Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Gebrauchsanweisung
Untersuchungs-, Therapie- und Behandlungsliegen
Mode d'emploi
Tables d'examen, de thérapie et de soins
IT
Istruzioni per l'uso
Tavoli da visita, terapia e trattamento
EN
Instructions for use
Examination, therapy and treatment tables
MultiPro
SKU:
H06-180 / H06-181 / H06-182 / H06-100 / H06-101 / H06-102 / H06-105 / H06-106 / H06-110 / H06-111 /
H06-112 / H06-170 / H06-171 / H06-172 / H06-120 / H06-121 / H06-122 / H06-124 / H06-125 / H06-130 /
H06-131 / H06-132 / H06-140 / H06-141 / H06-142 / H06-160 / H06-161 / H06-162 / H06-150 / H06-151 /
H06-152 / H06-740 / H06-742 / H06-700 / H06-701 / H06-710 / H06-711 / H06-750 / H06-751 / H06-720 /
H06-721 / H06-730 / H06-731 / H06-760 / H06-761 / H06-300 / H06-301 / H06-302 / H06-400 / H06-401 /
H06-402 / H12-300
Sicherheitshinweise beachten!
Respecter les consignes de sécurité!
Rispettare le istruzioni di sicurezza!
Follow the safety instructions!
Produkt erst nach dem Lesen dieser An-
leitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre le produit en service qu'après
avoir lu ce mode d'emploi!
Non utilizzare il prodotto prima di aver
letto queste istruzioni!
Do not operate the product until you
have read these instructions!
Version:
4.00
Date:
17.08.2024
Instruction:
IFU01
®
next
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hess MultiPro next H06-180

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Untersuchungs-, Therapie- und Behandlungsliegen Mode d'emploi Tables d'examen, de thérapie et de soins Istruzioni per l'uso Tavoli da visita, terapia e trattamento Instructions for use Examination, therapy and treatment tables ® MultiPro next SKU: H06-180 / H06-181 / H06-182 / H06-100 / H06-101 / H06-102 / H06-105 / H06-106 / H06-110 / H06-111 / H06-112 / H06-170 / H06-171 / H06-172 / H06-120 / H06-121 / H06-122 / H06-124 / H06-125 / H06-130 / H06-131 / H06-132 / H06-140 / H06-141 / H06-142 / H06-160 / H06-161 / H06-162 / H06-150 / H06-151 / H06-152 / H06-740 / H06-742 / H06-700 / H06-701 / H06-710 / H06-711 / H06-750 / H06-751 / H06-720 /...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Contenu / Contenuto / Content DEUTSCH ............................5 Symbole und Definitionen ............................ 5 1.1.1 Hinweise zur Gebrauchsanweisung ........................5 1.1.2 Regulatorien und Gesetze ............................ 6 Sicherheitshinweise ............................. 6 1.2.1 Typenschild ................................. 7 Reinigung, Desinfektion und Instandhaltung ......................8 1.3.1 Reinigung ................................
  • Page 3 2.4.1 Utilisation conforme à l'usage prévu ........................23 2.4.2 Données techniques ............................24 2.4.3 Livraison ................................24 2.4.4 Mise en service ..............................24 2.4.5 Mise hors service ............................... 24 2.4.6 Utilisation du conducteur d'équipotentialité (en option) ..................25 2.4.7 Conditions environnementales ........................... 25 Utilisation .................................
  • Page 19: Français

    Les produits de Hess Medizintechnik AG répondent aux normes de sécurité ainsi qu'aux normes d'hygiène et satisfont à tout moment aux exigences élevées du quotidien des hôpitaux et des cabinets médicaux.
  • Page 20: Réglementations Et Lois

    Le produit ne doit être utilisé que par des per- faut soit éliminé et le service après-vente de la sonnes ayant reçu des instructions ou sous sur- société HESS Medizintechnik AG doit être con- veillance. Ne laissez pas non plus les enfants tacté (voir chap. 2.3.3).
  • Page 21: Plaque Signalétique

    2.2.1 Plaque signalétique ® Exemple de plaque signalétique de la table d'examen, de traitement & de thérapie MultiPro dans sa version standard avec raccordement au secteur. Veuillez tenir compte de la plaque signalétique apposée sur votre table. Nom du modèle Numéro de série Tension du réseau, fréquence du réseau, puissance absorbée protection des composants électriques contre les projections d'eau de tous côtés...
  • Page 22: Nettoyage, Désinfection Et Entretien

    Nous recommandons les désinfectants marqués d'un feu vert conformément au document "IFU00-01_Nettoyage et désinfection des housses HESS". Faites particulièrement attention à la concentration de la solution et à la manipulation appropriée selon les indications du fabricant. Les désinfectants peuvent nuire à la durée de vie du revêtement rembourré s'ils sont mal utilisés. Avant d'utiliser d'autres produits désinfectants, demander au fabricant du produit s'il est adapté.
  • Page 23: Contrôle De Sécurité Stk

    Avant de procéder à des révisions ou à des travaux de réparation, toujours débrancher le produit. Les travaux de maintenance dépassant le cadre décrit ne doivent être effectués que par des techniciens formés ! Notre département de service se fera un plaisir de vous aider : e-mail : service@hess-med.ch ou numéro de service +41 55 619 20 87 Utilisation du produit 2.4.1...
  • Page 24: Données Techniques

    *Informations spécifiques au produit sur la plaque signalétique / **Non valable pour les modèles Pump 2.4.3 Livraison Les produits de la société HESS-Medizintechnik AG sont livrés entièrement montés et prêts à l'emploi. Si ce n'est pas le cas, notre département de service peut vous aider. 2.4.4 Mise en service Avant de mettre le produit en service, vérifiez qu'il n'est pas endommagé...
  • Page 25: Utilisation Du Conducteur D'équipotentialité (En Option)

    2.4.5.1 Élimination dans les règles de l'art Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur ! Une élimination respectueuse de l'environnement permet de récupé- rer de précieuses matières premières. Remarque importante ! Les piles et les accumulateurs doivent être éliminés séparément. Afin de préserver et de protéger l'environnement, de prévenir la pollution et d'améliorer la récupération des matières premières (recyclage), veuillez mettre ce produit au rebut après son utilisation conformément à...
  • Page 26: Utilisation

    Utilisation 2.5.1 Aperçu des fonctions Avant de mettre en service ce produit, l'utilisateur doit s'assurer de la sécurité de fonctionnement et du bon état. Vérifier la bonne stabilité de la table. 2.5.2 Conduire avec la chaise longue Toujours débrancher le câble d'alimentation avant de déplacer la chaise longue ! Poussez la pédale (1) vers le bas avec le pied jusqu'à...
  • Page 27: Réglage De La Hauteur

    2.5.3 Réglage de la hauteur Remarque importante ! Avant de régler la hauteur du lit, assurez-vous qu'il repose sur ses pieds et qu'il est bien stable. Le patient pourrait sinon se bles- ser. Pousse ou tire l'étrier périphérique (1) vers le bas ou vers le haut pour faire monter ou descendre la chaise longue. Attention ! •...
  • Page 28: Réglage Des Bras (En Option)

    2.5.4.1 Réglage des bras (en option) Tirez le levier (1) en direction de l'accoudoir (2) et réglez la position. Remarque importante ! Les accoudoirs peuvent supporter une charge maximale de 40 kg chacun. 2.5.4.2 Réglage de la pièce faciale (en option) Tirez le levier (1) vers la pièce faciale (2) et réglez la position.
  • Page 29: Multipro ® Next Gyno, Réglage Manuel De La Partie Pelvienne

    ® 2.5.5 MultiPro next Gyno, Réglage manuel de la partie pelvienne La partie du bassin peut être réglée sur trois positions. Tirez des deux côtés sur la poignée sphérique (1) et déplacez la grille (2) dans la position d'encliquetage souhaitée. Remarque importante ! Veillez à...
  • Page 30: Supports De Talon (Accessoires)

    2.5.7 Supports de talon (accessoires) Les supports de talon (1) peuvent être adaptés individuellement au patient. Chaque côté peut être réglé séparément. Desserrez la poignée-étoile (2) en la tournant vers la gauche et amenez la talonnière (1) dans la position souhaitée. Resserrez ensuite la poignée-étoile (2) en la tournant vers la droite.
  • Page 31: Protection Latérale (Optionnel H06-544)

    2.5.9 Protection latérale (Optionnel H06-544) 2.5.9.1 Relever La protection latérale peut être relevée en tirant sur la main courante (1). Elle s'enclenche automatiquement dès que la position finale est atteinte. 2.5.9.2 Rabattre La barrière latérale (1) peut être rabattue vers le bas en tirant sur la douille d'arrêt (2). Dès que la douille d'arrêt ne s'enclenche plus, elle peut être relâchée.
  • Page 32: Protection Latérale (Optionnel H06-528)

    2.5.10 Protection latérale (Optionnel H06-528) 2.5.10.1 Relever La protection latérale peut être relevée en tirant sur la poignée (1) et en la tournant. En la relâchant, la protection latérale se réenclenche automatiquement tous les 90°. 2.5.10.2 Rabattre La protection latérale se rabat de la même manière, par un mouvement de rotation vers le bas. 2.5.11 Manipulation avec batterie (optionnel H06-557.001) Grâce au module de batterie, la chaise longue peut être utilisée de manière autonome (sans raccordement direct au réseau).
  • Page 64 When it comes to furnishing and equipping hospitals, surgeries and nursing homes, we are your competent partner. From standard to specific customer solutions, you get everything from a single source. Consulting / Development / Sales / Service HESS Medizintechnik AG Grabenstrasse 14 CH-8865 Bilten T +41 55 619 20 80 info@hess-med.ch...

Table des Matières