Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
EN
Translation of the original instructions
--------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
ES
Traducción del manual original
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
--------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
GSH-K
GSH-K
16922
Automatik Schweißhelm
Automatic Welding Helmet
Automatique Casque de soudage
Automatico Maschera di saldatura
Automático Casco de soldadura
Automatische Lashelm
Automatické Svářečská kukla
Automatické Zváračská prilba
Automatyczny Przyłbica spawalnicza
Automatikus Hegesztősisak
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GSH-K

  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY GSH-K 16922...
  • Page 5 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Starting-up the device Uvedenie do prevádzky Mise en service Uruchomienie Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik Wartung Údržba Údrzba Maintenance Konserwacja Entretien Karbantartás Manutenzione Mantenimiento Onderhoud...
  • Page 11 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Tönungsstufen des Schutzglases für Lichtbogenschweißen | Tint levels of the protective glass for arc welding | Niveaux d’obscurcissement de la vitre de protection pour le soudage à...
  • Page 14 Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik...
  • Page 16 Reinigung / Lagerung Čištění / Uložení Čistenie / Uloženie Cleaning / Storage Czyszczenie / Składowanie Nettoyage / Stockage Tisztítás / Tárolás Pulizia / Stoccaggio Limpieza / Almacenamiento Schoonmaken / Bewaring 10°C 40°C...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GSH-K N° de commande 16922 Type d‘alimentation électrique Solaire Verre de protection 379 DIN Verre de protection, Dimensions L x l x H 110 x 90 x 9 mm Champ de vision L x l 92,5 x 42,5 mm Temps de réaction Éclaircissement/Obscurcissement...
  • Page 29: Conduite En Cas D'urgence

    FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Avant chaque utilisation, vérifiez que le réglage correct est sélectionné. Effectuez les premiers gestes de secours et appe- Les réparations et travaux non décrits dans ce mode lez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.  d‘emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié...
  • Page 30 FRANÇAIS Le filtre ADF est un produit électronique qui n‘est Le masque de soudeur ne protège pas contre les pas étanche. Veillez à ce qu‘il reste sec et propre. chocs. Ne stockez pas le filtre ADF dans un environnement humide. Attention! Les matériaux qui entrent en contact avec la peau du porteur peuvent Vérifiez le filtre avant chaque utilisation.
  • Page 31: Entretien

    FRANÇAIS SYMBOLES Coque du masque de soudeur: GUEDE 175 F CE Explication : GUEDE = Hersteller Pour réduire le risque de blessures, lisez EN 175 = Norme de contrôle la notice d‘utilisation. F = Solidité mécanique (Choc à faible énergie 45 m/s) L’appareil doit être –...
  • Page 32: Elimination

    FRANÇAIS Elimination telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou Les consignes d‘élimination résultent des pictogram- objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi mes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.
  • Page 33: Résolution D'une Panne

    FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne Cause Suppression Le protecteur est encrassé ou Nettoyez le protecteur ou remplacez- défectueux. Le filtre ne s‘assombrit pas réguli- Le capteur de l‘arc de soudage n‘est Nettoyez la surface du capteur de èrement ou clignote. pas propre.
  • Page 77 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 79 норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları CE applicables| GSH-K ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke o zhode EÚ | snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul...

Ce manuel est également adapté pour:

16922

Table des Matières