Reflex 300 Manuel D'installation Et D'entretien

Reflex 300 Manuel D'installation Et D'entretien

Pour utilisation thermo-solaire et support d'une pompe à chaleur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Indirekt beheizter Warmwasserspeicher
Für die solarthermische Nutzung und Wärmepumpen Unterstützung
EN
Indirectly fired hot water heater
For solar-thermal use and heat pump support
FR
Préparateur d'eau chaude à chauffage indirect
Pour utilisation thermo-solaire et support d'une pompe à chaleur
PL
Zasobnik wody ciepłej z podgrzewaniem pośrednim
Do użytkowania z wykorzystaniem energii słonecznej i wsparciem pomp ciepła
PT
Termoacumulador de aquecimento indireto
Para utilização com energia solar térmica com apoio de uma bomba de calor
ES
Acumulador de agua caliente calentado indirectamente
Para el uso térmico solar y el apoyo de bombas de calor
300 - 1000 l
DE
Installations- und
Wartungsanleitung
GB
Installation and Maintenance
Instructions
FR
Manuel d'installation et
d'entretien
PL
Instrukcja montażu i
konserwacji
PT
Instruções de instalação e
manutenção
ES
Manual de instalación y
mantenimiento
06.2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reflex 300

  • Page 1 Para utilização com energia solar térmica com apoio de uma bomba de calor Acumulador de agua caliente calentado indirectamente Para el uso térmico solar y el apoyo de bombas de calor 300 - 1000 l Installations- und Wartungsanleitung Installation and Maintenance...
  • Page 23 Anode de protection ......................................9 Vidage ..........................................9 Nettoyage & détartrage ....................................9 Remise en service ......................................9 Défauts ..................................9 Annexe ................................... 10 Service après-vente du fabricant Reflex ..............................10 Garantie ..........................................10 2 — Français Préparateur d'eau chaude à chauffage indirect — 06.2017...
  • Page 24: Sécurité

    Sécurité Sécurité Mise en place, transformation Ne laisser mettre en place ou transformer le préparateur que par une société spécialisée homologuée. Employer le préparateur exclusivement pour réchauffer l'eau potable. Fonctionnement Pour assurer un fonctionnement sans problème, conserver le présent mode d'emploi et d'entretien. ATTENTION Ne fermer en aucun cas la soupape de sécurité! Lors de la phase de chauffage, de l'eau s'écoule par la soupape de sécurité.
  • Page 25: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Utilisation conforme Ce préparateur convient pour être associé à des collecteurs solaires ainsi qu'à un appareil de réchauffage. Le préparateur doit être utilisé exclusivement pour réchauffer de l'eau potable. Toute autre utilisation est non conforme. Les dommages qui en résulteraient sont exclus de toute responsabilité. Protection anti-corrosion Ce préparateur d'eau chaude est équipé...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Description de l'appareil Caractéristiques techniques Type 300-2 400-2 500-2 750-2 1000-2 Volume utile Diamètre 990* 1090* Hauteur 1294 1591 1921 2050 2083 Dimension inclinée 1441 1713 2023 1972** 2010** Poids Raccordement 1" AG 1" AG 1" AG 1¼" AG 1¼" AG...
  • Page 27: Installation

    Installation Installation Prescriptions Pour le montage et le fonctionnement, respecter les normes, prescriptions et directives : • NF EN 806 / NF EN 1717 / DIN 1988 / DIN 4708 / EN 12975 • DVGW Fiche de travail W 551 / fiche de travail W 553 •...
  • Page 28: Raccordement Côté Eau Du Réseau

    60 °C 70 °C 60 °C 70 °C 60 °C 70 °C Type de Fabrication Type Type Type préparateur reflex DD 18 DD 25 DD 8 DD 12 DD 8 DD 12 reflex DD 25 DD 33 DD 12 DD 18...
  • Page 29: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Informations du constructeur de l'installation • L'installateur compétent explique à l'exploitant le mode de fonctionnement ainsi que la manipulation du préparateur d'eau chaude. • Il souligne la nécessité d'un entretien régulier. La durée de vie et le bon fonctionnement en dépendent. •...
  • Page 30: Entretien

    Entretien Entretien Anode de protection L'anode de protection au magnésium représente une protection minimum selon la norme DIN 4753 pour les éventuels défauts de l'émaillage. Une première vérification doit être effectuée au plus tard après deux années d'exploitation. ATTENTIION Dommages liés a la corrosion ! Une anode consommée peut conduire à...
  • Page 31: Annexe

    Annexe Notes Annexe Service après-vente du fabricant Reflex Service après-vente central du fabricant Standard : N° de téléphone : +49 (0)2382 7069 - 0 N° de téléphone du service après-vente du fabricant : +49 (0)2382 7069 - 9505 Fax : +49 (0)2382 7069 - 9588 E-mail : service@reflex.de...

Ce manuel est également adapté pour:

300-2400-2500-2750-21000-2

Table des Matières