Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VACUUM CLEANER
IV 022 IV 040
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING
5
4
32401105(1)2004-04 A
[3]
A
E
B
C
D
Type:
DustClass:
Power:
Serial No.:
Frequency:
H
Voltage:
Current:
G
Ref. No.:
Tot Weight:
I
F
IP 55
Nilfisk-Advance
26862 Guardamiglio (Lo) - Italy
www.nilfisk-advance.com
[1]
16
5
10
15
12
11
13
14
4
8
9
7
[2]
1
3
3
4
5
2
6
2
[4]
1
2
3
6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance IV 022

  • Page 1 VACUUM CLEANER IV 022 IV 040 Type: DustClass: Power: Serial No.: Frequency: Voltage: Current: Ref. No.: Tot Weight: IP 55 Nilfisk-Advance 26862 Guardamiglio (Lo) - Italy www.nilfisk-advance.com BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING 32401105(1)2004-04 A...
  • Page 2 [11] [12] [13] [14] [15] [10] 32401105(1)2004-04 A...
  • Page 3: Table Des Matières

    BEDIENUNGSANLEITUNG EINLEITUNG..........................2 Beschreibung................................2 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................... 2 Allgemeine Vorkehrungen ............................2 Wichtige Hinweise ............................... 2 Anleitung zur Erdung ..............................3 GERÄTEDATEN ........................3 Erkennungsdaten ................................ 3 Geräteteile ................................... 3 Begrenzungsventil ............................... 3 SICHERHEIT..........................4 Warnschilder................................4 PRÜFUNG, LIEFERUNG, INSTALLATION................5 Prüfung ..................................
  • Page 4: Einleitung

    Stromkabel. Halten Sie das Kabel von heißen Druck sinkt dessen Filtrationskraft. Oberflächen fern. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Nilfisk-Advance liefert auch Geräte, die flüssige oder Gerät vom Stromnetz zu nehmen. Ziehen Sie hierzu am korrosive Substanzen ansaugen bzw. in Stecker, nicht am Kabel.
  • Page 5: Anleitung Zur Erdung

    Benutzen Sie das Gerät nie ohne eingesetzten Staubtüte Geräts an, wenn Sie sich mit dem und/oder Filter. Nilfisk-Advance-Kundendienst in Verbindung setzen. Schalten Sie alle Schalter aus, bevor Sie das Gerät vom Eine exakte Identifizierung des Gerätemodells und der Stromnetz nehmen.
  • Page 6: Sicherheit

    BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEIT Warnschilder VORSICHT! Warnschild Überprüfen Sie, ob alle Abdeckungen Das Schild weist den Benutzer darauf hin, dass der Filter ordnungsgemäß angebracht sind und nur geschüttelt werden darf, wenn das Gerät funktionieren, bevor Sie das Gerät ausgeschaltet ist. einschalten und verwenden. Eine Nichtbeachtung hat die Wirkungslosigkeit des Schüttelvorgangs zur Folge und kann den Filter Hantieren Sie nie an den Sicherheitsvorrichtungen herum.
  • Page 7: Prüfung, Lieferung, Installation

    BEDIENUNGSANLEITUNG PRÜFUNG, LIEFERUNG, Garantieschein INSTALLATION Der Garantieschein ist in der Verpackung des Staubsaugers enthalten. Prüfung Installation des Staubsaugers Das Gerät wird in unserem Unternehmen getestet, um VORSICHT! seine einwandfreie Funktionsweise zu gewährleisten. Der Benutzer haftet dafür, dass die Dabei werden die Ansaugventile geprüft. Dadurch wird Installation den örtlichen Bestimmungen garantiert, dass der Staubsauger für den entspricht.
  • Page 8: Prüfung Des Stromanschlusses

    BEDIENUNGSANLEITUNG EIN- UND AUSSCHALTEN Prüfung des Stromanschlusses Überprüfen Sie, ob alle 3 Phasen vorhanden sind. VORSICHT! Leuchtet die Anzeige “6” (gelb) auf, sind die Phasen Nicht autorisiertem Personal ist es vertauscht und müssen unter Befolgung der untersagt, den Staubsauger zu benutzen. nachstehenden Anweisungen neu angebracht werden.
  • Page 9: Gebrauch Des Staubsaugers

    Ablenkvorrichtung “6” in die Filterkammer Um das Entleeren der Behälters “1” zu erleichtern, liefert geschleudert wird und die schweren Partikel dadurch auf Nilfisk-Advance eine Hebelasche, mit der der Behälter den Boden des Behälters “6” fallen. durch Verwendung eines Gabelstaplers oder Krans Der Hauptfilter hält die leichteren Partikel des...
  • Page 10: Ausstattung Nach Wahl

    Filterschüttler ausgestattet. Dieser besteht aus einer elektrischen Wird der Staubsauger an Orten mit brennbarem und Reduzierungseinheit und einem Hebelsystem, das den explosivem Material verwendet, kann Nilfisk-Advance das Filter hin und her bewegt. Gerät folgendermaßen ausstatten: Die Rotationsbewegungen erfolgen mit einer Frequenz –...
  • Page 11: Staubsauger Für Asbest

    BEDIENUNGSANLEITUNG STAUBSAUGER FÜR ASBEST Seien Sie beim Auswechseln des Hauptfilters bzw. des Vollfilters besonders vorsichtig und verwenden Sie eine Maske des Typs P3 Sowie Schutzkleidung. Bei Staubsaugern mit Zubehör zum Absaugen von Asbeststaub muss immer entweder der VORSICHT! ABS-Behältereinsatz oder das Schutzbeutelsystem Das Auswechseln des Filters ist ein verwendet werden.
  • Page 12: Gebrauchskategorien

    BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRAUCHSKATEGORIEN Schalten Sie den Motor wieder ein und führen Sie die folgenden Schritte aus: – nehmen Sie den Behälter aus dem Gerät heraus; Die Verwendung muss unter Einhaltung der Richtlinien – schließen Sie den Behälterdeckel “1”; erfolgen. – entnehmen Sie den verschlossenen Behälter “2”; Überprüfen Sie, für welche Kategorie Ihr Gerät geeignet –...
  • Page 13: Technische Daten

    Um einen regulären und konstanten Betrieb zu ermöglichen und die Garantie aufrechtzuerhalten, Nennleistung [W] 2.200 4.000 verwenden Sie bei Reparaturen bitte nur Ersatzteile von Saugleistung [W] Nilfisk-Advance A/S. Luftstrom [L/S] Vakuum [kPa] 15,7 20,8 Kontrollen und Untersuchungen vor Schalldruckpegel bei 1,5 m (dbA)
  • Page 14: Während Des Betriebs Des Staubsaugers

    BEDIENUNGSANLEITUNG Während des Betriebs des Auswechseln des Hauptfilters Staubsaugers VORSICHT! Kontrollieren Sie, ob alle Luftdichtungen gut verschlossen Wenn der Staubsauger bei Materialien sind. verwendet wurde, welche die Gesundheit Kontrollieren Sie, ob alle angebrachten des Benutzers gefährden könnten, muss Schutzvorrichtungen funktionsfähig sind. das Wartungspersonal die entsprechende Führen Sie Saugtests mit genau dem Material durch, das Schutzkleidung tragen.
  • Page 15: Auswechseln Des Vollfilters

    Lager abnutzen. – nehmen Sie das Saugrohr vom unteren Zapfen; Bitten Sie in diesem Fall Nilfisk-Advance bzw. einen der – lösen Sie die Klemme, mit der der oberer Deckel auf durch den Hersteller autorisierten Kundendienststellen um der Vollfilterkammer befestigt ist.
  • Page 16: Fehlersuche Und -Beheung

    BEDIENUNGSANLEITUNG FEHLERSUCHE UND -BEHEUNG Fehler Ursachen Lösungen Der Staubsauger stoppt Hauptfilter verstopft Schütteln Sie den Filter. plötzlich Wenn das nicht wirkt, wechseln Sie ihn aus Motorschutz-Aussetzer Saugrohr verstopft Kontrollieren Sie das Saugrohr, und reinigen Sie es. Kontrollieren Sie die Einstellung. Kontrollieren Sie die Stromversorgung des Motors.
  • Page 17 MODE D’EMPLOI INTRODUCTION ........................2 Description................................... 2 PRECAUTIONS DE SECURITE ....................2 Précautions générales..............................2 Avertissements importants ............................2 Instructions de mise à la terre ............................. 3 CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE ................3 Données d’identification .............................. 3 Pièces principales................................ 3 Soupape de limitation ..............................
  • Page 18: Introduction

    Gardez le cordon éloigné correspond à une réduction du pouvoir filtrant du filtre. des surfaces chaudes. Nilfisk-Advance peut livrer des machines capables de Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour fonctionner avec des fluides et des substances corrosives, débrancher, saisissez la fiche et non le cordon.
  • Page 19: Instructions De Mise À La Terre

    Mettez toutes les commandes à l’arrêt avant de après-ventes de Nilfisk-Advance. débrancher l’appareil. L’identification exacte du modèle et du numéro de série de Agissez avec une prudence supplémentaire pour nettoyer la machine vous aidera à...
  • Page 20: Securite

    MODE D’EMPLOI SECURITE Plaques d’avertissement ATTENTION! Plaque de danger Vérifiez que tous les couvercles sont Elle attire l’attention de l’opérateur sur le fait que le filtre ne correctement positionnés et fonctionnent doit être secoué que lorsque la machine est éteinte. normalement avant de démarrer et d’utiliser En n’agissant pas ainsi, l’agitation n’aura aucun effet, la machine...
  • Page 21: Essais, Livraison, Installation

    MODE D’EMPLOI ESSAIS, LIVRAISON, Certificat de garantie INSTALLATION Le certificat de garantie est emballé avec l’aspirateur. Installation de l’aspirateur Essais La machine aura été testée dans notre usine afin de ATTENTION! s’assurer qu’elle fonctionne correctement. Il sera de la responsabilité de l’utilisateur de Les essais sur les valeurs d’aspiration seront effectués veiller à...
  • Page 22: Contrôler Que Tous Les Branchements Électriques Sont Corrects

    MODE D’EMPLOI DEMARRAGE ET ARRET Contrôler que tous les branchements électriques sont ATTENTION! corrects Il est interdit au personnel non autorisé d’utiliser l’aspirateur. Vérifiez que les 3 phases sont présentes. Si le voyant L’opérateur doit contrôler que toutes les indicateur “6” (jaune) est allumé, les phases sont protections sont montées et que les inversées, et doivent être basculées selon la procédure dispositifs de sécurité...
  • Page 23: Utilisation De L'aspirateur

    Pour rendre le réceptacle “1” plus facile à vider, à une action centrifuge provoquant la chute des solides Nilfisk-Advance fournit une sangle de levage à utiliser les plus lourds au fond du réceptacle “6”. pour soulever le réceptacle au moyen d’un chariot Le filtre principal va retenir les particules plus légères dans...
  • Page 24: Equipements En Option

    10 degrés vers la gauche à une fréquence Au cas où vous auriez besoin de ce matériel, veuillez d’environ 180 cycles par minute. prendre contact avec Nilfisk-Advance pour obtenir les La poussière se détache du filtre grâce au grand nombre informations correspondantes.
  • Page 25: Aspirateur Utilise Pour L'amiante

    MODE D’EMPLOI ASPIRATEUR UTILISE POUR Soyez particulièrement prudents lors du remplacement des filtres principaux, par ex. filtre plein, et utilisez un L’AMIANTE masque de type P3. Pour aspirer la poussière d’amiante avec l’aspirateur ATTENTION! équipé de ses accessoires, l’utilisateur doit toujours Le remplacement des filtres est une utiliser le réceptacle en ABS ou le système de sac de opération importante.
  • Page 26: Categories D'utilisation

    MODE D’EMPLOI CATEGORIES D’UTILISATION Remettez le moteur en marche et suivez ces étapes: – retirez le réceptacle du dessous de la machine; – fermez le couvercle du réceptacle “1”; Utilisez l’appareil dans le respect des normes. – retirez le conteneur étanche “2”; Vérifiez à...
  • Page 27: Caracteristiques Techniques

    Classe d'isolement éviter de perdre la garantie, n’utilisez toujours que des Classe de résistance à la poussière L, M, H L, M, H pièces détachées d’origine Nilfisk-Advance A/S lorsque Puissance nominale [W] 2.200 4.000 des réparations sont nécessaires. Puissance d'aspiration [W] Contrôles et inspections au...
  • Page 28: Aspirateur En Marche

    MODE D’EMPLOI Aspirateur en marche Changement du filtre primaire Contrôler que les joints d’air sont parfaitement étanches. ATTENTION! Vérifier que toutes les protections fixes sont efficaces. Lorsque l’aspirateur a été utilisé sur des Procédez aux tests d’aspiration en utilisant les mêmes matières qui présentent un danger pour la matériaux que ceux utilisés lors des travaux.
  • Page 29: Remplacement Du Filtre Absolu

    – retirez le tuyau d’aspiration du raccord inférieur; Dans ce cas, demandez l’aide technique de – desserrez la bride de fixation du couvercle supérieur de Nilfisk-Advance ou d’un centre de service après-ventes la chambre du filtre absolu. Il est maintenant possible agréé par le fabricant.
  • Page 30: Depannage

    MODE D’EMPLOI DEPANNAGE Défaut Causes Remèdes L’aspirateur s’arrête Filtre primaire colmaté Secouer le filtre. Le soudainement remplacer si cela ne suffit Protection du moteur Tuyau d’aspiration Vérifier le tuyau déclenchée colmaté d’aspiration et le nettoyer. Vérifier le réglage. Vérifier la consommation électrique du moteur.
  • Page 31 INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION ........................2 Description................................... 2 SAFETY PRECAUTIONS ......................2 General precautions ..............................2 Important warnings ..............................2 Grounding instructions..............................3 MACHINE DATA........................3 Identification data ................................ 3 Main parts ..................................3 Limiting valve ................................3 SAFETY ............................ 4 Warning plates................................
  • Page 32: Introduction

    Do not put any objects into openings. Do not use with any filter. opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything Nilfisk-Advance can supply machines able to work with that may reduce airflow. fluids and corrosive substances, or in environments with a Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body high risk of explosion.
  • Page 33: Grounding Instructions

    Connect to a properly grounded outlet only. See Always state all the identification data on the machine grounding instructions. whenever you contact Nilfisk-Advance after sales service. Exact identification of the machine model and serial Grounding instructions number will help prevent incorrect information from being given.
  • Page 34: Safety

    INSTRUCTIONS FOR USE SAFETY Warning plates ATTENTION! Attention plate Check that all covers are correctly Draws the operator’s attention to the fact that the filter positioned and working correctly before must only be shaken when the machine is off. starting and using the machine. Failing this, the shaking would have no effect while the filter itself could be damaged.
  • Page 35: Testing, Delivery, Installation

    INSTRUCTIONS FOR USE TESTING, DELIVERY, Certificate of guarantee INSTALLATION The certificate of guarantee is packed with the vacuum. Installing the vacuum Testing The machine will have been tested in our plant in order to ATTENTION! ensure that it operates correctly. The user shall be responsible for ensuring Tests on the suction values are carried out during this that installation complies with the local...
  • Page 36: Checking For Proper Connection

    INSTRUCTIONS FOR USE Checking for proper connection Stopping Check that all 3 phases are present. If the indicator light Press the OFF button “5” (red) to stop the vacuum. “6” (yellow) is on, the phases are inverted, and need to be Turn main switch “3”...
  • Page 37: Emptying The Container

    Grip handle “2” and remove the container, then empty out Catalogue. its contents. To make container “1” easier to empty, Nilfisk-Advance MACHINE EQUIPPED WITH supplies a lifting strap to be used when lifting the container by use of a forklift or a crane. Insert the strap in the ELECTRIC FILTER SHAKER mounting brackets on the container.
  • Page 38: Explosion-Proof Version Atex

    – ATEX Zone 22, Class “L”. contaminated dust can escape. Please contact Nilfisk-Advance if you wish to make use of these options and require further information. Filter replacement Make sure that the filter is covered with a suitable plastic...
  • Page 39: Absolute Filter

    INSTRUCTIONS FOR USE CATEGORIES OF USE If the filter is soiled by poisonous or otherwise dangerous dust do not throw it away. Hand it to an authority, which is authorised for the disposal of this type of waste. Use in compliance with the standards. Take particular care when replacing the main filter or the Check which category your machine is suited for (see complete filter and wear a P3-type mask.
  • Page 40: Emptying The Container (Version H-)

    INSTRUCTIONS FOR USE EMPTYING THE CONTAINER Once the dust bag is full Leave the hose connected or close to the lid! (VERSION H-) After opening the appliance detach the plastic bag lying across the bin rim carefully, close and seal it. Before emptying, switch off the motor.
  • Page 41: Technical Data

    L, M, H L, M, H the warranty from becoming void, only ever use genuine Rated Power [W] 2,200 4,000 Nilfisk-Advance A/S spare parts when replacements are Suction power [W] needed. Airflow [L/sec] Checks and inspections on start-up Vacuum [kPa] 15.7...
  • Page 42: Routine Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE Routine maintenance Replacing the primary filter Strictly comply with the following operations to ensure that ATTENTION! the vacuum remains in a constantly reliable condition. When the vacuum has been used on Before each work shift materials that are a hazard to the operator’s health, maintenance staff must wear Check that all warning and danger plates are fixed and suitable personal protection equipment.
  • Page 43: Replacing The Absolute Filter

    – loosen the clamp fixing the filter assembly on the vibrations and quickly wearing the bearings. machine; Ask for technical assistance from Nilfisk-Advance or one – remove suction pipe from the lower spigot; of the manufacturer’s authorized after-sales service centre –...
  • Page 44: Troubleshooting

    INSTRUCTIONS FOR USE TROUBLESHOOTING Fault Causes Remedies The vacuum suddenly Clogged primary filter Shake the filter. Replace stops it if this is not sufficient Motor protector tripper Clogged suction pipe Check the setting. Check the suction pipe and clean it. Check the power draw of the motor.
  • Page 45 GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING ..........................2 Beschrijving ................................. 2 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....................2 Algemene maatregelen ............................... 2 Belangrijke waarschuwingen ............................2 Aardingsinstructies ..............................3 MACHINEGEGEVENS......................3 Identificatiegegevens..............................3 Belangrijkste onderdelen ............................. 3 Beperkingsklep ................................3 VEILIGHEID ..........................4 Waarschuwingsplaatjes ............................... 4 TESTEN, LEVERING, INSTALLATIE..................5 Testen..................................
  • Page 46: Inleiding

    De machine niet aan het snoer voorttrekken of dragen; het drukstijging komt overeen met een geringer snoer niet als handgreep gebruiken; geen deuren sluiten filtervermogen van de filter. Nilfisk-Advance kan machines met het snoer ertussen en het snoer niet om scherpe leveren die met vloeistoffen en corroderende stoffen randen of hoeken heen trekken.
  • Page 47: Aardingsinstructies

    Nilfisk-Advance. Een precieze identificatie van het model De machine mag onder geen beding worden gebruikt voor en het serienummer voorkomt dat u foutieve informatie het opzuigen van heet materiaal.
  • Page 48: Veiligheid

    GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEID Waarschuwingsplaatjes LET OP! Aandachtsplaat Ga na of alle afdekkingen goed geplaatst zijn Vestigt de aandacht van de gebruiker op het feit dat de en goed werken voor u de machine start en filter enkel mag worden geschud terwijl de machine gebruikt.
  • Page 49: Testen, Levering, Installatie

    GEBRUIKSAANWIJZING TESTEN, LEVERING, Garantiecertificaat INSTALLATIE Het garantiecertificaat zit bij de stofzuiger. Stofzuiger installeren Testen LET OP! De machine is in onze fabriek getest om na te gaan of ze De gebruiker is ervoor verantwoordelijk dat correct werkt. de installatie voldoet aan de lokale Tijdens die procedure worden tests uitgevoerd met voorschriften.
  • Page 50: Nagaan Of De Elektrische Aansluitingen Correct Zijn

    GEBRUIKSAANWIJZING STARTEN EN STOPPEN Nagaan of de elektrische aansluitingen correct zijn LET OP! Onbevoegd personeel mag de stofzuiger Ga na of de 3 fasen beschikbaar zijn. Als de indicator “6” niet gebruiken. De gebruiker moet nagaan of (geel) brandt, zijn de fasen omgekeerd. Ze moeten alle afschermingen gemonteerd zijn en of de worden omgewisseld zoals hierna beschreven.
  • Page 51: Stofzuiger Gebruiken

    Om de bak “1” gemakkelijker leeg te maken, levert De primaire filter houdt de lichtere deeltjes in de Nilfisk-Advance een hefbeugel om de bak op te heffen met luchtstroom “3” terwijl de lucht erdoor gaat. een vorkheftruck of een kraan. Steek de beugel in de twee Tenslotte gaat de gefilterde lucht naar rotor “1”...
  • Page 52: Optionele Uitrusting

    FILTERSCHUDDER Wanneer u de stofzuiger op plaatsen met brandbaar en Eén variant van elk type IV-machines is uitgerust met een explosief materiaal gebruikt, kan Nilfisk-Advance het elektrische filterschudder. toestel als volgt uitrusten: Deze bestaat uit een elektrische reductie-eenheid en een –...
  • Page 53: Stofzuiger Gebruikt Voor Asbest

    GEBRUIKSAANWIJZING STOFZUIGER GEBRUIKT VOOR Bij het vervangen van de hoofdfilter, resp. de massieve filter bijzonder voorzichtig zijn en een masker van het ASBEST P3-type gebruiken. Voor stofzuigers die ingezet worden voor het opzuigen LET OP! van asbeststof moet u steeds ofwel de ABS-reservoirinzet Het vervangen van de filter is een zeer of de beschermzak gebruiken.
  • Page 54: Gebruikscategorieën

    GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSCATEGORIEËN AFVALBAK LEEGMAKEN (VERSIE H-) Gebruik overeenkomstig de normen. Ga na voor welke categorie de machine geschikt is (zie Voor de afvalbak wordt leeggemaakt, schakelt u de motor identificatieplaat). uit. Schud de filter enkele keren en wacht tot het stof De machine mag niet worden gebruikt voor verschillende bezonken is.
  • Page 55: Technische Gegevens

    Voor een regelmatige en constante werking en om te Luchtstroom [L/sec] voorkomen dat de garantie vervalt, mag u enkel originele Vacuüm [kPa] 15,7 20,8 Nilfisk-Advance A/S-wisselstukken gebruiken als Geluidsdrukniveau op 1,5 m (dBA) herstellingswerken vereist zijn. 67,9 73,2 ISO3744 Containercapaciteit...
  • Page 56: Met Actief Vacuüm

    GEBRUIKSAANWIJZING Met actief vacuüm Primaire filter vervangen Ga na of alle luchtdichtingen perfect dicht zijn; ga na of alle LET OP! vaste beveiligingen goed werken. Als de stofzuiger werd gebruikt met Voer zuigtests uit met dezelfde materialen die tijdens het materialen die een gevaar inhouden voor de werk zullen worden behandeld.
  • Page 57: Absolute Filter Vervangen

    – demonteer de zuigbuis van de onderste koppeling; Vraag in dergelijke gevallen technische hulp bij – maak de klem los waarmee het bovendeksel van de Nilfisk-Advance of een van de erkende absolute-filterkamer bevestigd is. Nu kan u de absolute naverkoopdiensten van de fabrikant.
  • Page 58: Problemen Verhelpen

    GEBRUIKSAANWIJZING PROBLEMEN VERHELPEN Probleem Oorzaken Oplossingen De stofzuiger stopt Verstopte primaire Schud de filter. Vervang plots filter als dit niet volstaat Motorbeveiliging Verstopte zuigbuis Controleer de zuigbuis geactiveerd en reinig ze. Controleer de instelling. Controleer de vermogensopname van de motor. Neem indien nodig contact op met een erkende naverkoopdienst...
  • Page 59 [16] [17] Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (Lodi) Italy www.nilfisk-advance.com Phone: +39 0377 451124 Fax: 0377 51443 [18] [19] Printed in Italy 32401105(1)2004-04 A...
  • Page 60 32401105(1)2004-04 A...

Ce manuel est également adapté pour:

Advance iv 040

Table des Matières