Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

D Digitaler DampfSterilisator
Gebrauchsanweisung .......................... (2 – 7)
G Steam steriliser 
Instruction manual ............................. (8 – 12)
F Stérilisateur vapeur numérique 
Mode d'emploi ................................. (13 – 17)
E Esterilizador digital de vapor 
Manual de instrucciones ................. (18 – 22)
I Sterilizzatore a vapore digitale 
Istruzioni per l'uso ........................... (23 – 27)
T Dijital buharlı sterilizatör 
Kullanım kılavuzu ............................. (28 – 32)
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
BY 76
r Цифровой стерилизатор бутылочек для
детского питания 
Инструкция по применению ......... (33 – 38)
Q Cyfrowy sterylizator parowy 
Instrukcja obsługi ............................ (39 – 44)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer babycare BY 76

  • Page 1 BY 76 r Цифровой стерилизатор бутылочек для D Digitaler DampfSterilisator детского питания  Gebrauchsanweisung ......(2 – 7) Инструкция по применению ..(33 – 38) G Steam steriliser  Q Cyfrowy sterylizator parowy  Instruction manual ......(8 – 12) Instrukcja obsługi ......(39 – 44) F Stérilisateur vapeur numérique ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch Inhalt Bedienung ..........5 Zum Kennenlernen ........2 Reinigung und Pflege ........6 Zeichenerklärung ........3 Entsorgen ..........6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....3 10 Technische Daten ........6 Hinweise ............3 11 Was tun bei Problemen? ......7 Gerätebeschreibung .........4 Erste Inbetriebnahme ........5 12 Garantie und Service.........7 Lieferumfang •...
  • Page 3: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Verwenden Sie das Gerät nur zum Sterilisieren von Babyfläschchen samt Zubehör sowie kleineren Spielsachen, die gemäß...
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Achtung: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, beachten Sie: • Betreiben Sie das Gerät immer und ausschließlich mit Wasser. • Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien. • Das Gerät darf nur an einem Wechselstromnetz und mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung betrieben werden.
  • Page 5: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme 1. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät oder das Zubehör (einschließlich Netzkabel) keine sichtbaren Schäden aufweisen. 2. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. 3. Stecken Sie alle mitgelieferten Teile des Sterilisators zusammen: –...
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    Nach Ablauf der letzten Minute ertönt ein akustisches Signal. Nun können Sie den Sterilisator ausschalten. 8. Nach einer Abkühlzeit von mind. 5 Minuten können Sie den Deckel vorsichtig öffnen und die sterilisierten Teile mithilfe der Greifzange entnehmen. 9. Schütteln Sie Restwasser von den Teilen ab. Ziehen Sie das Netzkabel heraus.
  • Page 7: Was Tun Bei Problemen

    11. Was tun bei Problemen? Fehler Ursache Maßnahme Das Gerät schaltet sich nach Ein- kein Strom Überprüfen Sie, ob der Stecker rich- stecken des Kabels nicht ein. tig eingesteckt ist. Das Gerät schaltet sich nach der kein Wasser im Stecken Sie das Gerät aus, lassen Aufwärmphase ab, es erscheint Sterilisator Sie es abkühlen, füllen Sie dann...
  • Page 8: For Your Information

    English Contents Operation ..........11 For your information ........8 Cleaning and maintenance .......11 Symbol key ..........8 Disposal ............12 Intended use ..........9 10 Technical data ...........12 Tips ............9 Device description ........10 11 What if there are problems? ......12 Initial use ...........10 Included in delivery •...
  • Page 9: Intended Use

    Intended use • Only use the device for the sterilisation of baby bottles including equipment as well as relatively small toys that can be boiled according to manufacturer guidelines. • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use. •...
  • Page 10: Device Description

    Device description Overview 1. Pole 2. Lid with steam opening 3. Bottle grille 4. Basket for small parts 5. Fixing aid 6. Gripping tongs 7. Sterilisation container with heating element 8. Digital display switch 10. Mains cable 11. Cable compartment 12.
  • Page 11: Operation

    For this, follow the steps in the ‘Operation’ section. If you would like to use the device immediately after the empty process, allow it to cool for at least 20 minutes after draining the residual water. The same applies to numerous consecutive uses.
  • Page 12: Disposal

    Disposal In the interests of the environment, the device cannot be disposed of in normal household waste at the end of its service life. Disposal can take place via respective collection points in your country. Follow local regulations when disposing of the materials. Dispose of the device in accordance with the EC directive on old electric and electronic devices –...
  • Page 13: Fonctions Du Stérilisateur Vapeur

    Français Contenu Première mise en service ......15 Présentation ..........13 Utilisation ..........16 Explication des symboles ......13 Nettoyage et entretien.......16 Utilisation conforme aux recommandations ........14 Mise au rebut ..........17 10 Données techniques .........17 Remarque ..........14 11 Que faire en cas de problème ? ....17 Description de l’appareil ......15 Livraison •...
  • Page 14: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Utilisation conforme aux recommandations • N’utilisez l’appareil que pour stériliser des biberons et des accessoires ainsi que de petits jouets pouvant être bouillis selon les recommandations du fabricant. • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel.
  • Page 15: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Aperçu 1. Barre 2. Couvercle avec ouverture pour la vapeur 3. Grille de bouteille 4. Panier pour petits éléments 5. Soutien de fixation 6. Pince 7. Bac de stérilisation avec élément de chauffe 8. Écran numérique 9. Interrupteur 10.
  • Page 16: Utilisation

    Si vous souhaitez vous servir de l’appareil après le cycle à vide, laissez-le refroidir au moins 20 minutes après avoir vidé l’eau. Ceci est également valable si vous effectuez plusieurs cycles successifs. Utilisation 1. Nettoyez les éléments à stériliser à l’aide d’un détergent doux ou au lave-vaisselle. Démontez les éléments.
  • Page 17: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Afin de préserver la planète, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères lorsqu’il ne fonc- tionne plus. Vous pouvez vous en débarrasser dans les points de dépôt prévus à cet effet. Respec- tez les normes locales concernant la mise au rebut de votre matériel. Veuillez éliminer l’appareil conformément à...
  • Page 18: Explicación De Los Símbolos

    Español Contenido Manejo ............21 Presentación ..........18 Limpieza y cuidado ........22 Explicación de los símbolos......18 Eliminación de residuos ......22 Uso correcto ..........19 10 Datos técnicos ..........22 Indicaciones ..........19 Descripción del aparato ......20 11 ¿Qué hacer si surge un problema? ...22 Primera puesta en marcha ......20 Volumen de suministro •...
  • Page 19: Uso Correcto

    Uso correcto • Utilice el aparato sólo para esterilizar biberones y sus accesorios, o juguetes pequeños que se puedan hervir según las indicaciones del fabricante. • Este aparato sólo está diseñado para el uso privado / en el hogar y no para el uso industrial.
  • Page 20: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Sinopsis 1. Barra 2. Tapa con orificio para el vapor 3. Rejilla para biberones 4. Cesto para piezas pequeñas 5. Elemento de fijación 6. Pinzas de sujeción 7. Recipiente de esterilizaci- ón con resistencia 8. Indicador digital 9.
  • Page 21: Manejo

    para funcionar. Antes del primer uso, realice un proceso de esterilización completo sin introducir ningún objeto en el aparato. Siga los pasos descritos en el apartado «Manejo». Si desea usar el aparato después del ciclo en vacío, vacíe el agua residual y déjelo enf- riar por lo menos 20 minutos.
  • Page 22: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado La vida útil del aparato depende del cuidado con que se utilice: • Desconecte el enchufe antes de vaciar el agua residual o limpiar el aparato. • Utilice únicamente un paño húmedo para limpiar el aparato. No emplee ningún producto de limpieza.
  • Page 23: Indicazioni Generali

    Italiano Sommario Uso ............26 Indicazioni generali ........23 Pulizia e cura ..........26 Spiegazione dei simboli ......23 Uso conforme ...........24 Smaltimento ..........27 10 Dati tecnici ..........27 Note............24 11 Che cosa fare in caso di problemi? ..27 Descrizione dell’apparecchio ....25 Prima messa in funzione ......25 Fornitura •...
  • Page 24: Uso Conforme

    Uso conforme • Utilizzare l’apparecchio solo per la sterilizzazione di biberon con relativi accessori e pic- coli giocattoli per i quali il produttore dichiara che è consentita la bollitura. • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industriale. •...
  • Page 25: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Panoramica 1. Barra 2. Coperchio con apertura per il vapore 3. Cestello per biberon 4. Cestello per piccoli oggetti 5. Elemento di fissaggio 6. Pinza 7. Contenitore per steriliz- zazione con elemento riscaldante 8. Indicatore digitale 9. Interruttore 10.
  • Page 26: Uso

    Se si intende utilizzare l’apparecchio subito dopo il ciclo a vuoto, farlo raffreddare per almeno 20 minuti dopo averlo svuotato. Ciò vale anche quando si desidera effettuare più sterilizzazioni di seguito. 1. Pulire gli oggetti da sterilizzare con una soluzione detergente delicata o nella lavastoviglie. Smon- tare gli oggetti assemblati.
  • Page 27: Smaltimento

    Smaltimento A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve avvenire negli appositi centri di raccolta di zona. Per lo smaltimento dei materiali attenersi alle direttive locali. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Page 28: Ürün Özellikleri

    Türkçe İçindekiler Kullanım ............31 Ürün özellikleri ...........28 Temizlik ve bakım ........31 İşaretlerin açıklaması .........28 Amacına uygun kullanım ......29 Elden çıkarma ...........32 10 Teknik veriler ..........32 Yönergeler ..........29 11 Sorunların giderilmesi ........32 Aygıt açıklaması ........30 İlk kullanım ..........30 Teslimat kapsamı • Buharlı sterilizatör •...
  • Page 29: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına uygun kullanım • Aygıtı, yalnızca üretici tarafından kaynatılabilir olduğu belirtilen biberonları ve aksesuarla- rını ve küçük oyuncakları sterilize etmek için kullanın. • Aygıt ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Amacına uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir. •...
  • Page 30: Aygıt Açıklaması

    Aygıt açıklaması Genel bakış 1. Çubuk 2. Buhar çıkış delikli kapak 3. Biberon altlığı 4. Küçük parçalar için sepet 5. Merkezleme yıldızı 6. Maşa 7. Isıtıcılı sterilizasyon kabı 8. Dijital gösterge şalteri 10. Elektrik kablosu 11. Kablo yuvası 12. Ölçü kabı İlk kullanım 1.
  • Page 31: Kullanım

    Aygıtı boş çalıştırdıktan sonra hemen kullanmak isterseniz, önce içindeki artık suyu dökün ve aygıtın en az 20 dakika soğumasını bekleyin. Bu süre, art arda yapılan sterilizasyon işlemleri için de geçerlidir. Kullanım 1. Sterilize edilecek parçaları hafif sabunlu suyla veya bulaşık makinesinde yıkayın. Ayrılabilir parça- ları...
  • Page 32: Elden Çıkarma

    Elden çıkarma Çevreyi korumak için, ömrü dolan aygıtlar ev atıklarıyla birlikte elden çıkarılmamalıdır. Aygıt, ülke- nizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden elden çıkarılabilir. Materyallerin elden çıkarılması sırasında yerel yönetmeliklere uyun. Aygıtı elektrikli ve elektronik eski aygıtlarla ilgili EG Direktifi – WEEE'ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın.
  • Page 33: Для Ознакомления

    Русский Содержание Для ознакомления ........33 Очистка и уход ........37 Утилизация ..........37 Пояснения к символам ......33 10 Технические характеристики ....37 Использование по назначению ....34 11 Что делать при возникновении проблем? Указания ...........34 Описание прибора ........35 12 Гарантия ...........38 Первое использование ......35 Обслуживание .........36 Объем...
  • Page 34: Использование По Назначению

    Использование по назначению • Используйте прибор только для стерилизации детских бутылочек с принадлежно- стями, а также мелких игрушек, которые согласно данным производителя можно кипятить. • Прибор предназначен для домашнего/частного использования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Любое применение не по назначению может быть опасным. •...
  • Page 35: Общие Указания

    Общие указания • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой или автори- зованными торговыми представителями. Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируйте его самостоятельно, поскольку надежность функционирования в таком случае больше не гарантируется. Несоблюдение этих требований ведет к потере гарантии. • Если у Вас есть еще вопросы по применению наших приборов, обратитесь, к свое- му...
  • Page 36 – Вставьте стержень в предусмотренное отверстие решетки для бутылок. – Поворачивайте стержень по часовой стрелке до появления щелчка. – Насадите фиксатор, а также корзину для мелких предметов на стержень до плотного прилегания. 4. Вставьте штекер в розетку. Появляется индикация 0. Прибор готов к эксплуатации. Перед...
  • Page 37: Очистка И Уход

    Очистка и уход Срок службы прибора зависит от аккуратного обращения: • Отсоедините сетевой кабель перед тем, как вылить воду из прибора или помыть его. • Для очистки прибора используйте только влажную ткань. Не используйте моющее сред- ство или другие очистители. •...
  • Page 38: Что Делать При Возникновении Проблем

    11. Что делать при возникновении проблем? Неисправность Причина Действие Прибор не включается после отсутствует ток Проверьте, правильно ли подсоединения кабеля. подключен штекер к сети. Прибор отключается по в стерилизаторе Отключите прибор, охладите истечении фазы нагрева, отсутствует вода его, налейте в него 120 мл воды индикация...
  • Page 39: Zawartość Opakowania

    Polski Spis treści Obsługa .............42 Opis ............39 Przechowywanie i konserwacja ....43 Objaśnienie symboli ........40 Utylizacja ...........43 Zastosowanie zgodne 10 Dane techniczne ........43 z przeznaczeniem ........40 11 Co należy zrobić w przypadku problemów? Wskazówki ..........40 Opis urządzenia ........41 Pierwsze uruchomienie ......42 Zawartość...
  • Page 40: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole: Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed ryzykiem odniesienia obrażeń lub o niebezpieczeństwie dla zdrowia. Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów. Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Urządzenie należy stosować wyłącznie do sterylizacji butelek dla dzieci wraz z ak- cesoriami oraz mniejszych zabawek, które zgodnie z zaleceniami producenta można wygotować.
  • Page 41: Wskazówki Ogólne

    Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia: • Urządzenia nie wolno włączać bez wody. • Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. • Urządzenie może być zasilane wyłącznie z sieci prądu przemiennego o napięciu poda- nym na tabliczce znamionowej. • Nie wolno wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel! •...
  • Page 42: Pierwsze Uruchomienie

    Pierwsze uruchomienie 1. Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie lub akcesoria (łącznie z kablem zasilania) nie mają żadnych widocznych uszkodzeń. 2. Ustawić urządzenie na twardym i płaskim podłożu. 3. Złożyć wszystkie elementy sterylizatora: – Drążek włożyć w odpowiedni otwór w kratce na butelki. –...
  • Page 43: Przechowywanie I Konserwacja

    8. Po odczekaniu co najmniej 5 minut w celu schłodzenia można ostrożnie otworzyć pokrywę i wy- jąć szczypcami wysterylizowane części. 9. Strząsnąć z nich resztę wody. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Wylać resztę wody i wytrzeć pojemnik do sucha ściereczką. • Po zakończeniu sterylizacji na wyświetlaczu pojawią się trzy kreski. Oznacza to, że od tego momentu przedmioty znajdujące się...
  • Page 44: Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów

    11. Co należy zrobić w przypadku problemów? Błąd Przyczyna Co zrobić Po podłączeniu do gniazdka urzą- brak prądu Sprawdzić, czy wtyczka jest prawi- dzenie się nie włącza. dłowo włożona do gniazdka. Po rozgrzaniu urządzenie się brak wody Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, wyłącza, nie pojawia się...

Table des Matières