Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 组装说明
RU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬
AR
HU
JP 取扱説明書 施工説明書
2
4
6
8
10
12
Metropol Select 100
14
16
18
20
22
24
26
28
Metropol Select 110
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
Metropol Select 260
52
54
57
58
60
I N S T A L L A T I O N

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Metropol Select 100

  • Page 1 Metropol Select 100 ZH 用户手册 组装说明 Metropol Select 110 Metropol Select 260 ‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬ JP 取扱説明書 施工説明書 I N S T A L L A T I O N...
  • Page 2 Deutsch Durchflussdiagramm Sicherheitshinweise  ®  ® Serviceteile Wartung Montagehinweise Reinigung Bedienung Prüfzeichen ® Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ® flussbegrenzer) Symbolerklärung Justierung Maße...
  • Page 3: Montage

    Deutsch Störung Ursache Abhilfe Montage...
  • Page 4 Français Diagramme du débit Consignes de sécurité  ®  ® Pièces détachées Entretien Instructions pour le montage Nettoyage Instructions de service Classification acoustique et débit ® Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® (limiteur de débit) Description du symbole Etalonnage Dimensions...
  • Page 5 Français Dysfonctionnement Origine Solution Montage...
  • Page 6 English Maintenance Safety Notes Cleaning Operation Installation Instructions Test certificate ® Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ® (flow limiter) Symbol description Adjustment Dimensions Flow diagram  ®  ® Spare parts...
  • Page 7 English Fault Cause Remedy Assembly...
  • Page 8 Italiano Diagramma flusso Indicazioni sulla sicurezza  ®  ® Parti di ricambio Manutenzione Istruzioni per il montaggio Pulitura Procedura Segno di verifica ® Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso) ® Descrizione simbolo Taratura Ingombri...
  • Page 9 Italiano Problema Possibile causa Rimedio Montaggio...
  • Page 10 Español Diagrama de circulación Indicaciones de seguridad  ®  ® Repuestos Mantenimiento Indicaciones para el montaje Limpiar Manejo Marca de verificación ® Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Descripción de símbolos Ajuste Dimensiones...
  • Page 11 Español Problema Causa Solución Montaje...
  • Page 12 Nederlands Doorstroomdiagram Veiligheidsinstructies  ®  ® Service onderdelen Onderhoud Montage-instructies Reinigen Bediening Keurmerk ® Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- ® stroombegrenzer) Symboolbeschrijving Instellen Maten...
  • Page 13 Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Montage...
  • Page 14 Dansk Gennemstrømningsdiagram Sikkerhedsanvisninger  ®  ® Reservedele Service Monteringsanvisninger Rengøring Brugsanvisning Godkendelse ® Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ® nemstrømningsbegrænser) Symbolbeskrivelse Forindstilling Målene...
  • Page 15 Dansk Fejl Årsag Hjælp Montering...
  • Page 16 Português Fluxograma Avisos de segurança  ®  ® Peças de substituição Manutenção Avisos de montagem Limpeza Funcionamento Marca de controlo ® Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) ® Descrição do símbolo Afinação Medidas...
  • Page 17 Português Falha Causa Solução Montagem...
  • Page 18 Polski Wymiary Wskazówki bezpieczeństwa Schemat przepływu  ®  ® Części serwisowe Konserwacja Wskazówki montażowe Czyszczenie Obsługa Znak jakości ® Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Opis symbolu Ustawianie...
  • Page 19 Polski Usterka Przyczyna Pomoc Montaż...
  • Page 20 Česky Servisní díly Bezpečnostní pokyny Údržba Čištění Ovládání Pokyny k montáži Zkušební značka ® Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Popis symbolů Nastavení Rozmìry Diagram průtoku  ®  ®...
  • Page 21 Česky Porucha Příčina Odstranění Montáž...
  • Page 22 Slovensky Servisné diely Bezpečnostné pokyny Údržba Čistenie Obsluha Pokyny pre montáž Osvedčenie o skúške ® Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Popis symbolov Nastavenie Rozmery Diagram prietoku  ®  ®...
  • Page 23 Slovensky Porucha Príčina Pomoc Montáž...
  • Page 24 中文 操作 参见第页 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 半升水不作饮用水使用。 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 检验标记 参见第页 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 请遵守当地国家现行的安装规定。 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 如果使用即热式热水器时出现问题,或需要更 大的水流量时,可以将位于止回阀中的 ® 流量限制器 拆除。 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 工作压强: 最大 推荐工作压强: 测试压强: 热水温度: 最大 推荐热水温度: 热力消毒 最大 分钟 该产品专为饮用水设计! 符号说明...
  • Page 25 中文 问题 原因 补救 龙头出水量小 水压不足 检查总水压 过滤网有垃圾堵塞 清洗过滤网 更换过滤网 串水,在龙头关闭的状态下,热 单向阀有垃圾堵塞或漏水 清洗单向阀,如有必要则更换 新的 水被强迫流入冷水管路,或者相 反。 燃气热水器不工作 过滤网有垃圾堵塞 清洗过滤网 更换过滤网 单向阀装反 正确安装单向阀 水压不足 移除流量限制器 阀门不灵活 泄漏 停止阀损坏 脏污 更换 停止阀 错误插接温度限制器 重新插接温度限制器 (参见第页 ) 安装 参见第页...
  • Page 26 Русский Подгонка Указания по технике безопасности Размеры Схема потока  ®  ® Κомплеκт Указания по монтажу Техническое обслуживание Очистка Эксплуатация Знак технического контроля ® Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Описание символов...
  • Page 27 Русский Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж...
  • Page 28 Suomi Varaosat Turvallisuusohjeet Huolto Puhdistus Käyttö Asennusohjeet Koestusmerkki ® Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® (virtauksenrajoittimella) Merkin kuvaus Säätö Mitat Virtausdiagrammi  ®  ®...
  • Page 29 Suomi Häiriö Toimenpide Asennus...
  • Page 30 Svenska Skötsel Säkerhetsanvisningar Rengöring Hantering Monteringsanvisningar Testsigill ® Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart ® (flödeskontroll) Symbolförklaring Justering Måtten Flödesschema  ®  ® Reservdelar...
  • Page 31 Svenska Störning Orsak Åtgärd Montering...
  • Page 32 Lietuviškai Techninis aptarnavimas Saugumo technikos nurodymai Valymas Montavimo instrukcija Eksploatacija Bandymo pažyma ® Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ® dens srauto ribotuvą) Simbolio aprašymas Reguliavimas Išmatavimai Pralaidumo diagrama  ®  ® Atsarginės dalys...
  • Page 33 Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas...
  • Page 34 Hrvatski Dijagram protoka Sigurnosne upute  ®  ® Rezervni djelovi Održavanje Upute za montažu Čišćenje Upotreba Oznaka testiranja ® Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Opis simbola Regulacija Mjere...
  • Page 35 Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje...
  • Page 36 Türkçe Bakım Güvenlik uyarıları Temizleme Kullanımı Montaj açıklamaları Kontrol işareti ® Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile ® birlikte seri olarak Simge açıklaması Ayarlama Ölçüleri Akış diyagramı  ®  ® Yedek Parçalar...
  • Page 37 Türkçe arıza sebep yardım Montajı...
  • Page 38 Română Întreţinere Instrucţiuni de siguranţă Curăţare Utilizare Instrucţiuni de montare Certificat de testare ® Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® (limitator de debit) Descrierea simbolurilor Reglare Dimensiuni Diagrama de debit  ®  ® Piese de schimb...
  • Page 39 Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare...
  • Page 40 Ελληνικά Διάγραμμα ροής Υποδείξεις ασφαλείας  ®  ® Ανταλλακτικά Συντήρηση Οδηγίες συναρμολόγησης Καθαρισμός Χειρισμός Σήμα ελέγχου ® Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® (μειωτής ροής) Περιγραφή συμβόλων Ρύθμιση Διαστάσεις...
  • Page 41 Ελληνικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση Συναρμολόγηση...
  • Page 42 Slovenski Rezervni deli Varnostna opozorila Vzdrževanje Čiščenje Upravljanje Navodila za montažo Preskusni znak ® Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Opis simbola Justiranje Mere Diagram pretoka  ®  ®...
  • Page 43 Slovenski Napaka Vzrok Pomoč Montaža...
  • Page 44 Estonia Hooldus Ohutusjuhised Puhastamine Kasutamine Paigaldamisjuhised Kontrollsertifikaat ® Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) Sümbolite kirjeldus Reguleerimine Mõõtude Läbivooludiagramm  ®  ® Varuosad...
  • Page 45 Estonia Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine...
  • Page 46 Latvian Caurplūdes diagramma Drošības norādes  ®  ® Rezerves daļas Apkope Norādījumi montāžai Tīrīšana Lietošana Pārbaudes zīme ® Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Simbolu nozīme Ieregulēšana Izmērus...
  • Page 47 Latvian Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Montāža...
  • Page 48 Srpski Rezervni delovi Sigurnosne napomene Održavanje Čišćenje Instrukcije za montažu Rukovanje Ispitni znak ® Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Opis simbola Podešavanje Mere Dijagram protoka  ®  ®...
  • Page 49 Srpski Smetnja Uzrok Pomoć Montaža...
  • Page 50 Norsk Servicedeler Sikkerhetshenvisninger Vedlikehold Rengjøring Betjening Montagehenvisninger Prøvemerke ® Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Symbolbeskrivelse Justering Mål Gjennomstrømningsdiagram  ®  ®...
  • Page 51 Norsk Feil Årsak Feilrettelse Montasje...
  • Page 52: Български

    БЪЛГАРСКИ Диаграма на потока Указания за безопасност  ®  ® Сервизни части Поддръжка Указания за монтаж Почистване Обслужване Контролен знак ® Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ® Описание на символите Юстиране Размери...
  • Page 53 БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ Монтаж...
  • Page 54 Shqip Diagrami i qarkullimit Udhëzime sigurie  ®  ® Pjesët e servisit Mirëmbajtja Udhëzime për montimin Pastrimi Përdorimi Shenja e kontrollit ® Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Përshkrimi i simbolit Justimi Përmasat...
  • Page 55 Shqip Demtim Shkaku Ndihme Montimi...
  • Page 56 ‫عربي‬ ‫عربي‬ ‫العالج واإلصالح‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫افحص ضغط المواسير‬ ‫ضغط اإلمداد ليس كاف ي ً ا‬ ٍ ‫الماء غير كاف‬ ‫قم بتنظيف تغيير الفلتر‬ ‫الفلتر متسخ‬ ‫قم بتنظيف صمام منع الرجوع أو‬ ‫صمام منع الرجوع متسخ تالف‬ ‫تدفق منعكس للمياه! الماء الساخن‬ ‫تغييره...
  • Page 57 ‫رسم للصرف راجع صفحة‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫بـ‬  ® ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫بدون‬  ® ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫قطع الغيار راجع صفحة‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫الصيانة...
  • Page 58: Műszaki Adatok

    Magyar Karbantartás Biztonsági utasítások Tisztítás Használat Szerelési utasítások ® Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Szimbólumok leírása Beállítás Vizsgajel Méretet Átfolyási diagramm  ®  ® Tartozékok...
  • Page 59 Magyar Hiba Megoldás Szerelés...
  • Page 60 日本語 スペアパーツ 安全上の注意 次のページを参照 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 メンテナンス 次のページを参照 この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 逆止弁は、 に従って定期的 少なく とも 以外には使用しないでください。 年に 回 に確認をしてください 日本においては 給水 ・ 湯の圧力差は 以内としてくださ 関連法規に従ってください 。 い。 お手入れ方法 施工上の注意 次のページを参照 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は 使用方法 次のページを参照 お断りさせて頂いています。 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お ハンスグローエは、 朝または長い間使用されなか よび試験を行ってください。...
  • Page 61 日本語 症状 原因 対応策 流量が少ない 水圧不足 次側の圧力を確認してくださ い フィルターの詰まり フィルターを清掃 交換してくだ さい クロスコネクション、 水栓が閉時 逆流防止装置にゴミの付着 故 逆流防止装置を清掃し、 必要に 障 応じて交換してください に水が湯側に逆流、 又はその逆 の現象 瞬間湯沸かし器が着火しない フィルターの詰まり フィルターを清掃 交換してくだ さい 逆流防止装置の動作不良 逆流防止装置を交換してくださ い 水圧不足 流量リミッターを取り外してくだ さい バルブが重い 水が漏れる バルブの損傷 ゴミの付着 バルブを交換してください 温度リミッターが正しく取り付け 温度リミッターを交換してくだ...
  • Page 62 3 Nm SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 63 > 2 min...
  • Page 64 60 °C 10 °C 0,3 MPa 0,3 МПа 0,3 ‫لاكسباجيم‬...
  • Page 65 最大 至少 ‫ على األقل‬最小 ‫ الحد األقصى‬最大...
  • Page 66 Metropol Select 100 Metropol Select 110 48/48 48/48 Ø 32 Ø 32 G3/8 G3/8 Metropol Select 260 48/48 Ø 32 Push-Open G3/8...
  • Page 67 0,60 0,55 0,50 EcoSmart ® 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart 0,10 ® 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec 开 关 ‫ فتح‬開く ‫ إغالق‬閉じる 热 冷 ‫ ساخن‬温かい ‫...
  • Page 68 SW 19 mm SW 10 mm SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 69 Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ⁄ Raccomandazione di pulizia ⁄ Garanzia ⁄ Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto ⁄ Recomendaciones para la limpieza ⁄ Garantía ⁄ Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact ⁄ Aanbevelingen inzake reiniging ⁄ Garantie ⁄ Contact www.hansgrohe.com/ w w w . a x o r - d e s i g n . c o m / Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt ⁄ Rensning, anbefaling ⁄ Garanti ⁄ Kontakt cleaning - recommendation cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto ⁄ Recomendações de limpeza ⁄ Garantia ⁄ Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Page 70 Metropol Select 100 32570000 Metropol Select 110 32571000 93070000 Metropol Select 260 32572000 92526000 92528000 92527000 (27x1,5) 92529000 98398000 98866000 (23x2) 98422000 EcoSmart (7x1,5) 95661000 92996000 92936000 (32x1,5) 92531000 (450 mm) 92629000 (600 mm) 93048000 98749000 97548000 13961000 96456000 95291000...
  • Page 71 P-IX DVGW SINTEF NF 32570000 32571000 32572000 Hansgrohe SE D I N 410 9 P-IX 7297/IO Fraunhofer-Institut für Bauphysik IBP...
  • Page 72 AXOR ⁄ Hansgrohe SE Auestraße 5–9 77761 Schiltach Deutschland info@axor-design.com axor-design.com...