Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OFFICES - AUSTRALIA
OFFICES - OVERSEAS
NSW - Sydney
Waterco USA
(HEAD OFFICE)
Augusta, USA
Tel : +61 2 9898 8686
Tel : +1 706 793 7291
VIC/ TAS - Melbourne
Waterco Canada
Tel : +61 3 9764 1211
St-Hyacinthe, QC, Canada
Tel : +1 450 796 1421
WA - Perth
Tel : +61 8 9273 1900
Waterco (Europe) Limited
Sittingbourne, Kent. UK
QLD - Brisbane
Tel : +44(0) 1795 521 733
Tel : +61 7 3299 9900
Waterco (NZ) Limited
SA/ NT - Adelaide
Auckland, New Zealand
Tel : +61 8 8244 6000
Tel : +64 9 525 7570
ACT Distributor
Tel : +61 2 6280 6476
Waterco Limited ABN 62 002 070 733
(8290061) 07/2010
Waterco (C) Limited
Guangzhou, China
Tel : +8620 3222 2180
Waterco (Far East) Sdn. Bhd.
Selangor, Malaysia
Tel : +60 3 6145 6000
PT Waterco Indonesia
Jakarta, Indonesia
Tel : +62 21 4585 1481
Waterco International Pte Ltd
Singapore
Tel : +65 6344 2378
WATERCO FIBREGLASS FILTERS / WATERCO
GFK-FILTERKESSEL / FILTRES WATERCO A FIBRES DE VERRE
/ FILTROS DE FIBRA DE VIDRIO WATERCO /
MICRON
玻璃纤维过滤器
Installation and
Operation Manual
Montage- und
Betriebsanleitung
Manuel d'installation
et d'utilisation
Instalación y Manual
de funcionamiento
操作说明书
Including / für / Dont / Incluyendo / 包含
This equipment must be installed and serviced by a qualified technician. Improper installation may result in
property damage, serious injury or death. Improper installation and/or operation will void the warranty.
Montage und Wartung dieser Anlage sind durch eine qualifizierte Fachkraft auszuführen.
Unsachgemäße Montage kann Tod, schwere Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
Bei unsachgemäßer Montage und/oder unsachgemäßem Betrieb erlischt die Garantie.
L'installation et l'entretien de cet équipement doivent être confiés à un technicien qualifié.
Une installation incorrecte risque de provoquer des dégâts, des blessures graves, voire même la mort.
WARNING
!
Une installation et (ou) utilisation incorrecte(s) va (vont) rendre la garantie nulle et non avenue.
El equipo deben ser instalado y mantenido por un técnico cualificado. Una instalación inadecuada puede causar daños
en la propiedad, lesiones graves o la muerte. Una instalación y/o un funcionamiento inadecuados anulará la garantía.
警告:该设备须由合资格的技术人员安装和维护,不恰当的安装会导致缸体性能受损,严重损坏或无法使用。
不恰当的安装/操作方式会使保修无效。
Notice to Installer
This manual contains important information about the installation, operation and safe use of this product.
Once the product has been installed this manual must be given to the owner/operator of this equipment.
Hinweise zur Montage
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zu Montage, Betrieb und sicherem Einsatz dieses Produkts.
Nach der Montage des Produkts ist diese Anleitung dem Eigentümer/Betreiber dieser Anlage zu übergeben.
Consignes destinées à l'installateur
Ce manuel contient des informations importantes concernant l'installation, l'exploitation et l'utilisation en toute sécurité de
ce produit. Une fois ce produit installé, il faut remettre ce manuel au propriétaire / exploitant de cet équipement.
Nota para el instalador
Este manual contiene información importante sobre la instalación, el funcionamiento y la utilización segura de este producto.
Una vez el producto haya sido instalado este manual debe entregarse al propietario/operador de este equipo.
安装人员注意:
此说明书包括产品安装,运行和安全使用的重要信息。一旦产品被安装,该说明书必须交到用户或操作者的手中。

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waterco Exotuf E400

  • Page 1 WATERCO FIBREGLASS FILTERS / WATERCO GFK-FILTERKESSEL / FILTRES WATERCO A FIBRES DE VERRE / FILTROS DE FIBRA DE VIDRIO WATERCO / MICRON 玻璃纤维过滤器 Installation and Operation Manual Montage- und Betriebsanleitung Manuel d'installation et d'utilisation Instalación y Manual de funcionamiento 操作说明书...
  • Page 2: Table Des Matières

    I pg 01 SAFETY INFORMATION 1. Waterco fibreglass filters are designed to work with water at a temperature > than 0ºC and < than 50ºC. The filter should never be operated outside of these temperatures or damage may occur. 2. The installation should be carried out in accordance to local safety standards and bylaws.
  • Page 3: Installation

    Waterco Top Mount fibreglass filters Filtration Waterco fibreglass filters operate on the basis of “depth filtration”; dirt is driven through the filter bed and trapped in minute spaces between the particles of filter media allowing filtered water to pass through the filter’s laterals and exit via the filter’s Multiport valve.
  • Page 4: Multiport (4 & 6 Way) Valve Operation

    Waterco Fibreglass Filters I pg 05 MULTIPORT (4 & 6 Way) VALVE OPERATION Plumbing 1. Check that the incoming water pressure is within the filter’s recommended working pressure and ensure that a pressure limiting valve is installed if using mains water or a high pressure pump.
  • Page 5: Initial Startup Of Filter

    9. When the rinse water in the sight glass appears clear. Switch off the Pump / Close the Inlet Valve. SAND 10. Depress and turn the handle to the Filter position and Switch on the Pump / Open the Inlet Valve for normal operation. Waterco Sidemount Fibreglass Filters Waterco Top Mount Fibreglass Filters...
  • Page 6: Maintenance

    4. Drain water from the pipework. WARRANTY Waterco fibreglass filters are covered by a 10-year tank warranty and 1-year warranty on all other components. Commercial installations are covered by a 5-year (1 year full + 4 years pro rata) tank warranty and 1-year warranty on all other components.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    I Seite 01 SICHERHEITSHINWEISE 1. Waterco GFK-Filterkessel sind für eine Wassertemperatur von mehr als 0 ºC und weniger als 50 ºC vorgesehen. Ein Betrieb außerhalb dieses Temperaturbereichs kann Schäden verursachen. 2. Bei der Montage sind die geltenden gesetzlichen Vorschriften und Normen einzuhalten.
  • Page 8: Montage

    Seitenanschluss Obenanschluss Filtrierung Die Waterco GFK-Filterkessel funktionieren nach dem Prinzip der „Tiefenfiltrierung“, d. h., dass Verunreinigungen durch das Filterbett gepresst und dann in den winzigen Zwischenräumen zwischen Einfüllen des Filtermediums den Partikeln des Filtermediums abgeschieden werden, sodass das gefilterte Wasser über die Schlitzrohre und das Mehrwegeventil des Filters austritt.
  • Page 9: 6-Wegeventil

    Waterco GFK-Filterkessel I Seite 05 4-/6-WEGEVENTIL Rohrleitungen 1. Ankommender Wasserdruck muss innerhalb des empfohlenen Arbeitsdruckbereichs des Filters liegen. Bei Verwendung von Leitungswasser oder einer Hochdruckpumpe Druckbegrenzerventil installieren. 2. Bei einer Montage der Pumpe 500 mm oberhalb des Wasserpegels muss ein Boden- / Rückschlagventil installiert werden.
  • Page 10: Erstinbetriebnahme Des Filters

    9. Wenn das Nachspülwasser im Schauglas wieder klar ist, Pumpe abschalten und Einlassventil schließen. SAND 10. Griff nach unten drücken und in die Position „FILTER“ (Filtern) drehen. Pumpe einschalten und Einlassventil für den normalen Betrieb öffnen. Waterco GFK-Filterkessel mit Seitenanschluss Waterco GFK-Filterkessel mit Obenanschluss...
  • Page 11: Wartung

    Verunreinigungen oder Fremdkörper zu entfernen. Eine Fortsetzung des Ventilbetriebs höheren oder kann zu einem Ausfall der Dichtung führen (Beschädigung der Sterndichtung). Dies Bei Waterco GFK-Filterkesseln werden eine 10-jährige Garantie auf den Kessel und eine 1-jährige übermäßigen führt zu einem Wasserverlust über die Rückspülleitung oder zu einer schlechten Garantie auf alle übrigen Teile gewährt.
  • Page 12: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE 1. De par leur conception, les filtres en fibres de verre Waterco doivent s'utiliser avec de l'eau à une température comprise entre plus de 0°C et moins de 50°C. Il ne faut jamais faire fonctionner ce filtre à...
  • Page 13: Installation

    Filtrage Les filtres Waterco en fibres de verre fonctionnent en utilisant le principe du "filtration en profondeur", Remplissage du filtre Les impuretés sont entraînées sur le lit de filtration ou elles sont retenues entre les particules de produit de filtration.
  • Page 14 Fibres Waterco à fibres de verre I pg 05 Plomberie Installation de la vanne multivoies 1. Vérifiez que la pression d’admission de l’eau se situe dans les limites recommandées. En cas Les filtres en fibres de verre à montage par le haut sont livrés avec une vis de montage par le haut qui se d’utilisation d’eau provenant du réseau d’adduction ou d’une pompe haute pression, nous conseillons...
  • Page 15: Fonctionnement De La Vanne Multivoies

    Fibres Waterco à fibres de verre I pg 07 FONCTIONNEMENT DE LA VANNE MULTIVOIES PREMIERE MISE EN ROUTE DU FILTRE (4 et 6 voies) Assurez-vous que le filtre contient un volume correct de média de filtration et que toutes les connexions sont suffisamment serrées (à...
  • Page 16: Contrelavage

    6. Lorsque l’eau de ce contrelavage qui apparaît dans le regard semble limpide, arrêtez la pompe puis refermez la vanne d’admission. Filtres Waterco à fibres de verre à Filtres Waterco à fibres de verre à 7. Appuyez sur la poignée puis tournez-la pour l'amener sur la position RINCAGE (RINSE).
  • Page 17: Preparatifs Pour L'hiver

    Les filtres Waterco en fibres de verre bénéficie d'une garantie de 10 ans pour le réservoir et d'un an faire fonctionner pour tous les autres composants. Les installations commerciales bénéficient d'une garantie de 5 ans Note : Lors de l’utilisation d’un dispositif d’aspiration pour nettoyer la piscine, il est...
  • Page 18: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1. Los filtros de fibra de vidrio Waterco están diseñados para funcionar con agua a una temperatura > a 0 ºC e < a 50 ºC. El filtro no debe funcionar nunca fuera de estas temperaturas o podrían producirse daños.
  • Page 19 Waterco Filtrado Los filtros de fibra de vidrio Waterco funcionan sobre la base de "filtración en profundidad", la suciedad es dirigida a través del lecho de filtrado y quedad atrapada en espacios minúsculo entre las partículas Llenado del medio de filtrado del medio de filtrado permitiendo que el agua filtrada pase a través de los laterales del filtro y salga por...
  • Page 20 Filtros de fibra de vidrio Waterco I pg 05 FUNCIONAMIENTO VÁLVULA MÚLTIPLES SALIDAS Sistema de tuberías 1. Compruebe que la presión del agua entrante está dentro de la presión de trabajo recomendada del (4 y 6 vías) filtro y asegúrese de que está instalada una válvula de limitación de presión si utiliza agua de la red o una bomba de alta presión.
  • Page 21 10. Pulse y gire el asa hasta la posición del filtro y conecte la bomba / abra la válvula de entrada para un funcionamiento normal. Filtros de fibra de vidrio de montaje lateral Waterco Filtros de fibra de vidrio de montaje superior Waterco...
  • Page 22: Guía De Solución De Problemas

    1 año para todos los demás componentes. Las instalaciones comerciales están cubiertas por una garantía de 5 años (1 año completo + 4 años a prorrata) y una garantía de 1 año para todos los demás componentes. Consulte los términos y condiciones de la garantía de Waterco.
  • Page 23 Filtros de fibra de vidrio Waterco I pg 01 安全信息 1. Waterco 玻璃纤维过滤器是专为水温高于0℃与低于50℃间而设的,该过滤器不能再超 过此温度条件下运行,否则会导致损坏; 2. 此安装应在符合当地安全规范和法律情况下展开; 安全信息 --------------------------------- 01 3. 任何过滤器的改动需预先得到运水高同意,原始替换部件和配件需得到制造者授权, Waterco 玻璃纤维过滤器 ------------------- 01 以保证高度安全性。任何非授权的替换部件和配件所引致的损坏和伤害,运水高不承 安装 ------------------------------------- 02 担任何责任 多向(4-6方向)阀操作 -------------------- 05 4. 用户应保证是由合资格并授权的人员进行安装,安装人员必需仔细阅读以下指引; 过滤器初次运行 --------------------------- 06 5. 如果操作指引被正确执行,可保证过滤器的操作安全性;...
  • Page 24 Filtros de fibra de vidrio Waterco I pg 03 MULTIPORT VALVE INLET VALVE OUTLET VALVE OUTLET VALVE Filtros de fibra de vidrio de montaje Filtros de fibra de vidrio de montaje lateral Waterco. superior Waterco 过滤 填充过滤器滤料 Waterco 玻璃纤维过滤器运行是基于“深层过滤”原理的,废弃物经过过滤床然后陷在过 滤器媒介的颗粒之间的空间中,过滤后的水从过滤器的侧面通过,然后自多向阀排出。...
  • Page 25 Waterco Fibreglass Filters I pg 05 多向(4-6向)阀运行 管道 1. 检查进水管的压力是否在过滤器的工作压力范围之内,并确保自来水管道压力高时和 使用高压泵时,进水管要安装减压阀。 2. 如果水泵安装在泳池水面500mm/20英寸以上的高度时,须安装底阀(即止回阀)。 3. 如果过滤器安装在泳池水面以下或者与自来水水管连接,则需在过滤器之前和多向阀 阀之后安装截止阀,目的是在日常维修时阻止水流流出。 4. 管道安装本着管件数量最小化和长度最短化的原则,以减少水头损失 。 5. 所有管道均连接至多向阀,注意,所有管道的连接需用胶水并小心接好,以防漏水。 6. 确保溶剂不要过多涂在管道部件中,因为它会渗进O形圈中而导致密封问题 。 7. 不要把部件或适配件扭得过紧。 多向阀安装 顶装式玻璃纤维过滤器配有一个顶装螺旋多向阀或压紧式多向阀。 1. 过滤—对水体进行过滤 侧装式玻璃纤维过滤器提供可选的侧装多向阀和为连接侧面过滤器出口而设的管道配件每 从管道系统进来的水在多向阀的引领下自动流至滤床的顶部。因为水流被水泵送至滤 个多向阀配有三个丝接活接头。 床,污物和废弃物被滤床截留。过滤后的水回流至过滤器底部,通过多向阀返回到管 1. 检查过滤器顶部是否存有过滤器媒介或残留物,如果安装了阀门O形圈,请检查它是否 道系统中 安装在正确的位置上。 2. 反冲洗—清洁过滤器媒介...
  • Page 26 FLUSHED OUT TO WASTE INLET DIRT 小心:多向阀操作或模式选择总需要在水泵关闭后进行 VALVE FLUSHED OUT SAND SAND 过滤器的初次启动 确定装入过滤器内的滤料是适量的, 并且所有管道连接都已完成并确认安全。 Waterco Sidemount Fibreglass Filters Waterco Top Mount Fibreglass Filters 1. 按下多向阀手柄并将其转到“反冲洗”位置,并在过滤器或多向阀上打开空气释放阀 注意:为了避免控制阀密封圈的损坏,转动时需要一直按下多向阀的手柄。 反冲洗的条件 2. 打开进水阀/开启水泵向过滤器内供水。 什么时候开始进行反冲洗的由以下条件所决定。 注意:如果水泵已安装的,则应开关水泵而不要开关进水阀。 1. 通过滤床中的流量减少到不能满足过滤需求时。 3. 一旦平稳水流越过污水管线,关闭空气释放阀,然后让水泵启动知道污水变清。原始 2. 滤床去除率降低令水质恶化或导致污物或废弃物回流到泳池。 过滤器的反冲洗推荐从滤料中移去任何杂质或颗粒直到玻璃珠变清,此过程会持续大 概3分钟 。...
  • Page 27 Waterco Fibreglass Filters I pg 09 维护 反冲洗指引: 过滤器滤料达到其使用寿命时,即需要更换。滤料的使用寿命可参考厂家说明。 1. 关掉水泵/进水阀。 为了使滤料的使用寿命达到最长,请按以下步骤操作。 2. 2. 打开排气阀释放过滤器的压力直到压力表读数降到零为止。 1. 反冲洗操作按照上文“ 反冲洗”说明的要求来做。 3. 重新拧紧排气阀。 2. 按照厂家的说明书对滤料进行再生操作。 4. 按下多向阀的手柄将其旋转180°转到“ 反冲洗”位置上。在“ 反冲洗”位置水流 自动逆向地自过滤器底部流过滤床到达过滤器顶部,并将脏物带至反冲洗排水管中排 3. 维持泳池/按摩池水的化学平衡。水的化学平衡包含PH,总碱度,钙硬度和温之间的 出。 关系。他们数值应保持在如下范围所示: 5. 打开进水阀/开启水泵。反冲洗出水将从反冲洗排水管中排出。 : 7.2-7.8 6. 反冲洗出水在视镜中逐渐变得清澈时,关掉水泵/关闭进水阀。 总碱度 : 80-150ppm 钙硬度...
  • Page 28 Waterco Fibreglass Filters I pg 09 常见故障分析 防冻 为在寒冷气温下(温度低于零度)保护你的过滤器,正确的防冻措施应做好 在 反 冲 洗 期 间 滤 1. 过滤器内过多的滤料。 料冲出排污口 1. 关闭水泵/进水阀 2. 额外的水流。 2. 打开空气释放阀并把多向阀手柄移至防冻位(在过滤和排污之间) 3. 不正确尺寸的滤料级别。 3. 从过滤器移去任何排水塞 滤料返回泳池/按 1. 过滤器正在再循环。 4. 从管道排水 摩池 2. 验证是否来自滤料还是其他物 。 3. 排水口下侧面受损。...

Table des Matières