Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47
PLASMA CUTTER WITH INTEGRATED COMPRESSOR PPSK 40 B2
PLASMASCHNEIDER MIT KOMPRESSOR PPSK 40 B2
DÉCOUPEUR PLASMA AVEC COMPRESSEUR PPSK 40 B2
GB
CY
MT
IE
NI
PLASMA CUTTER WITH INTEGRATED COMPRESSOR
Operation and Safety Notes / Translation of the original instructions
DE
A T
C H
PLASMASCHNEIDER MIT KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise / Originalbetriebsanleitung
FR
B E
C H
DÉCOUPEUR PLASMA AVEC COMPRESSEUR
Consignes d'utilisation et de sécurité / Traduction du mode d'emploi d'origine
NL
BE
PLASMASNIJDER MET COMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies /
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
CZ
PLAZMOVÁ ŘEZAČKA S KOMPRESOREM
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny / Originální návod k obsluze
PL
PRZECINARKA PLAZMOWA Z KOMPRESOREM
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa /
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
SK
PLAZMOVÁ REZAČKA S KOMPRESOROM
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia /
Originálny návod na obsluhu
ES
CORTADOR DE PLASMA CON COMPRESOR
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad /
Traducción del manual de funcionamiento original
IAN 449918_2310
DK
PLASMASKÆRER MED KOMPRESSOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger /
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IT
M T
C H
TAGLIATRICE AL PLASMA CON COMPRESSORE
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza /
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
HU
PLAZMAVÁGÓ KOMPRESSZORRAL
Kezelési és biztonsági hivatkozások /
Az eredeti használati utasítás fordításafordítása
OS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance PPSK 40 B2

  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Page 47 Tableau des pictogrammes utilisés ................Page Introduction ......................Page Utilisation conforme à l'emploi prévu ................Page Éléments fournis ......................Page Description des pièces ....................Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité .....................Page Explications générales sur le plasma ..............Page Avant la mise en service ..................Page Environnement de montage ..................Page Sélection de l’alimentation en air comprimé...
  • Page 48: Tableau Des Pictogrammes Utilisés

    z Tableau des pictogrammes utilisés N’utilisez pas l’appareil Attention ! Lire le mode d’emploi ! à l’extérieur et jamais sous la pluie ! Le symbole ci contre repré- sentant une poubelle à roues Attention, dangers potentiels ! barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/UE.
  • Page 49: Découpeur Plasma Avec Compresseur Ppsk 40 B2

    Découpeur plasma avec compresseur PPSK 40 B2 z Introduction Félicitations ! Vous avez choisi notre appareil de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi suivant ainsi que les consignes de sécurité. Cet outil ne doit être mis en service que par une personne initiée.
  • Page 50: Éléments Fournis

    et à toutes les instructions. z Éléments fournis 1 découpeur plasma avec compresseur 1 câble de terre avec borne 1 câble de découpe, y compris chalumeau de découpe 3 électrodes (1 pré-montée) 1 mode d’emploi 3 couvercles de chalumeau (1 pré-monté) 1 guidage à roulettes amovible 1 tuyau d’air comprimé...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    z Caractéristiques techniques Puissance : 15–40 A Entrée : 230 V~ 50 Hz Dimensions : 396 x 200 x 245 cm Classe d'isolation : Capacité de coupe : 0,1 mm – 12 mm (selon le matériau) Cuivre : 1–4 mm Inox : 1–8 mm Aluminium : 1–8 mm Fer : 1–10 mm Acier : 1–12 mm Pression de service :...
  • Page 52 connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et qu’ils comprennent les risques qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
  • Page 53: Risque De Choc Électrique

    étincelles et un incendie. N’utilisez pas le découpeur plasma pour décongeler des tuyaux gelés. „ RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : AVERTISSEMENT LE CHOC ÉLECTRIQUE D’UNE ÉLECTRODE DE DÉCOUPE PEUT ÊTRE MORTEL. N’utilisez pas le découpeur plasma sous la pluie ou la neige. „...
  • Page 54: Danger Dû Au Rayonnement De L'arc Électrique

    Conservez un extincteur à proximité et demandez à un observa- „ teur de rester à proximité, afin qu’il puisse l’utiliser immédiatement si nécessaire. N’effectuez pas de travaux de découpe au plasma sur des fûts ou „ autres récipients fermés. DANGER DÛ AU RAYONNEMENT DE L’ARC ÉLECTRIQUE : Le rayonnement de l’arc électrique peut provoquer des lésions „...
  • Page 55: Environnement Présentant Un Danger Électrique Accru

    sous peine de lésions oculaires. Danger de lésions oculaires ! Remplacez l’écran de protection en temps utile pour une bonne „ visibilité et un travail sans fatigue. z Environnement présentant un danger électrique accru Les environnements présentant un danger électrique accru sont notamment : les postes de travail confinés, imposant à...
  • Page 56: Utilisation De La Bandoulière

    pouvoir déterminer à quel circuit électrique elles correspondent. z Utilisation de la bandoulière N’utilisez pas le découpeur plasma si vous portez l’appareil, par ex. avec une bandoulière ou par la poignée. afin de prévenir les risques suivants : risque de perte d’équilibre si vous tirez sur des câbles ou tuyaux „...
  • Page 57: Classification Des Appareils Cem

    réflexion du rayonnement, par ex. par une peinture appropriée. z Classification des appareils CEM Conformément à la norme IEC 60974-10, il s’agit ici d’un découpeur plasma avec une compatibilité électromagnétique de classe A. Les appareils de classe A sont des appareils conçus pour être utilisés dans tous les environnements hormis les habitations et les environne- ments directement reliés à...
  • Page 58: Explications Générales Sur Le Plasma

    parallèlement au sol ; de retirer les appareils et installations mis en danger par des – rayonnements parasites de la zone de découpe ou de les proté- ger dans la mesure du possible. z Explications générales sur le plasma Les découpeurs plasma fonctionnent en forçant du gaz sous pression, tel que l’air, à travers un petit tube.
  • Page 59: Raccordement Du Chalumeau De Découpe

    Raccordez le tuyau flexible d’air comprimé situé à l’arrière du découpeur plasma au raccord „ d’air comprimé . Pour ce faire, insérer le côté du tuyau flexible d'air comprimé sans le raccord rapide dans le raccord d'air comprimé du découpeur plasma (voir fig.
  • Page 60: Affichage De La Protection Contre La Surchauffe Et Hrd

    Une fois la découpe terminée, repoussez le commutateur de sécurité vers l’arrière. REMARQUE : Pour découper en mode de découpe manuelle, tirer légèrement le chalumeau sur la pièce à vitesse constante. Afin d'obtenir une découpe optimale, il est important de maintenir la vitesse de découpe correcte en fonction de l'épaisseur du matériau.
  • Page 61: Dépannage

    découpe préalablement définie dans la pièce. Vérifier que le chalumeau plasma ne soit pas endommagé par l'usure, les fissures ou les parties de câble exposées. Les remplacer ou réparer avant d'utiliser l'appareil. Une tuyère très usée aidera à réduire la vitesse, la chute de tension et les découpes impures.
  • Page 62 Le courant d’air ne peut pas Conduite d’air comprimé Rebranchez la conduite. „ „ être régulé. endommagée ou défectueuse. Vanne/Manomètre „ défaillant(e). L’arc HF n’est pas généré. L’interrupteur du chalumeau Remplacez l’électrode. „ „ est défectueux. Point de soudure sur „...
  • Page 63: Maintenance Et Nettoyage

    Les pièces d’usure s'usent La performance a été mis à Si le matériau est trop „ „ rapidement ? rude épreuve. épais, augmentez l’angle Dépassement du temps de pour éviter que le matériau „ commande de l’arc. ne soit soufflé à nouveau Montage incorrect du dans la pointe.
  • Page 64: Nettoyage

    z Nettoyage Nettoyer régulièrement le découpeur plasma et les accessoires de l'extérieur. Éliminez la saleté et la „ poussière avec de l’air, de la laine de nettoyage ou une brosse. En cas de composants défectueux ou devant être changés, adressez-vous au personnel spécialisé „...
  • Page 65: Déclaration De Conformité Ue

    C. M. C. GmbH Holding Responsable des documents : Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Découpeur plasma avec compresseur PPSK 40 B2 449918_2310 IAN : 2720 Réf : 2024/32 Année de fabrication : PPSK 40 B2...
  • Page 66: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la C.M.C. GmbH Holding Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 67: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallongée par la prestation de garantie. Ceci s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
  • Page 68: Service

    Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Saisissez la référence de l’article (IAN) 449918 pour ouvrir le mode d’emploi correspondant. z Service Comment nous contacter : FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail :...

Ce manuel est également adapté pour:

449918 2310

Table des Matières