Publicité

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honda F220

  • Page 2 Honda F220 MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale...
  • Page 3 Toutes les informations contenues dans ce document sont basées sur les plus récentes données conformes et disponibles au moment de l’impression. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’effectuer des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation de sa part.
  • Page 4 Mise au rebut Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter ce produit, la batterie, l’huile moteur, etc., aux ordures. Observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée pour s’en débarrasser.
  • Page 5: Table Des Matières

    . 37 10. DÉPISTAGE DES PANNES ....................39 11. CARACTÉRISTIQUES ...................... . 40 ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda ..................Dos de la couverture arrière ‘‘ CE-Déclaration de conformité ’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES ............... Dos de la couverture arrière...
  • Page 6: Regles De Securite

    − Pour votre sécurité et celle des tiers, prêter une attention particulière à ces avertissements: Le motoculteur Honda a été conçu pour f onctionner de manière fiable et en toute sécurité à condition qu’il soit utilisé conformément aux instructions données.
  • Page 7 L’essence est une substance extrêmement inflammable qui peut exploser dans certaines conditions. Ne pas fumer ni autoriser de flammes ou d’étincelles dans la zone où l’on fait le plein et où l’essence est stockée. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant et s’assurer que le bouchon du réservoir est fermé...
  • Page 8 Pour assurer un fonctionnement sûr − Obligations de l’utilisateur Lisez attentivement le manual d’utilisateur. Familiarisez-vous avec les commandes de la motobineuse et de leur utilisation appropriée. Utiliser la motobineuse uniquement dans le but proposé, c.-à-d., le travail du sol. Tout autre usage pourrait s’avérer dangereux ou endommager l’équipement.
  • Page 9 Pour assurer un fonctionnement sûr − Obligations de l’utilisateur Arrêter le moteur dans les cas suivants: − Chaque fois que vous quittez le motoculteur sans surveillance. Avant de faire le plein − En cas d’arrêt du moteur, déplacer le levier de commande des gaz vers la position ‘‘LOW’’, puis désenclencher le commutateur de moteur.
  • Page 10 Pour assurer un fonctionnement sûr − Danger d’incendie et de brûlure L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser. Prendre toutes les précautions nécessaires lorsqu’on manipule de l’essence. Tenir l’essence hors de portée des enfants. Faire l’appoint de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bou- chon du réservoir de carburant, ou faire l’appoint d’essence lorsque le moteur tourne ou quand le moteur est chaud.
  • Page 11 Pour assurer un fonctionnement sûr − Danger toxique d’oxyde de carbone Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Les gaz d’échappement peuvent provoquer des évanouissements et être mortels. Si l’on fait tourner le moteur dans un endroit fermé ou partiellement clos, l’air respiré peut contenir une quantité...
  • Page 12: Emplacement Des Autocollants De Securite

    Lire attentivement les étiquettes ainsi que les notes de sécuri- té et de précautions décrites dans ce manuel. Si un autocollant se détache ou devient difficile à lire, s’adresser à un concessionnaire Honda pour le faire remplacer. (Types DE et GE) RISQUE DE BLESSURE LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE, ATTENTION GAZ D’ECHAPPEMENT,ATTENTION ESSENCE...
  • Page 13: Attention Chaleur

    (Types C, D et U) ATTENTION CHALEUR DANGER DES DENTS * * (Type U) LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE (Types C et D) LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE * Le motoculteur comporte des étiquettes en français *...
  • Page 14: Emplacement De La Marque Ce Et Des Autocollants De Bruit

    Emplacement de la marque CE et des autocollants de bruit (Types DE et GE) ETIQUETTE BRUIT MARQUE CE Nom et adresse du fabricant Bureau de vente et adresse Code descriptif Année de fabrication Numero de serir du chassis Poids de la machine (spécification standard) Puissance nette du moteur...
  • Page 15: Identifications Des Pièces Constitutives

    IDENTIFICATIONS DES PIÈCES CONSTITUTIVES CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR LEVIER DE COMMANDE DES GAZ BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE CAPOT AVANT (Type équipé) DISPOSITIF DE REGLAGE DE HAUTEUR DE MANCHERON NUMERO DE SERIE DU CHASSIS FILTRE A AIR BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR BOULON DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR BOUCHON DE REMPLISSAGE...
  • Page 16 POIGNEE DE DEMARREUR BOUGIE D’ALLUMAGE SILENCIEUX LEVIER D’EMBRAYAGE LEVIER DE STARTER ROBINET D’ESSENCE EPERON DE TERRAGE OUTILS ROTATIFS BOULON DE VERIFICATION DE NIVEAU D’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE...
  • Page 17: Contrôles Avant L'utilisation

    CONTRÔLES AVANT L’UTILISATION Niveau d’huile moteur L’utilisation du moteur avec une quantité d’huile insuffisante entraînera des dom- mages sérieux au moteur. S’assurer de vérifier le motoculteur placé sur une surface horizontale, le moteur étant arrêté. Déposer le bouchon de dispositif de remplissage d’huile. Vérifier le niveau d’huile avec l’indicateur de niveau en regardant dans le goulot de dispositif de remplissage.
  • Page 18 Huile de transmission Placer le motoculteur sur une surface de niveau, déposer les deux boulons à vis du capot avant et le capot avant (Type équipé). BOULONS DE VIS CAPOT AVANT Déposer le boulon de contrôle de niveau d’huile de boîte de vitesses. L’huile doit être de niveau avec le bord inférieur de l’orifice de dispositif de remplissage d’huile.
  • Page 19 Filtre à air Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air. Sinon, une usure rapide du moteur pourrait en résulter. Déposer le couvercle de filtre à air, et vérifier si l’élément de filtre est sale ou obstrué. (Voir page LANGUETTES DE VERROUILLAGE CROCHETS...
  • Page 20: Reservoir D'essence

    Carburant Vérifier l’indicateur de niveau d’essence et remplir le réservoir si le niveau d’essence est bas. Utiliser de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane recherche d’au moins 91 (ou un indice d’octane pompe d’au moins 86). Ne jamais utiliser d’essence éventée ou polluée ni un mélange d’huile/essence. Eviter que les salissures ou l’eau ne pénètrent dans le réservoir de carburant.
  • Page 21 Si l’on décide d’employer de l’essence contenant de l’alcool (carburol), s’assurer qu’elle présente un indice d’octane au moins aussi élevé que la valeur recommandée par Honda. Il existe deux types de ‘‘carburol’’: l’un contenant de l’éthanol, et l’autre contenant du méthanol.
  • Page 22 Outils et accessoires Pour installer un outil ou accessoire sur le motoculteur, suivre les instructions fournies avec l’outil ou l’accessoire. Demander conseil au revendeur Honda en cas de problème ou de difficulté à installer un outil ou un accessoire.
  • Page 23: Mise En Marche Du Moteur

    MISE EN MARCHE DU MOTEUR S’assurer que l’embrayage soit désengagé pour éviter les soubresauts au démarrage du moteur. Embrayer en tirant le levier d’embrayage vers l’intérieur, puis débrayer en libérant le levier. Tourner le robinet d’essence vers la ROBINET D’ESSENCE position ‘‘ON’’...
  • Page 24: Levier De Commande Des Gaz

    Déplacer légèrement le levier des gaz vers la gauche. ELEVE LEVIER DE COMMANDE DES GAZ T irer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance, puis la tirer d’un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure.
  • Page 25 Modification du carburateur pour une utilisation à haute altitude En haute altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur s’enrichit excessivement. Les performances diminuent alors et la consommation de carburant augmente. Un mélange très riche encrasse également la bougie et rend le démarrage difficile.
  • Page 26: Utilisation De La Motobineuse

    UTILISATION DE LA MOTOBINEUSE Réglage de la position du guidon La position des mancherons doit être réglée en fonction de la taille du conducteur et des conditions de travail. Pour régler la hauteur des mancherons, desserrer le dispositif de réglage de hauteur de mancheron, sélectionner les trous appropriés et serrer.
  • Page 27: Dispositif De Reglage D'angle De Poignee

    Réglage de l’inclinaison des mancherons (Types GE et U) La poignée peut être ajustée en trois différents angles dans les deux sens. Pour le réglage, desserrer le dispositif de réglage d’angle de poignée et tourner la colonne de la poignée à la position voulue. Après le réglage, serrer le dispositif de réglage à...
  • Page 28: Position Transport

    Roue avant (Type équipé) Après être arrivé sur le lieu du travail, déplacer la roue avant en position relevée avant de travailler. Toujours arrêter le moteur avant d’abaisser ou de relever la roue. Pour relever ou abaisser la roue, sortir l’ensemble de roue, déplacer la roue, puis libérer l’ensemble de roue.
  • Page 29: Eperon De Terrage

    Réglage de la profondeur de travail Le réglage de la profondeur de travail peut etre effectué en retirant l’anneau de retenue et en faisant coulisser éperon de terrage vers le haut ou vers le bas de la manière nécessaire. EPERON DE TERRAGE ARRETOIR Ne pas utiliser la motobineuse avec un outils rotatif s dont le diamètre dépasse L’utilisation du la motobineuse sur une pente peut provoquer son renversement.
  • Page 30: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR En cas d’urgence: Tourner l’interrupteur du moteur sur OFF (ARRET). FERME FERME FERME CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR En cas d’usage normal: Relâcher le levier d’embrayage pour le ramener sur la position de DEBRAYAGE. DEBRAYE DEBRAYE LEVIER D’EMBRAYAGE...
  • Page 31 Placer le levier des gaz complètement à droite. LEVIER DE COMMANDE DES GAZ Tourner l’interrupteur du moteur sur OFF (ARRET). FERME FERME FERME CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR...
  • Page 32: Robinet D'essence

    Tourner le robinet de carburant sur la position fermé. FERME ROBINET D’ESSENCE...
  • Page 33: Entretien

    évanouissements et être mortel. S’il est nécessaire de faire tourner le moteur, s’assurer que l’aération est suffisante. N’utiliser seulement que des pièces d’origines Honda ou l’équivalent pour l’entretien et la réparation. Des pièces de rechange qui ne sont pas au moins de qualité...
  • Page 34 Changement de l’huile moteur Retirer le bouchon de remplissage d’huile et le boulon de vidange pour vidanger l’huile. Après avoir reposé le boulon de vidange, remplir le carter moteur d’huile recommandée (voir page Vérifier que le niveau d’huile atteint la jauge de niveau. 0,30 L Contenance en huile: La vidange sera facilitée si le moteur est encore chaud.
  • Page 35 Entretien du filtre à air Un filtre à air encrassé réduit le débit d’air vers le carburateur. Pour éviter un mauvais fonctionnement du carburateur, entretenir régulièrement le filtre à air. L’entretenir plus fréquemment si le moteur fonctionne dans des endroits extrêmement poussiéreux. Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à...
  • Page 36: Bougie D'allumage

    Entretien de la bougie d’allumage U14FSR-UB (DENSO) Bougie d’allumage recommandée: Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. Retirer le capuchon de bougie d’allumage. Utiliser la clé...
  • Page 37 Maintenance du pare-étincelles (Type équipé) En Europe et dans les autres pays ou la directive 2006/42/CE relative aux machines est en vigueur, ce nettoyage doit être effectué par le concessionnaire. Si le moteur a été utilisé, le silencieux est très chaud. Le laisser refroidir avant de procéder.
  • Page 38: Contre-Ecrou

    Réglage du câble de commande des gaz Mesurer la garde à l’extrémité du levier. Garde: 10 15 mm − Si la garde est incorrecte, desserrer le contre-écrou et faire tourner l’écrou de réglage vers l’intérieur ou vers l’extérieur de la manière nécessaire. Après le réglage du jeu libre, serrer à...
  • Page 39: Capot Avant

    Réglage du câble d’embrayage Réglage de la hauteur de mancheron en position centrale (voir page Placer le motoculteur sur une surface de niveau, déposer les deux boulons à vis du capot avant et le capot avant (Type équipé). BOULONS DE VIS CAPOT AVANT Le ressort d’embrayage doit s’allonger de 2,0 0,5 mm lorsque le levier d’embrayage...
  • Page 40: Transport/Remisage

    TRANSPORT/REMISAGE Transport Si le motoculteur a été utilisé, le laisser refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le charger sur le véhicule de transport. Un moteur et un système d’échappement chauds peuvent vous brûler et allumer certaines matières. Pour éviter de répandre de l’essence, vidanger l’essence en cas de transport la motobineuse, tourner le commutateur de moteur vers la position ‘‘OFF’’...
  • Page 41 Remisage Ne pas placer la motobineuse avec le guidon sur le sol. Cela causerai une entrée d’huile dans le cylindre ou la dispersion de l’essence. Préparatifs de remisage Pour préparer la motobineuse pour un long remisage, (plus de 30 jours), il est nécessaire d’accomplir les opérations suivantes pour assurer à...
  • Page 42: Dépistage Des Pannes

    La bougie est-elle en bon état? Retirer la bougie et la contrôler. Nettoyer la bougie, régler l’écartement de ses électrodes et la sécher. La remplacer si nécessaire. Si le moteur ne démarre toujours pas, amener le motoculteur à un revendeur Honda agréé.
  • Page 43: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Modèle Longueur hors tout 1.280 mm 1.200 mm Hauteur hors tout 1.035 mm 975 mm Largeur hors tout 615 mm 585 mm Masse à sec [poids] 29,0 kg 30,0 kg 23,5 kg 24,5 kg Moteur 4 temps, OHV, monocylindre, Type refroidissement par air pulsé...
  • Page 44: Caracteristique

    0,6 0,7 mm − Voir page: 33 électrodes Jeu aux soupapes ADM: 0,06 0,10 mm − Consulter le ECH: 0,09 0,13 mm − concessionnaire Honda agréé Autres caractéristiques Aucun autre réglage nécessaire. Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
  • Page 45 NOTES...
  • Page 46: Major Honda Distributor Addresses

    For further information, please contact Honda Customer Information Centre at the following address or telephone number: ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants: ADRESSEN DER HAUPT-Honda-VERTEILER...
  • Page 47 AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe (North) Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Jelkovecka Cesta 5 Tuupakantie 7B 2351 Wiener Neudorf 10360 Sesvete − Zagreb 01740 Vantaa Tel. : + 43 (0)2236 690 0 Tel. : + 385 1 2002053 Tel.
  • Page 48 @ honda.produtos honda-eu. @ ICELAND NETHERLANDS REPUBLIC OF BELARUS Bernhard ehf. Honda Motor Europe (North) Vatnagardar 24-26 Afd. Power Equipment- Scanlink Ltd. 104 Reykdjavik Capronilaan 1 Kozlova Drive, 9 220037 Minsk Tel. : + 354 520 1100...
  • Page 49 @ ventas aucasa.com @ taller aucasa.com @ SLOVAKIA REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Prievozská 6 821 09 Bratislava Box 50583 - Västkustvägen 17 470 London Road Tel. : +...
  • Page 50 " " E E C C D D e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n o o f f C C o o n n f f o o r r m m i i t t y y " " C C O O N N T T E E N N T T O O U U T T L L I I N N E E "...

Table des Matières