Publicité

Liens rapides

¤
TM
Operator's Manual
Model AC60, AC65
Digital Clamp-On
Meter
• Bedienungsanleitung
• Manual de Instrucciones
• Manuel d'Utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wavetek Meterman AC60

  • Page 1 ¤ Operator’s Manual Model AC60, AC65 Digital Clamp-On Meter • Bedienungsanleitung • Manual de Instrucciones • Manuel d’Utilisation...
  • Page 2 (1) year period. Wavetek Meterman shall not be liable for loss of use of the multimeter or other incidental or con- sequential damages, expenses, or economical loss or for any claim or claims for such damage, expenses or economical loss.
  • Page 3 Safety Information ..........2 CONTENTS Instrument Familiarization ........4 Measurement Procedures ........6 Specifications ............. 8 Troubleshooting and Repair ......13 Sicherheitsinformationen ........2 D • Inhalt Vorstellung des Gerätes........5 Meßprozeduren ........... 6 Spezifikationen ........... 9 Fehlersuche und Reparatur ....... 13 Información de seguridad ........
  • Page 4 WARNINGS AND PRECAUTIONS I This instrument is EN61010-1 certified for Installation Category II. It is recommended for use with local level power distribution, appliances, port- able equipment, etc, where only smaller transient overvoltages may occur, and not for primary supply lines, overhead lines and cable systems. I This instrument must not be used on uninsulated conductors at a voltage greater than 600V ac/dc.
  • Page 5 F • Advertencias y Precauciones I Este instrumento está homologado según EN61010-1 para la Categoría de Instalación II. Su uso está recomendado en el nivel local de distribución de energía, electrodomésticos, equipos portátiles, etc, donde se producen niveles transitorios de sobretensión reducidos, pero no en líneas pricipales de suministro, líneas aéreas o sistemas de cable.
  • Page 6: Unpacking And Inspection

    INTRODUCTION Unpacking and Inspection Your shipping carton should include the digital clamp meter, a carrying case, one test lead set (one black, one red), one 9V battery (installed), a warranty card and this manual. If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange.
  • Page 7: Pantalla Digital

    2) Eingänge: Das schwarze Meßkabel für Wechselspannungs- und Widerstandsmessungen immer mit COM Eingang und rotes immer mit V- Ω Eingang verbinden. 3) Handschlaufe: Vermeidet ein Weggleiten des Gerätes während der Messung. 4) Funktionsschalter: Wählt ACV, ACA, oder 600A Funktion. AUTO 5) Data Hold Taste: Friert die Anzeige für alle Bereiche und...
  • Page 8 5) Tecla de retención de datos: (HOLD) Congela la lectura en todas las funciones y escalas. Libere siempre HOLD antes de tomar una nueva medida. 6) Palanca de apertura de la pinza: Presione sobre esta palanca para abrir la pinza del transformador. La pinza se cierra de nuevo al liberar la presión. 7) Pinza del transformador: Diseñada para captar la corriente alterna que fluye por el hilo.
  • Page 9: Medida De Resistencia

    geschlossen ist. Bei mehreren Kabeln in der Zange währe die Messung falsch. Wechselspannungsmessung ❶ Wahlschalter auf V~ stellen. ❷ Schwarzes Meßkabel mit COM und rotes mit V-Ω verbinden. Meßspitzen mit Schaltkreis verbinden (parallel mit Spannungsquelle) und Meßwert ablesen. Widerstandsmessung ❶ Wahlschalter auf stellen.
  • Page 10: General Specifications

    SPECIFICATIONS 2-1 General Specifications Display: 3 3/4 Digit LCD, max. reading of 3999. Overrange Indication : “OL” indicated. Measuring Rate: 4/sec, nominal. Low Battery Indication: . Replace battery immediately. Auto Power Off: Approx. 30 minutes after no function change. 2-2 Environmental Conditions Operating Temperature: 0 °C to +45 °C, <75% R.H.
  • Page 11: Allgemeine Spezifikationen

    AC Current (Autoranging) Range Resolution Accuracy (50/60Hz) 400A 0.1A ±(1.9%rdg + 5dgt) 600A ±(2.9%rdg + 5dgt) AC Conversion Type: Model AC60: Average Sensing, rms indication. Model AC65: AC conversions are ac-coupled, true rms responding. The basic accuracy is for sine wave at full scale. For Crest Factors of 1.4 to 2.0, add 1.0% to accuracy;...
  • Page 12 tät) und 73/23/EEC (Niedrige Spannung) geändert durch 93/68/EEC (CE Marking). Elektrisches Rauschen und starke magnetische Felder in der direkten Umgebung des Meßgerätes können jedoch den Meßkreis beeinflussen. Das Gerät kann auch durch Störsignale im gemessenen Schaltkreis beeinflußt wer- den. Der Anwender muß Vorsichtsmaßnahmen treffen um irreführende Meßergebnisse bei Messungen in der Umgebung von starken elektromag- netischen Feldern zu vermeiden.
  • Page 13: Especificaciones Generales

    Especificaciones Generales Visualizador: LCD de 3-3/4 dígitos, lectura máxima 3999. Indicación de sobrecarga: Anunciador “OL”. Tasa de medida: 4 por segundo, nominal. Indicación de “pila baja”: . Cambie la pila inmediatamente. Apagado automático: después de unos 30 minutos sin cambiar de función. Condiciones Ambientales Temperatura de funcionamiento: 0 a 45 ºC, H.R.
  • Page 14: Conditions D'environnement

    Corriente CA (Escala automática) Escala Resolución Precisión (50/60 Hz) 400 A 0.1 A ±(1.9% lect +5 dgt) 600 A ±(2.9% lect +5 dgt) Tipo de conversión CA: Modelo AC60: promediado, indicación de valor eficaz Modelo AC65: conversión acoplada en CA, respuesta de verdadero valor eficaz.
  • Page 15 Cependant, du bruit électrique ou des champs électromagnétiques intenses dans la proximité de l’instrument peuvent influencer le cir- cuit de mesure. L’instrument peut également être perturbé par des signaux parasytes dans le circuit mesuré. L’utilisateur doit être vigi- lant et prendre des précautions appropriées pour éviter des résultats erronés quand les mesures sont prises en présence d’interférences électromagnétiques.
  • Page 16 Einen bekannten Stromwert mit der Zange prüfen. ❹ Meßkabel prüfen (Spannungs-und Widerstandsmessung). Mit Ausnahme des Batteriewechsels sollte jede Reparatur der Stromzange nur durch eine Wavetek-anerkannte Servicestelle vorgenommen werden. Das Gehäuse kann mit einer milden Seifenlösung gereinigt werden. Vor Gebrauch gut trocknen lassen.
  • Page 17: Battery Replacement

    (tension et résistance). A part le remplacement de la pile, toute réparation ne doit être effectuée que par un centre de services agréé par Wavetek. Le boîtier peut être nettoyé avec une savonnée douce. Laissez secher complètement avant utilisation.
  • Page 18 Service charges should be remitted in the form of a check, a money order, cred- it card with expiration date, or a purchase order made payable to Wavetek Meterman or to the specific service center. For minimum turn-around time on out-of-warranty repairs please phone in advance for service charge rates.
  • Page 19 El importe de la reparación se enviará en forma de cheque, tarjeta de crédi- to con fecha de expiración u orden de pago a favor de Wavetek Meterman o del Centro de Servicio específico. El multímetro se enviará a portes pagados a una de las sigu- ientes direcciones, o al Centro de Servicio que le hayan indicado: en EE.UU.
  • Page 20 Tel: (877) 596-2680 Fax: (425) 446-6390 Manual Part Number 1585732 Information contained in this Canadian Service Center manual is proprietary to Wavetek Wavetek Meterman Meterman and is provided solely 400 Britannia Rd. E.Unit #1 for instrument operation and Mississauga, ON L4Z 1X9 maintenance.

Ce manuel est également adapté pour:

Meterman ac65

Table des Matières