Page 1
Gebrauchsanweisung C-Bogen- / Röntgenliege Mode d'emploi Table pour arceau / radiologie Istruzioni per l'uso Braccio a C / Lettino per raggi X Instructions for use C-arm / X-ray table SwissTroll® X One SKU: H06-611 Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Rispettare le istruzioni di sicurezza! Follow the safety instructions! Produkt erst nach dem Lesen dieser An-...
Inhalt / Contenu / Contenuto / Content DEUTSCH ............................5 Symbole und Definitionen ............................ 5 1.1.1 Hinweise zur Gebrauchsanweisung ........................5 1.1.2 Regulatorien und Gesetze ............................ 6 Sicherheitshinweise ............................. 6 1.2.1 Typenschild ................................. 7 Reinigung, Desinfektion und Instandhaltung ......................8 1.3.1 Reinigung ................................
Page 3
Utilisation ................................. 23 2.5.1 Aperçu des fonctions ............................23 2.5.2 Conduire avec la chaise longue .......................... 24 2.5.3 Mouvement du plan de couchage ........................25 2.5.4 Manipulation avec batterie (optionnel H06-557.001) ..................26 2.5.5 Support pour bouteilles sous pression (en option) ....................26 ITALIANO ............................
Page 4
4.4.3 Delivery ................................43 4.4.4 Commissioning ..............................43 4.4.5 Decommissioning .............................. 43 4.4.6 Use of the potential equalisation conductor (optional) ..................44 4.4.7 Ambient conditions ............................44 Operation ................................45 4.5.1 Function overview ............................. 45 4.5.2 Travelling with the lounger ..........................46 4.5.3 Movement of the lying surface ...........................
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Herzlichen Dank, dass Sie sich für die HESS Medizintechnik AG entschieden haben. Sie werden an diesem langlebigen Produkt Freude haben. Wir legen viel Wert auf unsere Schwerpunkte Qualität, Funktionalität und Ergonomie. So garantieren wir Ihnen eine sorgfältige Auswahl an Materialien, den Einsatz moderner Fertigungstechnik und eine ständige Qualitätskontrolle.
Gerät ausser Betrieb zu nehmen, bis der Defekt behoben ist und der Kundendienst der Firma • Das Produkt darf ausschliesslich von Personen HESS Medizintechnik AG muss kontaktiert wer- mit Einweisung oder unter Aufsicht benützt wer- den (siehe Kap. 4.5) den. Lassen Sie auch keine Kinder damit spielen.
1.2.1 Typenschild ® Beispiel eines Typenschilds der Untersuchungs-, Behandlungs- & Therapieliege MultiPro in der Standardausführung mit Netzanschluss. Beachten Sie das Typen- schild auf Ihrer Liege. Modellbezeichnung Seriennummer Netzspannung; Netzfrequenz; Leistungsaufnahme Schutz der elektrischen Komponenten vor Spritzwasser von allen Seiten Betriebsdauer der elektromotorischen Verstellung; Zum Schutz vor Überhitzung beachten Sie bitte diese Angabe! Im Beispiel darf die motorische Höhenverstellung, während 20 min, max.
Reinigung des Gestells Verwenden Sie zur Reinigung des Gestells keinesfalls Scheuermittel, Scheuerschwämme sowie Edelstahlpflegemittel. Für la- ckierte Oberflächen empfehlen wir HESS MultiClean, gemäss den Angaben auf der Etikette. Nach jeder Reinigung empfehlen wir das Gestell mit einem feuchten Tuch abzuwischen und nachzutrocknen.
Vor Revisionen und Instandsetzungsarbeiten, Produkt immer vom Strom trennen. Wartungsarbeiten, die über den beschriebenen Umfang hinausgehen, dürfen nur von ausgebildeten Technikern ausgeführt werden! Unsere Serviceabteilung hilft ihnen gerne weiter: E-Mail: service@hess-med.ch oder Service-Nummer +41 55 619 20 87 SwissTroll® X One...
Verwendung des Produkts 1.4.1 Bestimmungsgemässer Gebrauch Die Röntgenliege SwissTroll® X One der HESS Medizintechnik AG ist höhenverstellbarer und dient der vorübergehenden Lage- rung von Patienten, zu Untersuchungs-, Therapie- und Behandlungszwecken. Die Lagerung des Patienten kann durch Verstell- mechanismen optimal angepasst werden. Grundsätzlich sind die Liegen in allen Innenräumen verwendbar, idealerweise aber in medizinischer oder therapeutischer Umgebung, wie Kliniken, Praxen und anderen vergleichbaren Institutionen.
1.4.5.1 Fachgerechte Entsorgung Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Wichtiger Hinweis! Batterien und Akkus müssen separat entsorgt werden. Zur Erhaltung und Schutz der Umwelt, der Verhinderung von Umweltverschmutzung, und um die Wiederverwertung von Roh- stoffen (Recycling) zu verbessern, entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner Verwendung entsprechend den in Ihrem Land gelten- den Gesetzen.
Bedienung 1.5.1 Funktionsübersicht Vor Inbetriebnahme dieses Produkts hat sich der Anwender von der Funktionssicherheit und dem ordnungsgemässen Zustand zu überzeugen. Überprüfen Sie die Liege auf gute Standfestigkeit. SwissTroll® X One 12 von 52...
1.5.2 Fahren mit der Liege Vor dem Bewegen der Liege immer das Netzkabel entfernen! Abb.1 Die Liege verfügt an den Seiten über einen Tritthebel (1). Die Rollen lassen sich Achsweise blockieren. Wählen Sie mit dem Fuss zwischen Feststellbremse, freigängigen Rollen und dem 5th Wheel. Falls sie die Option H06-558.015 vierseitiges Bremssystem gewählt haben, lassen sich alle Rollen gleichzeitig blockieren.
1.5.3 Bewegung der Liegefläche 1.5.3.1 Höhenverstellung Wichtiger Hinweis! Bevor Sie die Liege in der Höhe verstellen, vergewissern Sie sich, dass die Rollen blockiert sind und einen sicheren Stand aufwei- sen. Der Patient könnte sich sonst verletzen. Je nach Ausführung haben sie die Möglichkeit über Fusstaster oder Handschalter die Liege AUF oder AB zu fahren. Abb.2 Fusstaster: Drücken sie auf die oder...
1.5.4 Handhabung mit Akku (Optional H06-557.001) Durch das Akkumodul kann die Liege Autonom (ohne direkten Netzanschluss) betrieben werden. Mit vollständig geladenem Akku können mehr als 100 Zyklen gefahren werden. (Ein Zyklus = mit 100kg beladen von ganz unten bis ganz nach oben, und wieder bis ganz nach unten) Das Akkumodul ist fest mit der Kontrollbox verbunden und kann daher nur von einem Techniker ausgetauscht werden.
Les produits de Hess Medizintechnik AG répondent aux normes de sécurité ainsi qu'aux normes d'hygiène et satisfont à tout moment aux exigences élevées du quotidien des hôpitaux et des cabinets médicaux.
Ne laissez pas non plus le défaut soit éliminé et le service après- les enfants jouer avec le produit. vente de la société HESS Medizintechnik AG doit être contacté (voir chap. 4.5). • N'utilisez pas le produit sur un sol en pente.
2.2.1 Plaque signalétique ® Exemple de plaque signalétique de la table d'examen, de traitement & de thérapie MultiPro dans sa version standard avec raccordement au secteur. Veuillez tenir compte de la plaque signalétique apposée sur votre table. Nom du modèle Numéro de série Tension du réseau ;...
Les surfaces sont extrêmement faciles à nettoyer. Une solution savonneuse douce suffit pour nettoyer le revêtement du coussin et le châssis. En cas de salissures tenaces, nous recommandons notre produit de nettoyage HESS-MultiClean (art. H06-991). Respectez à cet effet la description figurant sur l'étiquette du flacon.
Avant de procéder à des révisions ou à des travaux de réparation, toujours débrancher le produit. Les travaux d'entretien dépas- sant le cadre décrit ne doivent être effectués que par des techniciens formés à cet effet! Notre département de service se fera un plaisir de vous aider: e-mail: service@hess-med.ch ou numéro de service 55 619 20 87 SwissTroll®...
*Informations spécifiques au produit sur la plaque signalétique / **Non valable pour les modèles Pump 2.4.3 Livraison Les produits de la société HESS Medizintechnik AG sont livrés entièrement montés et prêts à l'emploi. Si ce n'est pas le cas, notre département de service peut vous aider.
2.4.5.1 Élimination dans les règles de l'art Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur! Une élimination respectueuse de l'environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. Remarque importante! Les piles et les accumulateurs doivent être éliminés séparément. Afin de préserver et de protéger l'environnement, de prévenir la pollution et d'améliorer la récupération des matières premières (recyclage), veuillez mettre ce produit au rebut après son utilisation conformément à...
Utilisation 2.5.1 Aperçu des fonctions Avant la mise en service de ce produit, l'utilisateur doit s'assurer de la sécurité de fonctionnement et du bon état. Vérifier la bonne stabilité de la table. SwissTroll® X One 23 von 52...
2.5.2 Conduire avec la chaise longue Toujours débrancher le câble d'alimentation avant de déplacer la chaise longue! Fig.1 La chaise longue dispose d'un marchepied sur les côtés (1). Les roulettes peuvent être bloquées axe par axe. Choisissez avec le pied entre le frein de stationnement, les roulettes libres et la 5th Wheel. Si vous avez choisi l'option H06-558.015 système de freinage quadrilatéral, toutes les roulettes peuvent être bloquées simulta- nément.
2.5.3 Mouvement du plan de couchage 2.5.3.1 Réglage de la hauteur Remarque importante! Avant de régler la hauteur du lit, assurez-vous que les roulettes sont bloquées et qu'elles sont bien stables. Le pa- tient pourrait sinon se blesser. Selon le modèle, vous avez la possibilité de monter ou de descendre la table à l'aide d'un interrupteur à pédale ou d'une commande manuelle.
2.5.4 Manipulation avec batterie (optionnel H06-557.001) Grâce au module de batterie, la chaise longue peut être utilisée de manière autonome (sans raccordement direct au réseau). Avec une batterie entièrement chargée, il est possible d'effectuer plus de 100 cycles. (Un cycle = avec 100 kg de charge, de tout en bas jusqu'en haut, et de nouveau jusqu'en bas).
Le istruzioni per l'uso devono essere sempre accessibili al personale operativo per evitare errori di funzionamento e garantire un funzionamento senza problemi. HESS Medizintechnik AG offre corsi di formazione per tecnici per lavori di manutenzione e assistenza sui prodotti. Il certificato ottenuto nell'ambito di questa formazione autorizza successivamente i partecipanti a svolgere autonomamente lavori tecnici sui nostri prodotti.
Non deve essere messo fuori servizio fino all'eli- permettete ai bambini di giocarci. minazione del difetto e deve essere contat- tato il servizio clienti di HESS Medizintech- • Non utilizzate il prodotto su superfici in nik AG (vedere capitolo 4.5).
3.2.1 Piastra del tipo ® Esempio di targhetta per il lettino da visita, trattamento e terapia MultiPro nella versione standard con collegamento alla rete. Osservare la targhetta del proprio tavolo. Designazione del modello Numero di serie Tensione di rete; frequenza di rete; consumo energetico Protezione dei componenti elettrici contro gli spruzzi d'acqua da tutti i lati Tempo di funzionamento della regolazione motorizzata;...
Non utilizzate mai detergenti abrasivi, pagliette o prodotti per la cura dell'acciaio inossidabile per pulire il telaio. Per le superfici laccate, consigliamo HESS MultiClean, secondo le istruzioni riportate sull'etichetta. Dopo ogni pulizia, si consiglia di pulire il te- laio con un panno umido e di asciugarlo.
Scollegare sempre il prodotto dall'alimentazione prima di effettuare interventi di manutenzione e riparazione. Gli interventi di manutenzione che esulano dall'ambito descritto possono essere eseguiti solo da tecnici specializzati! Il nostro servizio di assistenza sarà lieto di aiutarvi: e-mail: service@hess-med.ch o numero di assistenza +41 55 619 20 SwissTroll® X One...
3.4.1 Uso previsto Il lettino radiografico SwissTroll® X One di HESS Medizintechnik AG è regolabile in altezza e viene utilizzato per il posiziona- mento temporaneo dei pazienti a scopo di esame, terapia e trattamento. La posizione del paziente può essere ottimizzata me- diante meccanismi di regolazione.
3.4.5.1 Smaltimento professionale I vecchi elettrodomestici non sono rifiuti inutili! Grazie allo smaltimento ecologico è possibile recuperare preziose materie. Nota importante! Le pile e le batterie ricaricabili devono essere smaltite separatamente. Per preservare e proteggere l'ambiente, prevenire l'inquinamento e migliorare il riutilizzo delle materie (riciclaggio), smaltire que- sto prodotto dopo l'uso in conformità...
Funzionamento 3.5.1 Panoramica delle funzioni Prima di utilizzare questo prodotto, l'utente deve assicurarsi che sia sicuro da usare e in buone condizioni. Verificare che il tavolo sia stabile. SwissTroll® X One 34 von 52...
3.5.2 Spostamento con il lettino Rimuovere sempre il cavo di alimentazione prima di spostare il letto! Fig. 1 La barella è dotata di una leva a gradino (1) sui lati. Le ruote possono essere bloccate su ciascun asse. Con il piede si può scegliere tra il freno di stazionamento, le ruote libere e la quinta ruota. Se è...
3.5.3 Movimento della superficie di appoggio 3.5.3.1 Regolazione dell'altezza Nota importante! Prima di regolare l'altezza del letto, accertarsi che le ruote siano bloccate e che la barella sia stabile. In caso contrario, il paziente potrebbe ferirsi. Secondo della versione, è possibile spostare il tavolo verso l'alto o verso il basso utilizzando l'interruttore a pedale o la pulsan- tiera.
3.5.4 Gestione con batteria ricaricabile (opzionale H06-557.001) Il modulo batteria consente al lettino di funzionare autonomamente (senza collegamento diretto alla rete elettrica). Con una batteria completamente carica è possibile effettuare più di 100 cicli. (Un ciclo = carico di 100 kg dal basso verso l'alto e di nuovo verso il basso).
Dear customer Thank you very much for choosing HESS Medizintechnik AG. You will enjoy this long-lasting product. We attach great im- portance to our focus on quality, functionality and ergonomics. We guarantee you a careful selection of materials, the use of modern production technology and con-stant quality control.
(see chapter 4.5) not allow children to play with it. • • Always use original spare parts from HESS Do not use the product on sloping surfaces. Medizintechnik AG • Check the mains cable carefully for damage •...
4.2.1 Type plate ® Example of a type plate for the MultiPro examination, treatment and therapy table in the standard version with mains connection. Please note the type plate on your table. Model designation Serial number Mains voltage; Mains frequency; Power consumption Protection of electrical components against splash water from all sides Operating time of the motorised adjustment;...
Never use abrasive cleaners, scouring pads or stainless steel care products to clean the frame. For lacquered surfaces, we recom- mend HESS MultiClean, according to the instructions on the label. After each cleaning, we recommend wiping the frame with a damp cloth and drying it.
Always disconnect the product from the power supply before carrying out maintenance and repair work. Maintenance work that goes beyond the scope described may only be carried out by trained technicians! Our service department will be happy to help you: e-mail: service@hess-med.ch or service number +41 55 619 20 87 SwissTroll® X One...
*Product-specific information on the type plate / **Not valid for the pump models 4.4.3 Delivery HESS-Medizintechnik AG products are delivered fully assembled and ready for use. If this is not the case, our service department can help you. 4.4.4 Commissioning Before putting the product into operation, check it for damage and defects.
4.4.5.1 Professional disposal Old appliances are not worthless waste! Valuable raw materials can be recovered through environmentally friendly disposal. Important note! Batteries and rechargeable batteries must be disposed of separately. To preserve and protect the environment, prevent pollution and improve the reuse of raw materials (recycling), dispose of this product after use in accordance with the laws in force in your country.
Operation 4.5.1 Function overview Before using this product, the user must ensure that it is safe to use and in proper condition. Check that the table is stable. SwissTroll® X One 45 von 52...
4.5.2 Travelling with the lounger Always remove the mains cable before moving the bed! Fig. 1 The stretcher has a step lever (1) on the sides. The castors can be locked on each axle. Use your foot to choose between the parking brake, free-running castors and the 5th wheel. If you have selected the option H06-558.015 four-sided braking system, all castors can be locked simultaneously.
4.5.3 Movement of the lying surface 4.5.3.1 Height adjustment Important note! Before adjusting the height of the stretcher, make sure that the castors are locked and have a secure footing. Otherwise, the patient could injure themselves. Depending on the version, you have the option of moving the table UP or DOWN using the foot switch or hand control. Fig.
4.5.4 Handling with rechargeable battery (optional H06-557.001) The battery module allows the lounger to be operated autonomously (without a direct mains connection). More than 100 cycles can be run with a fully charged battery. (One cycle = loaded with 100kg from the very bottom to the very top, and back to the very bottom) The battery module is permanently connected to the control box and can therefore only be replaced by a technician.
+41 55 619 20 87. Sur demande, nous vous fournissons volontiers des informations supplémentaires pour la réparation. Notre service après-vente se fera un plaisir de vous aider : e-mail : service@hess-med.ch ou numéro de service +41 55 619 20 87 We will be happy to provide you with further information for the repair on request.
Page 52
When it comes to furnishing and equipping hospitals, surgeries and nursing homes, we are your competent partner. From standard to specific customer solutions, you get everything from a single source. Consulting / Development / Sales / Service HESS Medizintechnik AG Grabenstrasse 14 CH-8865 Bilten T +41 55 619 20 80 info@hess-med.ch...