Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 106

Liens rapides

AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA
PL
CORDLESS ANGLE GRINDER
EN
AKKU-WINKELSCHLEIFER
DE
RU
АККУМУЛЯТОРНАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФМАШИНА
UA
АКУМУЛЯТОРНА КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
AKUMULIATORINIS KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
LT
AKUMULATORA LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA
LV
AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA
CZ
SK
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA
HU
AKKUS SAROKCSISZOLÓ
RO
POLIZOR UNGHIULAR CU ACUMULATOR
AMOLADORA ANGULAR A BATERÍA
ES
MEULEUSE DE'ANGLE SANS FILS
FR
SMERIGLIATRICE ANGOLARE A BATTERIA
IT
NL
ACCU-HOEKSLIJPMACHINE
GR
ΑΚΑΤΕΡΓΑΣΤΗΣ ΓΩΝΙΑΚΗΣ ΓΩΝΙΑΣ
AКУМУЛАТОРЕН ЪГЛОШЛАЙФ
BG
REBARBADORA SEM FIO
PT
AKUMULATORSKA KUTNA BRUSILICA
HR
AR
‫ﺟﻼﺧﺔ زاوﯾﺔ ﻻﺳﻠﻛﯾﺔ‬
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-828293
YT-828294
YT-828295
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour YATO YT-828293

  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. korpus 1. body 1. Gehäuse 1. корпус 2. rękojeść dodatkowa 2. additional handle 2. zusätzlicher Handgriff 2. дополнительная рукоятка 3.
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Page 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
  • Page 106: Équipement

    : une batterie, une station de charge (un chargeur), une protection de la meule abrasive, une clé de serrage de la meule abrasive et une poignée supplémentaire. Les disques abrasifs ne sont pas inclus. Le produit YT-828293 ne comprend pas de batterie ni de station de charge.
  • Page 107: Consignes Generales De Securite

    lorsqu’il fonctionne au ralenti et la durée de mise en régime), doivent être spécifi ées. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE ATTENTION ! Lisez toutes les consignes mentionnées ci-dessous. Le non respect de ces consignes peut conduire à une com- motion électrique, à un incendie ou à des blessures. La notion d’«outil électrique » utilisée dans les notices d’utilisation se réfère à...
  • Page 108: Réparations

    Stockez l’outil hors de portée des enfants. Ne permettez pas aux personnes non qualifi ées d’utiliser l’outil électrique. Les outils électriques peuvent être dangereux lorsque ses utilisateurs n’ont pas été convenablement formés. Veillez à l’entretien approprié de l’outil. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces inappropriées ou de jeux des éléments mobiles.
  • Page 109 augmente le risque d’électrocution. N’utilisez pas l’outil à proximité de matériaux infl ammables. L’apparition d’étincelles pendant le fonctionnement peut provo- quer un incendie. N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent le refroidissement par un liquide. L’eau ou le liquide de refroidissement peuvent provoquer une électrocution.
  • Page 110: Assemblage Des Éléments De L'équipement

    Ne vous positionnez pas dans la ligne de coupe ou derrière la meule abrasive en rotation. Si, pendant le fonctionnement, la meule abrasive s’éloigne du corps de l’opérateur, le rebond vers l’opérateur peut diriger la meule en rotation et l’outil vers l’opérateur.
  • Page 111: Utilisation Des Meules Abrasives

    UTILISATION DES MEULES ABRASIVES ATTENTION ! Les meules abrasives ne doivent être installées que lorsque l’alimentation électrique est débranchée. Retirez la batterie de son logement dans l’outil ! Emplacement des brides de serrage Notez que l’épaisseur des meules au point de fi xation à la broche peut varier. Selon que l’on utilise des meules abrasives fi...
  • Page 112 également être respectées. Batterie rechargeable Une seule des batteries Li-Ion YATO 18 V énumérées ci-dessous peut être utilisée pour alimenter l’outil : YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845 qui ne peuvent être chargées qu’avec des chargeurs YATO YT-82848 ou YT-82849. Il est interdit d’utiliser d’autres batteries avec une tension nominale diff...
  • Page 113: Utilisation De La Meuleuse

    Retirez la fi che de l’alimentation de la prise de courant. Retirez la batterie de la station de charge en appuyant sur le bouton de verrouillage de la batterie Attention ! Si le témoin lumineux vert s’allume lorsque le chargeur est connecté au secteur, cela signifi e que la batterie est com- plètement chargée.
  • Page 114: Entretien Et Inspections

    Une fois le travail terminé, éteignez la meuleuse, démontez la batterie et procédez à l’inspection. Attention ! La meule peut encore tourner pendant un certain temps après l’arrêt de la meuleuse. Laissez refroidir la meule avant d’eff ectuer l’inspection. Pendant l’utilisation, la meule et la pièce à usiner peuvent chauff er jusqu’à une température élevée. Rappelez-vous ! Pendant le travail avec une meuleuse d’angle : Utilisez toujours une protection des yeux.
  • Page 166 .‫-۸۲۸۲۹۳ ﻣﻊ ﺑطﺎرﯾﺔ وﻣﺣطﺔ ﺷﺣن‬TY ‫، وﻣﻘﺑض إﺿﺎﻓﻲ. ﻻ ﯾﺗم ﺗﺿﻣﯾن اﻷﻗراص اﻟﻛﺎﺷطﺔ. ﻻ ﯾﺄﺗﻲ ﻣﻧﺗﺞ‬ ‫اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫لماعم‬ ‫سايقلا ةدحو‬ ‫ةميق‬ ‫جولاتكلا مقر‬ YT-828293, YT-828294, YT-828295 ‫دهجلا بيبانأ‬ 18 DC ‫ردقملا نارودلا لدعم‬ [min 3000 - 8500 ‫نحطلا ةلجع رطق‬...
  • Page 167 .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﺗﻲ ﻟم ﯾﺗم ﺗﺻﻣﯾﻣﮭﺎ أو ﺗﺻﻣﯾﻣﮭﺎ ﻣن ﻗﺑل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ .‫إن ﻣﺟرد إرﻓﺎق ﻣﻠﺣﻖ ﺑﺄداة ﻻ ﯾﺿﻣن اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻵﻣن‬ .‫ﯾﺟب أن ﺗﻛون اﻟﺳرﻋﺔ اﻟﻘﺻوى ﻟدوران اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﻣﺳﺎوﯾﺔ أو أﻛﺑر ﻣن أﻗﺻﻰ ﺳرﻋﺔ دوران ﻟﻸداة‬ .‫ﻗد ﺗﻧﻛﺳر اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﺗﻲ ﺗدور ﺑﺳرﻋﺔ أﻗل ﻣن ﺳرﻋﺔ اﻷداة إﻟﻰ ﻗطﻊ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .‫ﯾﺟب...
  • Page 168 .‫ﺗم ﺗﺻﻣﯾم ﻋﺟﻼت اﻟﻘطﻊ اﻟﻛﺎﺷطﺔ ﻟﻠﺣﻣل اﻟﻣﺣﯾطﻲ ، وﻗد ﺗﺗﺳﺑب اﻟﻘوى اﻟﺟﺎﻧﺑﯾﺔ اﻟﻣطﺑﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺟﻠﺔ ﻓﻲ ﻛﺳرھﺎ‬ .‫اﺳﺗﺧدم داﺋ ﻣ ً ﺎ وﺳﺎدات دﻋم ﻏﯾر ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺑﺎﻟﺣﺟم اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻌﺟﻠﺔ اﻟطﺣن‬ .‫ﺗﻌﻣل وﺳﺎدات اﻟدﻋم اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻌﺟﻠﺔ اﻟﻛﺷط ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﯾل اﺣﺗﻣﺎل ﺗﻠف ﻋﺟﻠﺔ اﻟﻛﺷط. ﻗد ﺗﺧﺗﻠف وﺳﺎدات اﻟدﻋم ﻟﻌﺟﻼت اﻟﻘطﻊ ﻋن وﺳﺎدات اﻟدﻋم ﻟﻌﺟﻼت اﻟطﺣن‬ .‫ﻻ...
  • Page 169 ‫(. أﻗﺻﻰ ﺳﻣك ﻟﻌﺟﻠﺔ اﻟطﺣن اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن‬III) ‫اﻋﺗﻣﺎ د ًا ﻋﻠﻰ اﻷﻗراص اﻟﻛﺎﺷطﺔ اﻟرﻗﯾﻘﺔ )اﻟﺗﻲ ﺗﺻل ﺳ ُ ﻣﻛﮭﺎ ﺣﺗﻰ ۳٫۲ ﻣم( أو اﻟ ﺳ ُ ﻣك )أﻛﺛر ﻣن ۳٫۲ ﻣم( اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ، ﯾﺧﺗﻠف ﻣوﻗﻊ ﺣواف اﻟﺗﺛﺑﯾت‬ .‫رﺑطﮭﺎ ﺑﺎﻟﻣطﺣﻧﺔ ھو ٦ ﻣم‬ ‫ﺗرﻛﯾب...
  • Page 170 ‫ﯾﺣظر ﻧﻘل اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ. ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟوﻗت اﻟﻧﻘل ، ﯾﺟب إزاﻟﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﻔﻛﻛﺔ ﻣن اﻷداة ، ﻛﻣﺎ ﯾﺟب ﺣﻣﺎﯾﺔ ﻧﻘﺎط اﻟﺗﻼﻣس اﻟﻣﻛﺷوﻓﺔ ، ﻣﺛل إﺣﻛﺎم إﻏﻼﻗﮭﺎ ﺑﺷرﯾط ﻋﺎزل. ﻗم ﺑﺗﺄﻣﯾن‬ .‫اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻓﻲ اﻟﻌﺑوة ﺑطرﯾﻘﺔ ﻻ ﺗﺗﺣرك داﺧل اﻟﻌﺑوة أﺛﻧﺎء اﻟﻧﻘل. ﯾﺟب أﯾ ﺿ ً ﺎ اﺗﺑﺎع اﻟﻠواﺋﺢ اﻟوطﻧﯾﺔ ﻟﻧﻘل اﻟﻣواد اﻟﺧطرة‬ ‫ﺑطﺎرﯾﺔ...
  • Page 171 .(‫ﻋﻧد اﻟﻘطﻊ ، ﻗم ﺑﺗوﺟﯾﮫ اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﻓﻲ اﺗﺟﺎه دوران اﻟﻘرص )اﻟﺛﺎﻣن‬ .‫ﻋﻧد اﻟﻌﻣل ﺑﺎﻟﻣطﺣﻧﺔ ، ﻻ ﺗﻣﺎرس ﺿﻐ ط ً ﺎ ﺷدﯾ د ًا ﻋﻠﻰ ﻗطﻌﺔ اﻟﻌﻣل وﻻ ﺗﻘوم ﺑﺣرﻛﺎت ﻣﻔﺎﺟﺋﺔ ، ﺣﺗﻰ ﻻ ﺗﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺗﺷوﯾش أو ﺗﺷﻘﻖ وﺗﻣزق اﻟﻘرص اﻟﻛﺎﺷطﺔ‬ .‫ﯾﺟب...

Ce manuel est également adapté pour:

Yt-828294Yt-828295

Table des Matières