Güde GSH-3S-VL-TC-2 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masque de soudeur
Table des Matières
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Anforderungen an den Bediener
  • Verhalten IM Notfall
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Bedeutung der Kennzeichnung
  • Entsorgung
  • Technical Data
  • Specified Conditions of Use
  • Residual Risk
  • Emergency Procedure
  • General Safety Rules
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Conforme
  • Rischi Residui
  • Comportamento in Caso D'emergenza
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • Smaltimento
  • Datos Técnicos
  • Batería de Iones de Litio
  • Aplicación de Acuerdo a la Finalidad
  • Peligros Residuales
  • Comportamiento en Caso de Emergencia
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Almacenamiento
  • Subsanación de Fallos
  • Technische Gegevens
  • Li-Ion Batterij
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Resterende Gevaren
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Oplossen Van Problemen
  • Technická Data
  • Oblast Využití
  • Požadavky Na Obsluhu
  • ZbývajíCí Rizika
  • Chování V Případě Nouze
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Odstranění Poruchy
  • Technické Údaje
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Zvyškové Riziká
  • Správanie V Prípade Núdze
  • Odstránenie Poruchy
  • Dane Techniczne
  • Warunki Użytkowania
  • Zagrożenia Resztkowe
  • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Fennmaradó Veszélyek
  • Általános Biztonsági Útmutatások
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
EN
Translation of the original instructions
--------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
ES
Traducción del manual original
--------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
--------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
GSH-3S-VL-TC-2
16926
Schweißhelm
Welding helmet
Masque de soudeur
Casco di saldatura
Casco de soldadura
Lashelm
Svářečská kukla
Zváračská prilba
Przyłbica spawalnicza
Hegesztősisak
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GSH-3S-VL-TC-2

  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY GSH-3S-VL-TC-2 16926...
  • Page 5 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha 2-13 Inbedrijfstelling Wartung Údržba Maintenance Údrzba Entretien Konserwacja Manutenzione Karbantartás Mantenimiento 14-20 Onderhoud Reinigung / Lagerung Čištění / Uložení Čistenie / Uloženie Cleaning / Storage Czyszczenie / Składowanie...
  • Page 10: Inbedrijfstelling

    Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Inbetriebnahme Uvedení do provozu Üzembe helyezés Messa in funzione Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Puesta en marcha Mise en service Uruchomienie Inbedrijfstelling Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Tönungsstufen des Schutzglases für Lichtbogenschweißen | Tint levels of the protective glass for arc welding | Niveaux...
  • Page 14 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbetriebnahme Uvedení do provozu Inbedrijfstelling Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling AUTO DARKENING...
  • Page 24 Reinigung / Lagerung Čištění / Uložení Čistenie / Uloženie Cleaning / Storage Czyszczenie / Składowanie Nettoyage / Stockage Tisztítás / Tárolás Pulizia / Stoccaggio Limpieza / Almacenamiento Schoonmaken / Bewaring 10°C - 20°C...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Masque de soudeur GSH-3S-VL-TC-2 N° de commande 16926 Type d‘alimentation électrique Li - CR 2450 / Li-Ion Verre de protection 379 DIN Verre de protection, Dimensions L x l x H 124,5 x 100,5 x 18 mm...
  • Page 38: Risques Résiduels

    FRANÇAIS ellement par la notice. Une formation spéciale n’est Le produit n‘est pas résistant au feu. pas nécessaire. ‚L‘utilisateur est responsable des N‘exposez pas le masque de soudeur et le filtre ADF accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. à la chaleur ou à l‘humidité. N‘ouvrez pas le boîtier du filtre ADF sans Risques résiduels l‘autorisation du fabricant.
  • Page 39 FRANÇAIS de découpe et de meulage au plafond. Lorsque ce Attention! ‚L‘utilisation d‘une protection produit est utilisé pour la découpe ou le meulage au oculaire sans effet de filtre contre les plafond, les gouttelettes de métal fondu peuvent rayonnements optiques endommage les brûler à...
  • Page 40: Signification Du Marquage

    FRANÇAIS ‘Les dispositifs de protection oculaire Explication : peuvent présenter un danger pour le porteur • Vitre avant: GUEDE 1 F CE / GUEDE 1 C CE contre les particules à haute vitesse en raison de la transmission de l‘impact lorsqu‘ils sont portés GUEDE = Fabricant par-dessus des lunettes de correction normales.
  • Page 41: Entretien

    FRANÇAIS Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de fa- çon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux Impact à faible à un magasin spécialisé. Avant de broyer l‘appareil, Solidité mécanique énergie retirez l‘accumulateur. Les accumulateurs endomma- gés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, car ils peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz Impact à...
  • Page 42: Garantie

    FRANÇAIS ménagers, mais apportez les aux points de collecte tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un de votre commune. Demandez à votre administration mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et locale où se trouvent les points de collecte. Lorsque sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos des appareils électriques sont éliminés de manière pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.

Ce manuel est également adapté pour:

16926

Table des Matières