt (siehe Abb. L). (siehe Abb. K). Füllen 1. Stecken Sie den Nasenadapter auf die Verneblereinheit Sie das Inhalat in die obere Öffnung der Verneblereinheit und halten Sie diese mit der Hand.
  • Page 25: Reinigung

    Reinigung Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie den Inhalator IHT 665 niemals in Wasser oder an- dere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
  • Page 26 Reinigung WARNUNG: Infektionsgefahr durch Viren, Bakterien und Keime! Durch Infektionen können lebensgefährliche Erkrankungen übertragen werden! Nach jeder Anwen- dung muss das Gerät gereinigt und desinfiziert werden. Durch diese Maßnahmen kann das Infektionsrisiko mini- miert werden. 1. Entfernen Sie das Inhalationszubehör (Maske, Mundstück oder Nasenadapter) von der Ver- neblereinheit 2.
  • Page 27: Desinfektion Der Zubehörteile Nach Der Anwendung

    Reinigung Desinfektion der Zubehörteile nach der Anwendung Eine Desinfektion sollte nach ca. 20 Anwendungen erfolgen. Führen Sie die Punkte 1 bis 5 des Kapitels „Reinigung der Zubehörteile nach jeder Anwendung“ durch. Zur Desinfektion die Zubehörteile ca. 10 Minuten lang in 75 % Alkohol einlegen. Spülen Sie diese Teile dann mit klarem Wasser und trocknen Sie sie mit einem weichen, sau- beren, fusselfreien Tuch oder medizinischem Mullgewebe/Tupfer ab.
  • Page 28: Technische Störungen, Beheben Von Problemen

    Technische Störungen, Beheben von Problemen Technische Störungen, Beheben von Problemen Störung Ursache Lösung Das Gerät be- Der Netzstecker Schließen Sie das Netzteil richtig an ginnt nicht mit (230 V) ist nicht ordnungs- den 230 V Netzanschluss an. dem Betriebs- gemäß angeschlossen. modus, wenn es eingeschaltet wird, und der...
  • Page 29: Aufbewahrung/Wartung Des Inhalators

    Aufbewahrung/Wartung des Inhalators Störung Ursache Lösung Das Gerät macht Gerät defekt! Melden Sie diese Unregelmäßigkeit während des während der Anwendung des Ge- Betriebs eine rätes an das Servicecenter oder den unerwartete Hersteller. Funktion. Aufbewahrung/Wartung des Inhalators Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. −...
  • Page 30: Elektrische Störfestigkeit

    Elektrische Störfestigkeit Elektrische Störfestigkeit Hinweise zur elektromagnetischen Störfestigkeit WARNUNG! Anleitung und Herstellererklärung - elektromagnetische Emis- sionen für alle Geräte und Systeme − Die Verwendung dieses Gerätes in der Nähe von oder mit an- deren Geräten sollte vermieden werden, da dies zu unsachge- mäßem Betrieb führen kann.
  • Page 31 Elektrische Störfestigkeit Konformitätsinformationen für jede EMV-Prüfung Elektromagnetische Strahlung (Heim-Gesundheitsumgebung) Emissionsprüfung (IEC80601-1-2-2:20014) Einhaltung Leitungsgeführte und abgestrahlte HF-Emissio- CISPR 11 Gruppe 1 Klasse B nen Oberwellenemissionen IEC 61000-3-2-2 Spannungsschwankungen/Flackeremissionen Klasse A IEC 61000-3-2-2 Spannungsschwankungen/Flicker Emissionen Erfüllt die Anforderungen IEC 61000-3-3-3-3 Konformitätsinformationen für jede EMV-Prüfung Erklärung - Elektromagnetische Strahlung (Heim-Gesundheitsumgebung) Immunitätsprüfung IEC 60601 Prüfstand...
  • Page 32 Elektrische Störfestigkeit Konformitätsinformationen für jede EMV-Prüfung Erklärung - Elektromagnetische Strahlung (Heim-Gesundheitsumgebung) Immunitätsprüfung IEC 60601 Prüfstand Konformitätsstufe Schnelle transiente elekt- ±2 kV für Netzleitungen ±2 kV für Netzleitungen rische Störgrößen/Bursts nach IEC 61000-4-4 Stoßspannungen ±0,5 kV, ±1 kV Leitung zu ±0,5 kV, ±1 kV Leitung zu (Surges) nach IEC Leitung Leitung...
  • Page 33 Elektrische Störfestigkeit Konformitätsinformationen für jede EMV-Prüfung Erklärung - Immunität gegen Näherungsfelder von drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten Immuni- Testfre- Modulation Maximale Immuni- Konformi- tätsprü- quenz Leistung tätsgrad tätsstufe fung Gestrahlte 385 Mhz **Impulsmodu- 1,8 W 27 V/m 27 V/m HF Stör- lation: 18 Hz größen 450 MHz *FM+ 5 Hz...
  • Page 34: Technische Daten/Symbole

    Technische Daten/Symbole Technische Daten/Symbole Modell/Typ: Inhalator IHT 665 Artikelnummer: 99275 Abmessungen (L×B×H): ca. 280 × 180 × 88 mm Gewicht: ca. 1 350 g Material: Kunststoffe, Metalle Chargenbezeichnung: V4419IHT665 Seriennummer, 00001 (fortlaufende Nummer) Herstellungsdatum: 2019-09 (Jahr, Monat) 2019-09 2019-04 Der Inhalator IHT 665 ist zertifiziert gemäß der 0123 EU-Richtlinie 93/42 EWG, EN 13544-1, 6.8.2 für Medi- zinprodukte.
  • Page 35 Technische Daten/Symbole Leistung: ca. 60 W (Watt) Ultraschallfrequenz (Hz): ca. 140 kHz (Kilohertz = 1 000 Schwingungen pro Sekunde) Sicherheitsstufe: Typ B, Klasse II Zerstäubungsleistung: > ca. 0,3 ml/min (ml = Milliliter, min = Minute) Fassungsvermögen: maximal 10 ml (ml = Milliliter) MMAD: ca.
  • Page 36: Entsorgung

    Entsorgung Ersatzteile: IHT655-01 Maske Erwachsene, IHT655-02 Maske Kinder, IHT655-03 Mundstück, IHT655-04 Verneblereinheit, IHT655-05 Nasenadapter Erwachsene, IHT655-06 Nasenadapter Kinder, IHT655-07 Luftschlauch, IHT655-08 Luftfilter Partikelverteilungskurve: Die Messungen zu diesem Diagramm wurden mit einer Natriumchloridlösung unter Verwendung eines Laserbeugungsverfahrens durchgeführt. Dieses Diagramm ist möglicherweise so nicht auf Medikamente anwendbar, die als Suspension oder hoch viskös sind.
  • Page 37: Inhalator Iht 665 Entsorgen

    Entsorgung Inhalator IHT 665 entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Inhalator IHT 665 einmal nicht mehr benutzt werden kön- nen, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte ge- trennt vom Hausmüll, z. B.
  • Page 39 Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ................... 4 Composants ......................40 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ........41 Généralités ......................42 Lire le mode d’emploi et le conserver ................42 Utilisation conforme à l’usage prévu ................42 Pour quel domaine d'utilisation/environnement l'inhalateur IHT 665 convient-il? ........................42 Pour quel domaine d'utilisation l'inhalateur IHT 665 convient-il? ......43 Quels sont les médicaments qui conviennent à...
  • Page 40: Composants

    Composants Composants Raccord pour tuyau d'air sur l'appareil Support du nébuliseur Interrupteur ON/OFF Unité de base/boîtier de base de l'inhalateur Nébuliseur Couvercle anti-poussière Fentes d'aération de l'inhalateur Pieds en caoutchouc (sur le dessous de l'inhalateur) Tuyau d'air (pour raccorder l'appareil au nébuliseur) Masque enfant (avec pièce de branchement au nébuliseur) Masque adulte (avec pièce de branchement au nébuliseur) Adaptateur de nez pour adulte (à...
  • Page 41: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 42: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d'emploi appartient à l'inhalateur IHT 665. Il contient des informa- tions importantes pour l’utilisation et le maniement. Lisez attentivement le mode d'emploi, en particulier les consignes de sécu- rité, avant d'utiliser l'inhalateur IHT 665. Le non-respect de ce mode d'em- ploi peut entraîner des blessures graves ou endommager l'inhalateur IHT 665.
  • Page 43: Pour Quel Domaine D'utilisation L'inhalateur Iht 665 Convient-Il

    Généralités − Sauf avis médical contraire, nous recommandons une durée moyenne de traite- ment de 15 minutes jusqu'à trois fois par jour. Pour quel domaine d'utilisation l'inhalateur IHT 665 convient-il? − L'appareil peut être utilisé pour la thérapie par inhalation en cas de maladies aiguës et chroniques des voies respiratoires.
  • Page 44: Légende Des Symboles

    Sécurité Légende des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l'inhalateur IHT 665 ou sur l’emballage. Lisez et suivez le mode d'emploi! Avertissement/danger: il y a risque de blessures et dommages graves et danger de mort en cas d'utilisation incorrecte! Ce symbole vous offre des informations complémentaires sur l’utilisation.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Générales

    Sécurité Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme de l'inhalateur IHT 665 peut provo- quer des blessures et des dommages. − En cas de défaut, l'inhalateur ne doit pas être utilisé, démon- té, réparé ou modifié (transformé). L'utilisation incorrecte de l'inhalateur peut causer des dommages.
  • Page 46 Sécurité pas de défaut. Dans le cas contraire, n'utilisez pas l'appareil. − Assurez-vous que l'inhalateur n'est pas soumis à des chocs violents ou qu'il ne tombe pas. − Nettoyez et désinfectez l'inhalateur après chaque utilisation (voir chapitre «Nettoyage»). − Ne laissez jamais l'inhalateur à la portée d'enfants ou de per- sonnes qui doivent être surveillées! −...
  • Page 47: Pour Quel Domaine D'utilisation/Environnement L'inhalateur Iht 665 Ne Convient-Il Pas

    Sécurité Pour quel domaine d'utilisation/environnement l'inhalateur IHT 665 ne convient-il pas? AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme de l'inhalateur IHT 665 peut provo- quer des blessures et des dommages. − Il est interdit d'utiliser l'inhalateur simultanément avec d'autres appareils médicaux et électriques en tout genre. −...
  • Page 48: Pour Quel Domaine D'utilisation L'inhalateur Iht 665 Ne Convient-Il Pas (Contre-Indications)

    Sécurité tion et la mise en service de l'appareil (voir chapitre «Immunité aux interférences électriques»). Pour quel domaine d'utilisation l'inhalateur IHT 665 ne convient-il pas (contre-indications)? AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme de l'inhalateur IHT 665 peut provo- quer des blessures et des dommages.
  • Page 49: Utilisation Par Les Enfants Et Adolescents

    Sécurité Utilisation par les enfants et adolescents AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et les adolescents! − L'utilisation de l'inhalateur par des enfants et des adolescents de moins de 18 ans doit toujours être effectuée sous surveil- lance. − L'inhalateur doit être tenu hors de portée des enfants et des adolescents de moins de 18 ans.
  • Page 50 Sécurité − N'utilisez l'inhalateur qu'avec des médicaments liquides! Ne jamais remplir et utiliser l'appareil avec d'autres liquides de quelque nature que ce soit, car cela pourrait nuire à la santé et/ou endommager l'appareil! − Ne couvrez pas les entrées d'air de l'appareil, car cela pourrait obstruer la circulation d'air et endommager l'appareil.
  • Page 51: Quels Sont Les Médicaments Qui Ne Conviennent Pas À L'inhalation

    Sécurité − N'ajoutez pas plus de 10 ml de liquide pour inhalation dans le réservoir à médicaments. − N'inclinez pas le nébuliseur à plus de 45°. Les médicaments peuvent entrer dans la bouche! Quels sont les médicaments qui ne conviennent pas à l'inhalation? AVERTISSEMENT! Risque sanitaire!
  • Page 52: Mesures D'hygiène

    Sécurité Mesures d'hygiène AVERTISSEMENT! Risque d'infection par des virus, bactéries et germes! Les infections peuvent transmettre des maladies mortelles! L'ap- pareil doit être nettoyé et désinfecté après chaque utilisation. Ces mesures peuvent minimiser le risque d'infection. − L'appareil et ses accessoires doivent être soigneusement net- toyés et désinfectés avant la mise en service, après un stoc- kage prolongé...
  • Page 53: Risque De Choc Électrique

    Sécurité Risque de choc électrique AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − N'utilisez pas l'appareil et le cordon d'alimentation si vous ou vos vêtements sont mouillés. −...
  • Page 54: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Vérifier l'inhalateur IHT 665 et le contenu de l’emballage AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage avec négligence avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager rapidement l'inhalateur IHT 665.
  • Page 55: Montage Et Démontage Du Nébuliseur Pour Le Nettoyer

    Première mise en service 1. Lors d'une utilisation normale, placez l'appareil horizontalement sur une surface stable et plane afin qu'il soit facilement accessible en position assise. 2. Assurez-vous que l'appareil est en position OFF (0) en appuyant sur le côté gauche de l'interrupteur (le couvercle anti-poussière se trouve à...
  • Page 56: Informations Sur L'utilisation De L'inhalateur Iht 665

    Informations sur l'utilisation de l'inhalateur IHT 665 Informations sur l'utilisation de l'inhalateur IHT L'inhalateur IHT 665 convient au traitement des maladies respiratoires comme l'asthme ou les allergies avec des médicaments liquides. Dans l'unité de nébulisation de l'appareil, le produit inhalé est nébulisé en un aérosol qui, grâce à ses propriétés, peut être facilement inhalé, réparti et absorbé...
  • Page 57: Mise En Marche De L'inhalateur Iht 665

    Mise en marche de l'inhalateur IHT 665 Mise en marche de l'inhalateur IHT 665 1. Branchez la fiche secteur sur l'alimentation électrique du bâtiment. 2. En tournant, insérez fermement un côté du tuyau d'air dans le raccord de (voir fig. B). Tournez fermement l'autre bout du tuyau d'air dans le l'appareil raccord du réservoir à...
  • Page 58: Utilisation Avec L'embout Buccal D'inhalation

    Mise en marche de l'inhalateur IHT 665 Utilisation avec l'embout buccal d'inhalation L'embout buccal d'inhalation fourni est utilisé pour l'inhalation de médicaments liquides atomisés (aérosols) par la bouche ou le laryngopharynx (voir fig. H). (voir fig. D). Versez le produit 1.
  • Page 59: Utilisation Avec L'adaptateur Nasal

    Mise en marche de l'inhalateur IHT 665 Utilisation avec l'adaptateur nasal Les adaptateurs nasaux fournis pour adulte et enfant sont utilisés pour l'in- halation de médicaments liquides pulvérisés (aérosols) par le nez (voir fig. L). (voir fig. K). Versez le produit à in- 1.
  • Page 60: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais l'inhalateur IHT 665 dans l'eau ou d'autres liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres li- quides dans le boîtier.
  • Page 61 Nettoyage 1. Retirez les accessoires d'inhalation (masque, em- bout buccal ou adaptateur nasal) du nébuliseur 2. Débranchez le tuyau d'air du nébuliseur et de l'appareil. 3. Tournez doucement le dessus de l'inhalateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et soulevez-le pour séparer le nébuliseur en deux parties.
  • Page 62: Désinfection Des Accessoires Après Utilisation

    Nettoyage Désinfection des accessoires après utilisation La désinfection doit être effectuée après environ 20 utilisations. Suivez les points 1 à 5 du chapitre «Nettoyage des accessoires après chaque utilisation». Pour la désin- fection, plongez les accessoires dans de l'alcool à 75 % pendant environ 10 minutes. Rincez les éléments à...
  • Page 63: Défaillances Techniques Et Remèdes

    Défaillances techniques et remèdes Défaillances techniques et remèdes Panne Origine Solution L'appareil ne dé- La prise secteur Raccordez correctement le bloc d'ali- marre pas alors (230 V) n'est pas correc- mentation au secteur 230 V. qu'on l'allume, tement branchée. et l'interrupteur ON/OFF s'allume pas en vert.
  • Page 64: Rangement/Entretien De L'inhalateur

    Rangement/entretien de l'inhalateur Rangement/entretien de l'inhalateur Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pouvoir être rangées. − Ne démontez et ne réparez pas l'appareil sous risque d'accidents techniques ou de dommages corporels. Avertissement! Danger de mort! − N’exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil, au feu, aux salissures, aux peluches, aux poussières, à...
  • Page 65: Immunité Aux Interférences Électriques

    Immunité aux interférences électriques Immunité aux interférences électriques Remarques sur l’immunité aux interférences électromagnétiques AVERTISSEMENT! Instructions et déclaration du fabricant – émissions électroma- gnétiques pour tous les appareils et systèmes − N'utilisez pas cet appareil à proximité ou avec d'autres appa- reils, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
  • Page 66: Informations Relatives À La Conformité Pour Chaque Essai De Cem

    Immunité aux interférences électriques Informations relatives à la conformité pour chaque essai de CEM Rayonnement électromagnétique (environnement domestique) Essai d'émission (CEI80601-1-2-2:20014) Respect Émissions HF conduites et rayonnées – émissions CISPR 11 Groupe 1 Classe B harmoniques CEI 61000-3-2-2 Fluctuations de tension/émissions de scintille- Classe A ment CEI 61000-3-2-2 Fluctuations de tension/émissions de scintille-...
  • Page 67 Immunité aux interférences électriques Informations relatives à la conformité pour chaque essai de CEM Explication: rayonnement électromagnétique (environnement domestique) Contrôle de l'immunité Banc d'essai CEI 60601 Niveau de conformité Transitoires électriques ± 2 kV pour les fils ± 2 kV pour les fils rapides en salves selon électriques électriques...
  • Page 68 Immunité aux interférences électriques Informations relatives à la conformité pour chaque essai de CEM Explication: immunité contre les champs de proximité des dispositifs de communi- cation sans fil à haute fréquence Contrôle Fréquence Modulation Puissance Niveau Niveau de test maximale d'immunité...
  • Page 69: Caractéristiques Techniques/Symboles

    Caractéristiques techniques/symboles Caractéristiques techniques/symboles Modèle/type: Inhalateur IHT 665 Code d’article: 99275 Dimensions (L × P × H): env. 280 × 180 × 88 mm Poids: 1 350 g env. Matériau: plastiques, métaux Désignation du lot: V4419IHT665 Numéro de série, 00001 (numéro séquentiel) Date de fabrication: 2019-09 (année, mois) 2019-09 2019-04...
  • Page 70: Données D'application

    Caractéristiques techniques/symboles Puissance: env. 60 W (watts) Fréquence ultrasons (Hz): env. 140 kHz (kilohertz = 1 000 oscillations par seconde) Niveau de sécurité: type B, classe II Puissance de pulvérisation: > env. 0,3 ml/min (ml = millilitre, min = minute) Capacité: maximum 10 ml (ml = millilitre) MMAD:...
  • Page 71: Élimination

    Élimination Pièces détachées: IHT655-01 masque adulte, IHT655-02 masque enfant, IHT655-03 embout buccal, IHT655-04 nébuliseur, IHT655-05 adaptateur nasal adulte, IHT655-06 adaptateur nasal enfant, IHT655-07 tuyau d'air, IHT655-08 filtre à air Courbe de distribution des particules: Diamètre des particules (μm) Taille des particules ( m) Taille des particules (μm) Les mesures pour ce diagramme ont été...
  • Page 72: Élimination De L'inhalateur Iht 665

    Élimination Élimination de l'inhalateur IHT 665 (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Si l'inhalateur IHT 665 ne peut plus être utilisé, chaque consommateur a l'obligation légale d'éliminer les appareils usagés séparément des ordures ménagères, par exemple dans un point de collecte situé...
  • Page 73 Sommario Sommario Dotazione ......................... 4 Componenti ......................74 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ....75 In generale ......................76 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ............... 76 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..............76 Per quale campo di impiego/quale ambiente è...
  • Page 74: Componenti

    Componenti Componenti Attacco per collegamento del tubo dell’aria all’apparecchio Supporto del nebulizzatore Interruttore ON/OFF Unità di base/struttura di base dell’inalatore Unità nebulizzatrice Coperchio antipolvere Griglia di aerazione dell’inalatore Piedini in gomma (nella parte inferiore dell’inalatore) Tubo dell’aria (da allacciare all’apparecchio con unità nebulizzatrice) Mascherina per bambini (con connettore all’unità...
  • Page 75: Arrivare All'obiettivo In Modo Veloce E Semplice Grazie Ai Codici Qr

    Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 76: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante dell’inalatore IHT 665. Contengono informazioni importanti relative all’uso e al funzionamento. Prima di utilizzare l’inalatore IHT 665, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Page 77: Per Quale Campo Di Applicazione È Adatto L'inalatore Iht 665

    In generale − Salvo diversa prescrizione medica, raccomandiamo una durata media del tratta- mento di circa 15 minuti fino a tre volte al giorno. Per quale campo di applicazione è adatto l’inalatore IHT 665? − L’apparecchio può essere impiegato per terapia inalatoria in caso di patologie acute e croniche delle vie aeree.
  • Page 78: Descrizione Pittogrammi

    Sicurezza Descrizione pittogrammi Nelle presenti istruzioni per l’uso, sull’inalatore IHT 665 o sull’imballaggio sono ripor- tati i seguenti simboli. Leggere e rispettare le istruzioni per l’uso! Avvertenza/Pericolo: in caso di uso improprio sussiste il rischio di lesio- ni gravi, danni e pericolo di morte! Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sull’utilizzo.
  • Page 79: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Un utilizzo scorretto dell’inalatore IHT 665 può provocare lesioni e danni. − In caso di diffetti l’inalatore non deve essere né utilizzato, né smontato, riparato in proprio o modificato. Un utilizzo errato può...
  • Page 80 Sicurezza − Prima di ogni utilizzo accertarsi che l’inalatore non presenti anomalie. In caso di anomalie o difetti, non utilizzare l’appa- recchio. − Accertarsi che l’inalatore non subisca urti violenti o cadute. − Pulire e disinfettare l’inalatore dopo ogni utilizzo (vedi capitolo “Pulizia”).
  • Page 81: Per Quale Campo Di Impiego/Quale Ambiente Non È Adatto L'inalatore Iht 665

    Sicurezza Per quale campo di impiego/quale ambiente non è adatto l’inalatore IHT 665? AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Un utilizzo scorretto dell’inalatore IHT 665 può provocare lesioni e danni. − L’inalatore non deve essere utilizzato contemporaneamente ad altri dispositivi medici ed elettrici di qualsiasi tipo. −...
  • Page 82: Per Quale Campo Di Applicazione Non È Adatto (Controindicazioni) L'inalatore Iht 665

    Sicurezza Per quale campo di applicazione non è adatto (controindicazioni) l’inalatore IHT 665? AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Un utilizzo scorretto dell’inalatore IHT 665 può provocare lesioni e danni. − Non possono essere usati con l’inalatore IHT 665: oli essenziali di piante medicinali, soluzioni per gargarismi, gocce e soluzio- ni da frizionare, grassi, fluidi contenenti grassi, particelle so- spese, erbe, succhi, esteri o oli per bagni di vapore.
  • Page 83: Indicazioni Per L'utilizzo Dell'inalatore Iht 665

    Sicurezza − Tenere l’inalatore fuori dalla portata dei bambini: questi po- trebbero ingerire le piccole parti e soffocare, oppure potrebbe- ro ferirsi usando l'inalatore. Indicazioni per l’utilizzo dell’inalatore IHT 665 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Un utilizzo scorretto dell’inalatore IHT 665 può provocare lesioni e danni.
  • Page 84 Sicurezza − Prima di collegare l’alimentatore accertarsi che la tensione di rete espressa in V (Volt) e la frequenza in Hz (Hertz) dello stesso corrispondano a quelle della rete elettrica. − In caso di utilizzo dell’inalatore con alimentatore accertarsi sempre che questo venga scollegato dalla presa di corrente al termine di ogni utilizzo dell’apparecchio! −...
  • Page 85: Quali Medicinali Non Sono Adatti Per L'inalazione

    Sicurezza Quali medicinali non sono adatti per l’inalazione? AVVERTENZA! Pericolo per la salute! Un uso scorretto dell’inalatore IHT 665 può causare danni alla salute. − Non possono essere usati con l’inalatore IHT 665: oli essenziali di piante medicinali, soluzioni per gargarismi, gocce e soluzio- ni per frizioni o per bagni di vapore, grassi, fluidi contenenti grassi, particelle sospese, erbe e succhi.
  • Page 86: Pericolo Di Scarica Elettrica

    Sicurezza − Per la pulizia e disinfezione dell’apparecchio e degli accessori prestare particolare attenzione alle indicazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. − Durante la pulizia e la cura l’inalatore deve essere spento. − Per motivi igienici e per evitare il contagio di malattie, ogni utilizzatore deve utilizzare i propri accessori.
  • Page 87: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione − Non usare o riporre l’apparecchio in luoghi umidi o all’aperto. Usare l’apparecchio nei limiti della temperatura e dell’umidità d’esercizio. − Non sovraccaricare la presa. Collegare l’apparecchio in una presa di corrente adeguata. Collegare il cavo di alimentazione direttamente alla presa.
  • Page 88: Preparazione Dell'inalatore

    Prima messa in funzione Preparazione dell’inalatore AVVERTENZA! Pericolo per la salute! Un uso scorretto dell’inalatore IHT 665 può essere causa di infezione. − Pulire e disinfettare l’unità nebulizzatrice, le mascherine, l’a- dattatore per il naso e il boccaglio prima di usarli per la prima volta dopo l’acquisto.
  • Page 89: Montaggio E Smontaggio Dell'unità Nebulizzatrice Per La Pulizia

    Prima messa in funzione Montaggio e smontaggio dell’unità nebulizzatrice per la pulizia 1. Ruotare in senso antiorario la parte superiore dell’unità nebulizzatrice per rimuovere la testina nebulizzatrice contenitore del medicinale (corpo inferiore dell’unità nebulizzatrice). 2. Rimuovere la testina nebulizzatrice serbatoio del medicinale e riposizionarla dopo la pulizia.
  • Page 90: Informazioni Per L'uso Dell'inalatore Iht 665

    Informazioni per l’uso dell’inalatore IHT 665 Informazioni per l’uso dell’inalatore IHT 665 L’inalatore IHT 665 è indicato per il trattamento di malattie del tratto respiratorio, quali asma o allergie, con l’ausilio di medicinali liquidi. All’interno dell’unità nebulizzatrice il medicinale viene nebulizzato ottenendo un aerosol che, grazie alle sue caratteristi- che, può...
  • Page 91: Messa In Funzione Dell'inalatore Iht 665

    Messa in funzione dell’inalatore IHT 665 Messa in funzione dell’inalatore IHT 665 1. Collegare la spina alla rete di alimentazione elettrica dell’edificio. 2. Innestare saldamente un’estremità del tubo dell’aria nell’apposito attacco dell’apparecchio, effettuando una rotazione (vedi Fig. B). Innestare saldamente l’altra estremità...
  • Page 92: Utilizzo Con Boccaglio Per Inalazione

    Messa in funzione dell’inalatore IHT 665 Utilizzo con boccaglio per inalazione Il boccaglio per inalazione fornito in dotazione serve per l’inalazione di medicinali liquidi nebulizzati (aerosol) attraverso la bocca e il cavo orofaringeo (vedi Fig. H). (vedi Fig. D). Ver- 1.
  • Page 93: Utilizzo Con Adattatore Per Il Naso

    Messa in funzione dell’inalatore IHT 665 Utilizzo con adattatore per il naso Gli adattatori per il naso per adulti e per bambini forniti in dotazione servono per l’inalazione di medicinali liquidi nebulizzati (aerosol) attraverso il naso (vedi Fig L). (vedi Fig. K). Versare 1.
  • Page 94: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio pos- sono causare un corto circuito. − Non immergere mai l’inalatore IHT 665 in acqua o altri liquidi. − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano infiltrarsi nel corpo del prodotto.
  • Page 95 Pulizia 1. Rimuovere gli accessori per inalazione (masche- rina, boccaglio o adattatore per il naso) dall’unità nebulizzatrice 2. Scollegare il tubo dell’aria dall’unità nebuliz- zatrice e dall’apparecchio. 3. Ruotare con cautela, in senso orario, la parte su- periore del contenitore per inalazioni e aspor- tarlo, dividendo così...
  • Page 96: Disinfezione Degli Accessori Dopo L'uso

    Pulizia Disinfezione degli accessori dopo l’uso La disinfezione deve essere eseguita dopo circa 20 utilizzi. Seguire i punti da 1 a 5 del capitolo “Pulizia degli accessori dopo ogni utilizzo”. Per disinfettare gli accessori immergerli per circa 10 minuti in alcol 75 %. Sciacquare poi i pezzi con acqua pulita e asciugarli con un panno morbido, pulito e privo di peli oppure con un tessuto/tampo- ne di garza per uso medico.
  • Page 97: Anomalie Tecniche, Risoluzione Dei Problemi

    Anomalie tecniche, risoluzione dei problemi Anomalie tecniche, risoluzione dei problemi Anomalia Causa Soluzione L’apparecchio non La spina (230 V) Collegare correttamente la spina entra in funzione non è correttamente all’attacco di rete a 230 V. quando lo si ac- collegata. cende, e l’interrut- tore ON/OFF non si illumina di...
  • Page 98: Conservazione/Manutenzione Dell'inalatore

    Conservazione/manutenzione dell’inalatore Conservazione/manutenzione dell’inalatore Prima di riporre il prodotto tutti i pezzi devono essere completamente asciutti. − Non smontare o riparare l’apparecchio poiché ciò può causare incidenti tecnici o lesioni personali. Avvertenza! Pericolo di morte! − Non esporre l'apparecchio a luce solare diretta, fuoco, sporcizia, lanugine, polveri, acqua, calore e temperature estreme per evitare di danneggiarlo.
  • Page 99: Immunità Alle Interferenze Elettriche

    Immunità alle interferenze elettriche Immunità alle interferenze elettriche Informazioni sull’immunità elettromagnetica AVVERTENZA! Istruzioni e dichiarazione del produttore sulle emissioni elettro- magnetiche per tutti gli apparecchi e sistemi − Evitare di utilizzare questo apparecchio in prossimità o unita- mente ad altri dispositivi poiché ciò può causarne lo scorretto funzionamento.
  • Page 100 Immunità alle interferenze elettriche Informazioni sulla conformità per tutte le verifiche di CEM Radiazione elettromagnetica (ambito sanitario domestico) Verifica emissioni (IEC80601-1-2-2:20014) Conformità Emissioni AF condotte e irradiate, emissioni armo- CISPR 11 gruppo 1 classe B niche IEC 61000-3-2-2 Fluttuazioni di tensione/emissioni intermittenti Classe A IEC 61000-3-2-2 Fluttuazioni di tensione/emissioni intermittenti...
  • Page 101 Immunità alle interferenze elettriche Informazioni sulla conformità per tutte le verifiche di CEM Dichiarazione sulla radiazione elettromagnetica (ambito sanitario domestico) Verifica di immunità Livello di prova IEC Classe di conformità 60601 Transitori elettrici veloci / ±2 kV per linee di rete ±2 kV per linee di rete burst conformi a IEC 61000-4-4...
  • Page 102 Immunità alle interferenze elettriche Informazioni sulla conformità per tutte le verifiche di CEM Dichiarazione sull’immunità da campi di prossimità di dispositivi di comunicazione AF wireless Verifica di Frequenza Modulazione Potenza Grado di Classe di immunità di controllo massima immunità conformità AF irradia- 385 Mhz **Modulazione...
  • Page 103: Dati Tecnici/Simboli

    Dati tecnici/Simboli Dati tecnici/Simboli Modello/tipo: Inalatore IHT 665 Numero articolo: 99275 Dimensioni (L x P x H): ca. 280 × 180 × 88 mm Peso: ca. 1.350 g Materiale: plastica, metallo Numero di lotto: V4419IHT665 Numero di serie, 00001 (numero progressivo) Data di produzione: 2019-09 (anno, mese) 2019-09 2019-04...
  • Page 104 Dati tecnici/Simboli Potenza: ca. 60 W (Watt) Frequenza ultrasonica (Hz): ca. 140 kHz (kilohertz = 1.000 oscillazioni al secondo) Classe di sicurezza: Tipo B, classe II Potenza di nebulizzazione: > ca. 0,3 ml/min (ml = millilitro, min = minuto) Capacità: massimo 10 ml (ml = millilitro) MMAD: ca.
  • Page 105: Smaltimento

    Smaltimento Ricambi: IHT655-01 mascherina per adulti, IHT655-02 mascherina per bambini, IHT655-03 boccaglio, IHT655-04 unità nebulizzatrice, IHT655-05 adattatore per naso adulti, IHT655-06 adattatore naso per bambini, IHT655-07 tubo dell’aria, IHT655-08 filtro aria Curva di distribuzione delle Lorem ipsum particelle: Diametro particelle (μm) Taille des particules ( m) Dimensioni particelle (μm) Le misurazioni di questo diagramma sono state...
  • Page 106: Smaltimento Dell'inalatore Iht 665

    Smaltimento Smaltimento dell’inalatore IHT 665 (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Qualora l’inalatore IHT 665 non dovesse essere più utilizzabile, il consu- matore è obbligato per legge a smaltirlo tra gli apparecchi dismes- si separatamente dai rifiuti domestici, per esempio presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere.
  • Page 107 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 99275 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ANS GARANTIE IHT665 01/2020 ANNI GARANZIA...

Table des Matières