Page 3
deutsch ��������������������������������������������������������������������������������������������������� english ���������������������������������������������������������������������������������������������������� français ��������������������������������������������������������������������������������������������������� nederlands ���������������������������������������������������������������������������������������������� polski ������������������������������������������������������������������������������������������������������ italiano ���������������������������������������������������������������������������������������������������� español ��������������������������������������������������������������������������������������������������� português ����������������������������������������������������������������������������������������������� český ������������������������������������������������������������������������������������������������������ slovenčina ���������������������������������������������������������������������������������������������� magyar ���������������������������������������������������������������������������������������������������� hrvatski ��������������������������������������������������������������������������������������������������� slovenski jezik ����������������������������������������������������������������������������������������� român ����������������������������������������������������������������������������������������������������� български ����������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 21
Réinitialisation des réglages usine ���������������������������������������������������������������� Soumis au droit d‘auteur, 2021, Alfred Schellenberg GmbH� Tous droits réservés� Interdiction de toute utilisation non autorisée par le droit d‘auteur, et notamment de la reproduction, de la traduction, de la transformation ou de la transmis-...
SÉCURITÉ ET CONSIGNES Chers clients, chères clientes, Veuillez lire cette notice complètement avant le montage et la mise en service� Respectez toutes les consignes de sécurité avant de commen- cer les travaux� Conservez cette notice et indiquez à chaque utilisateur les éventuels dangers en liaison avec ce produit�...
La conformité a été prouvée� Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : http://www�schellenberg�de (élément de menu « Service » dans la plateforme de téléchargement)� Directive Machines...
veiller particulièrement à ce que la vitesse de sortie de la tenture soit inférieure à 0,2 m/s sur les 0,4 m restants� Les volets roulants et leurs composants ne doivent pas être endommagés� Tout dé- faut sur l‘installation ou ses composants doit être éliminé avant de monter le produit� Une prise secteur 230 V / 50 Hz doit être librement accessible sur le lieu d‘utili- sation (voir page 229)�...
Page 25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Surface du volet roulant max. 6,0 m plastique 3,0 m aluminium / bois Poids max. du volet roulant 4,5 kg/m plastique 10 kg/m aluminium / bois Câble de raccordement au réseau 2x0,75qmm H03VVH2-F Nombre de touches de commande LpA <...
DESCRIPTION DU PRODUIT Trous de fixation Poulie de renvoi Entrée de sangle Déverrouillage de l‘engrenage Recouvrement du copatiment d‘enroulement Pince de déverrouillage Roue d‘enroulement Crochet pour la sangle Raccordement pour le câble secteur Caniveau de câble Raccordement pour le capteur Soleil...
Page 27
EXPLICATION Touche Montée Le volet roulant s‘ouvre ou s‘arrête� Touche Menu Commute dans le mode de menu� Retourne du mode de menu à l‘affichage principal� Touche Manuel / Automatique Réglage du mode manuel ou du mode automatique� Touche AJUSTAGE Confirme tous les réglages effectués dans les menus� Touche Descente Le volet roulant se ferme ou s‘arrête� Ajus te les paramètres dans le menu�...
Bei Netzausfall blinkt die Uhrzeit für 1 Minute� Danach schaltet das Gerät ab� Die Uhrzeit wird 8 Stunden ohne Strom gespeichert� Bei längerem Netzausfall muss die Uhrzeit neu programmiert werden� Sobald die Netz- versorgung verfügbar ist, wird ein ausgebliebener (nur der letzte) Zeitschalt- uhrbefehl ausgeführt�...
Page 258
Wird die eingestellte Helligkeit ca� 10 Minuten ununterbrochen erkannt, fährt der Rollladen bis zum Saugknopf des Sonnensensors nach unten� Nach ca� 20 Minuten wird der Roll- laden ein Stück hochgezogen und der Lichtsensor ist freigegeben� Wird weiterhin die ein- gestellte Helligkeit erkannt, bleibt der Rollladen dort stehen� Wird die eingestellte Helligkeit unterschritten, fährt der Rollladen bis zum oberen Endanschlag hoch�...
Page 264
Der IST-Wert stellt die aktuelle Helligkeit dar� Der Wert neben dem IST-Wert ist die Helligkeit, bei der der Rollladen herunter fährt� The actual value represents the current brightness� The blinking value on the right next to it, represents the desired set twilight value of the downward movement� La valeur RÉELLE indique la luminosité...
Page 270
Wird der eingestellte Dämmerungswert für ca� 15 Sekunden erkannt, blinkt die LED Mond und der Rollladen fährt herunter� Nach der Abfahrt wird die Dämmerungsfunktion erst nach 19 Stunden wieder aktiv� Der Rollladen fährt bei manuellem Betrieb oder zur nächsten, eingestellten Auffahrtzeit wieder nach oben.
Page 276
Η χρονοκαθυστέρηση ανέρχεται Die Verzögerungszeit beträgt 0-30 σε 0-30 λεπτά και δεν επηρεάζει τη Minuten und wirkt nicht auf die λειτουργία Astro. Astro-Funktion� Αν χειριστείτε το ρολό κατά τη Wird der Rollladen während der διάρκεια της χρονοκαθυστέρησης, Verzögerungszeit manuell betrieben, η ακόλουθη εντολή αυτοματισμού löscht sich der folgende Automatik- διαγράφεται. befehl� Gecikme 0-30 dakikalık bir zamandır The delay time is 0-30 minutes and ve astro işlevini etkilemez.
Page 284
Als Zeitzone die ersten beiden Come fuso orario impostare le prima Ziffern der Postleitzahl einstellen. due cifre del codice di avviamento postale� Die Astrofunktion berücksichtigt den standortbezogenen Sonnenunter- La funzione Astro considera il tra- gang und fährt den Rollladen bei monto del luogo e abbassa l’avvolgi- Dämmerung im Jahresverlauf herab�...
119. Eesti Belgique Anvers Tallinn Bruges Bruxelles Suomi Liège Helsinki Malines Jyyäskylä Mons Oulu Ostende Tampere Turku Danmark Vaasa Aalborg Ringsted France Esbjerg Bordeaux Horsens Brest Kolding Dijon København Le Havre Svendborg Lyon Randers Montepellier Nantes England Nice Aberdeen Paris Birmingham Reims Bristol...
Sobald die Astrofunktion aktiv ist, ändert Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία Astro, sich die Einstellungsmöglichkeit bei der η δυνατότητα ρύθμισης στη λειτουργία Dämmerungsfunktion von Lichtsteuerung λυκόφωτος αλλάζει από έλεγχο φωτισμού σε in Zeitsteuerung� Um zur Lichtsteuerung χρονικό έλεγχο. Για να γίνει επιστροφή στον zurückzukehren, muss die Astrofunktion wieder έλεγχο φωτισμού, πρέπει να απενεργοποιηθεί deaktiviert werden� ξανά η λειτουργία Astro. Astro işlev etkin olduğunda alacakaranlık Once the astro function is active the setting op- işlevindeki ayarlama olanağı ışıklı kumandadan tions for the twilight function change from light süreli kumandaya geçer. Işıklı kumandaya geri...
Page 297
Οι ρυθμισμένοι χρόνοι αλλαγής Bei aktivierter Lüftungsfunktion fährt κατάστασης διατηρούνται ύστερα der Rollladen im Tages- oder Wo- από διακοπή του ρεύματος. Μόλις chenprogramm in die programmierte αποκατασταθεί η τροφοδοσία, οι Lüftungsposition� χρόνοι ανοίγματος και κλεισίματος Eine Fahrt in die Endlage ist nur εκτελούνται ξανά, αν και έχουν manuell möglich� μετατεθεί κατά τη διάρκεια της διακοπής του ρεύματος. Bir elektrik kesintisinden sonra The preset switching times will con- açılma zamanı ayarları kalıcı olarak tinue to be available after a power korunur�...
Page 303
Trifft der Rollladen während der Ab- Αν το ρολό συναντήσει κάποιο fahrt auf ein Hindernis, schaltet der εμπόδιο καθώς κατεβαίνει, το ROLLODRIVE ab� ROLLODRIVE απενεργοποιείται. Fahren Sie den Rollladen frei und Ανεβάστε ελεύθερα το ρολό και entfernen Sie das Hindernis� απομακρύνετε το εμπόδιο. Aşağı inişte jaluzi bir engelle If the shutter hits an obstacle when karşılaşırsa ROLLODRIVE kapanır. closing, the ROLLODRIVE will Jaluziyi yukarı sürün ve engeli switch off. Open the roller shutter kaldırın. upwards and remove the obstacle�...
Page 306
Blockiert der Rollladen während der Blockiert der Rollladen während der Blockiert der Rollladen während der Αν το ρολό μπλοκάρει καθώς Auffahrt (z.B. durch Vereisung), Auffahrt (z.B. durch Vereisung), Auffahrt (z.B. durch Vereisung), ανεβαίνει (π.χ. λόγω πάγου), το schaltet der ROLLODRIVE 55 ab� schaltet der ROLLODRIVE ab� schaltet der ROLLODRIVE 55 ab� ROLLODRIVE απενεργοποιείται. Beseitigen Sie die Überlastungs- Beseitigen Sie die Überlastungs- Beseitigen Sie die Überlastungs- Εξαλείψτε την αιτία υπερφόρτωσης.
Page 311
Sie sich bitte an unseren Kunden-Service. wenden Sie sich bitte an unseren Kunden-Service� product, please contact our Consumer Service product, please contact our Consumer Service service.int@schellenberg.de Department. Department� service.int@schellenberg.de service.int@schellenberg.de Pour ce qui est des revendications de garantie, si vous...