Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Art.Nr.
5909246900
AusgabeNr.
5909246900_0601
Rev.Nr.
04/12/2023
BC-IW350-X
DE Akku-Schlagschrauber |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Cordless impact screwdriver | Translation of
the original operating instructions................ 14
FR Clé à chocs sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 24
IT
Trapano avvitatore a percussione a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 35
NL Accu-klopboormachine | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 46
ES Atornilladora-taladradora de percusión de
batería | Traducción del manual de
instrucciones original................................... 57
PT Aparafusadora de percussão a bateria |
Tradução do manual de operação original.. 68
CZ Akumulátorová příklepová vrtačka | Překlad
originálního provozního návodu .................. 79
SK Akumulátorový rázový uťahovák | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 89
HU Akkumulátoros ütvefúró csavarozó | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása .................. 99
PL Akumulatorowy klucz udarowy | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 110
HR Akumulatorski udarni odvijač | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 121
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorski udarni vijačnik | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 131
EE aku-löökkruvits | Originaalkasutusjuhendi tõlge
.................................................................. 141
LT Akumulatora triecienskrūvgriezis | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 151
LV Akumuliatorinis smūginis suktuvas | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 161
SE Trådlös slagborrmaskin | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 171
FI
Akkukäyttöinen iskevä ruuvinväännin |
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ......... 181
DK Batteridrevet slagnøgle | Oversættelse af den
originale driftsvejledning............................ 191
NO Batteridrevet-muttertrekker | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 201
BG Акумулаторен ударен винтоверт | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 211
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BC-IW350-X

  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 24: Description Du Produit (Fig. 1)

    Scheppach GmbH 14 Dépannage............Günzburger Straße 69 15 Conditions de garantie - série IXES 20 V D-89335 Ichenhausen de Scheppach ............ Cher client, 16 Déclaration UE de conformité ......Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera 17 Vue éclatée ............223 satisfaction et de bons résultats.
  • Page 25: Fournitures (Fig. 1)

    électriques traîne des blessures graves voire mortelles si mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et elle n'est pas évitée. fiches adaptées réduisent le risque de choc élec- trique. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26: Sécurité Des Personnes

    à bonne distance des pièces préhension de poignées glissantes compromettent la mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. dans les situations inattendues. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27: Utilisation Et Manipulation De L'outil Sur Batterie

    à fond et du desserrage des vis. • Patienter jusqu’à ce que l’outil électrique soit im- mobilisé avant de le déposer. L’outil auxiliaire risque de s’accrocher et d’entraîner la perte de contrôle de l’outil électrique. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Clé à chocs sans fil 1/2" BC-IW350-X La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réa- Tension du moteur 20 V...
  • Page 29: Utilisation

    Ce produit est équipé d'une lampe à LED pour éclairer la lorsque le produit est en cours de fonctionnement. zone de travail directe et améliorer la visibilité dans les environnements mal éclairés. 1. Enfichez la douille nécessaire (11) sur le logement carré ½" (1). www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30: Réglage De La Vitesse/Du Couple De Serrage

    3. Le mode de travail correspondant peut être consulté à l'aide de la LED située à côté du sélecteur de fonction (MODE) (6). Pour changer de mode de travail, action- nez le sélecteur de fonction (MODE) (6) : 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Nettoyage Et Maintenance

    électroniques sont légalement tenus de les rappor- Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ter à l’issue de leur utilisation. ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proxi- mité du produit. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Dépannage

    à droite. 15 Conditions de garantie - série affectés par cette garantie. La garantie légale in- combe au revendeur chez qui vous avez acheté le IXES 20 V de Scheppach produit. date de révision 11/07/2023 2. Les prestations de garantie couvrent exclusivement les défauts d'un produit neuf que vous avez acheté,...
  • Page 33 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les produits ayant été transformés ou modifiés. durée de garantie pour ces produits est donc de –...
  • Page 34: Déclaration Ue De Conformité

    En cas de traduction, la version allemande fait toujours EN 62841-1:2015/A11:2022; foi. EN 62841-2-2:2014; Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- EN IEC 55014-1:2021; hausen (Allemagne) EN IEC 55014-2:2021 Téléphone  : +800 4002 4002 · E-mail  : customerser- Responsable de la documentation :...
  • Page 223 | 223...

Ce manuel est également adapté pour:

5909246900

Table des Matières