Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 231

Liens rapides

171506308/4
01/2024
MP 500 Li 48
MP 700 Li 48
IT
Potatrice ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна ножица с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorska teleskopska pila
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová tyčová vyvětvovací pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bæskæringsmaskine med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Hoch-Entaster
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Κλαδευτήρι μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered pole-mounted pruner
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Podadora alimentada por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega oksakäärid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Perche élagueuse à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Obrezivač za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros gallyazók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinė teleskopinė aukštapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant enginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta zargriezis ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Режач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Batteridrevet sag med forlengelse
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ST MP 700 Li 48

  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 14 FI - TEKNISET TIEDOT FR - DONNÉES TECHNIQUES HR - TEHNIČKI PODACI MAKS. syöttöjännite Tension d’alimentation MAX MAKS. napon napajanja [3] NIMELLINEN syöttöjännite [3] Tension d’alimentation NOMINAL [3] NAZIVNI napon napajanja Ketjun maksiminopeus Vitesse maximum de la chaîne Maksimalna brzina lanca Karan maksimipyörimistaajuus Fréquence maximum de rotation du Maksimalna frekvencija vrtnje vretena...
  • Page 231 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS ........... 1 Équipements sur demande ....... 19 NORMES DE SÉCURITÉ ......2 15.1 Batterie ............19 CONNAÎTRE LA MACHINE ......6 15.2 Chargeur de batterie ......... 19 3.1 Description de la machine et utilisation 15.3 Guide-chaînes et chaînes ......
  • Page 232: Normes De Sécurité

    Les figures sont données à titre indicatif. b) Éviter le contact du corps avec des surfaces Les pièces effectives peuvent varier mises à la terre ou reliées à terre, comme par rapport aux pièces illustrées. les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières ou les réfrigérateurs.
  • Page 233 en contact avec une pièce rotative peut mobiles sont bien alignées et que provoquer des lésions personnelles. leur mouvement n’est pas entravé, e) Ne pas perdre l’équilibre. Maintenir qu’aucune pièce n’est cassée toujours l’appui et l’équilibre adéquats. qu’il n’existe aucune autre Cela permet de mieux vérifier l’outillage condition susceptible d’influencer le...
  • Page 234: Normes De Sécurité Spécifiques Pour Scies Àchaîne Et Scies Électriques

    comportement imprévisible et provoquer un porelles causées par les éclats volants ainsi que le incendie, une explosion ou un risque de bles- contact accidentel avec la scie dentée. sures. e) Ne pas actionner la scie à chaîne sur un arbre, f) Ne pas exposer un groupe batteries au sur une échelle, sur un toit ou à...
  • Page 235: Causes Du Rebond Et Prévention Pour L'opérateur

    retrait des matériaux coincés ou de l’entretien peut ou bien lorsque le bois se referme en serrant la entraîner des blessures graves. chaîne dentée dans la section de coupe. o) Pour réduire le risque d’électrocution, ne jamais utiliser le taille-haie à tige près d’une Dans certains cas, le contact du nez peut ligne électrique quelconque.
  • Page 236: Batterie/Chargeur De Batterie

    suivant les indications et les exemples qui sont contact avec le liquide. En cas de contact donnés dans le mode d’emploi. accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consulter • Déplacement de la scie à chaîne électrique également un médecin.
  • Page 237: Connaître La Machine

    utilisation. L’emploi d’une huile minérale ou 3. CONNAÎTRE LA MACHINE d’une huile pour moteurs provoque de graves dommages à l’environnement. • Suivre scrupuleusement les normes locales 3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE pour l’élimination des emballages, des pièces ET UTILISATION PRÉVUE détériorées ou de tout élément ayant un effet important sur l’environnement ;...
  • Page 238: Typologie D'utilisateur

    IMPORTANT L'usage impropre de la Danger ! Porter des machine implique la déchéance de la garantie vêtements de protection. et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions IMPORTANT Les étiquettes autocollantes corporelles à...
  • Page 239: Montage

    H. Chaîne à dents : élément destiné à la 4.1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE coupe, constitué de maillons de glissement fournis de petites lames appelées « dents » L'emballage contient les et de maillons de liaison latéraux avec rivet. composants pour le montage. Frein de chaîne : dispositif de sécurité...
  • Page 240: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    5. Remonter le carter, sans serrer 4.6 LOGEMENT DU SAC PORTE- complètement la poignée. BATTERIE (SI PRÉVU) 6. Agir opportunément sur la vis du tendeur de chaîne (Fig. 5.D) jusqu'à obtenir la Le sac porte-batterie est déjà assemblé tension de la chaîne correcte (Fig. 7). (Fig.1.M) et il peut se décrocher du support à...
  • Page 241: Levier De Commande Accélérateur

    • La sangle (Fig. 15.A) doit passer sur 5.2 LEVIER DE COMMANDE l'épaule gauche, vers le flanc droit. ACCÉLÉRATEUR • Accrocher le mousqueton (Fig. 15.B) à la fixation prévue sur la tige de commandes. Le levier de commande accélérateur • Si nécessaire, décrocher le fermoir à clip (Fig.14.A) permet d'activer la chaîne.
  • Page 242: Utilisation Du Sac (Si Prévu)

    Activation d' Aucune vibration 6.1.5 Utilisation du sac (si prévu) essai anormale. Aucun bruit anormal 1. Insérer la batterie dans un des compartiments prévus sur le sac 6.2.2 Test de fonctionnement porte-batterie (Fig. 12) en la poussant de la machine à...
  • Page 243: Démarrage Avec Simulateur De Batterie (Si Prévu)

    6.4.1 Contrôles à exécuter 6.3.2 Démarrage avec simulateur pendant le travail de batterie (si prévu) 1. Enlever le protecteur de 6.4.1.a Contrôle de la tension de la chaîne guide-chaîne (Fig. 1.J). 2. Vérifier que le guide-chaîne et la chaîne Pendant le travail, la chaîne subit un ne touchent ni le terrain ni d’autres objets.
  • Page 244: Conseils D'utilisation

    Il vaut mieux couper les branches sous 5. nettoyer soigneusement la machine, éliminer les traces de poussière et les détritus tension, à partir du bas vers le haut, pour et enlever de la chaîne toutes traces de éviter de plier la scie à chaîne (Fig. 20.B). sciure ou dépôts d’huile (par.
  • Page 245: Batterie

    • Attendre l'arrêt de la chaîne ; • utiliser la technique la plus appropriée • Enlever la batterie de son logement ; pour le travail à effectuer. • Appliquer la protection de la lame, sauf en cas d'interventions sur le Si l'on veut utiliser la machine pour des sessions guide-chaîne ou sur la lame ;...
  • Page 246: Approvisionnement Du Réservoir Huile De Chaîne

    vérifier que les grilles d'aspiration de 7.3 APPROVISIONNEMENT DU l'air de refroidissement sont nettoyées RÉSERVOIR HUILE DE CHAÎNE et libres de tous détritus. IMPORTANT Utiliser exclusivement 7.4.2 Nettoyage de la chaîne de l’huile spécifique pour scies à chaîne ou de l’huile adhérente pour scies à Enlever de la chaîne toutes traces de sciure chaîne.
  • Page 247: Remplacement De La Chaîne À Dents

    • La coupe n’est pas rectiligne. 8.3.1 Remplacement du guide-chaîne • Les vibrations augmentent. Le guide-chaîne doit être remplacé quand : Si la chaîne n'est pas • la profondeur de la rainure est inférieure suffisamment affûtée, cela augmente à la hauteur des maillons d’entraînement le risque de rebond (kickback).
  • Page 248: Assistance Et Réparations

    • Attendre que le moteur soit • Les ateliers d'assistance agréés utilisent adéquatement refroidi ; exclusivement des pièces de rechange • Porter des gants de travail robustes ; d'origine. Les pièces de rechange et les • Saisir la machine uniquement par les accessoires d'origine ont été...
  • Page 249: Identification Des Anomalies

    Intervention Périodicité Paragraphe Ensuite Première fois tous les Appoint niveau d'huile de la chaîne Avant chaque utilisation * Opérations qui doivent être exécutées chez votre revendeur ou dans un centre d'assistance spécialisé 14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1.
  • Page 250: Équipements Sur Demande

    9. Le chargeur de batterie n'effectue Batterie mal insérée dans le Vérifier que le branchement pas le rechargement de la batterie chargeur de batterie est correct (par. 7.2.3) Conditions environnementales Effectuer la recharge dans un non adéquates milieu présentant une température adéquate (voir livret d'instructions de la batterie/chargeur de batterie) Contacts sales...
  • Page 560 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part EG-Konformitätserklärung partie A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, 1.
  • Page 563 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 564 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Mp 500 li 48

Table des Matières