Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

D Digitaler DampfSterilisator
Gebrauchsanweisung .......................... (2 – 7)
G Steam steriliser 
Instruction manual ............................. (8 – 12)
F Stérilisateur vapeur numérique 
Mode d'emploi ................................. (13 – 17)
E Esterilizador digital de vapor 
Manual de instrucciones ................. (18 – 22)
I Sterilizzatore a vapore digitale 
Istruzioni per l'uso ........................... (23 – 27)
BY 76
T Dijital buharlı sterilizatör 
Kullanım kılavuzu ............................. (28 – 32)
r Цифровой стерилизатор бутылочек для
детского питания 
Инструкция по применению ......... (33 – 38)
Q Cyfrowy sterylizator parowy 
Instrukcja obsługi ............................ (39 – 44)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer babycare BY 76

  • Page 1 BY 76 T Dijital buharlı sterilizatör  D Digitaler DampfSterilisator Kullanım kılavuzu ......(28 – 32) Gebrauchsanweisung ......(2 – 7) r Цифровой стерилизатор бутылочек для G Steam steriliser  детского питания  Instruction manual ......(8 – 12) Инструкция по применению ..(33 – 38) F Stérilisateur vapeur numérique ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch Inhalt 1. Zum Kennenlernen ........3 7. Bedienung ...........5 2. Zeichenerklärung .........3 8. Reinigung und Pflege ........6 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....3 9. Entsorgen ............6 4. Hinweise ............3 10. Technische Daten ........6 5. Gerätebeschreibung ........4 11. Was tun bei Problemen? ......7 6.
  • Page 3: Zum Kennenlernen

    1. Zum Kennenlernen Funktionen des Dampfsterilisators Der Begriff „Dampfsterilisation“ beschreibt das Abtöten von Keimen unter Verwendung von heißem Wasserdampf. Mit diesem Gerät können Sie das Zubehör, das Sie zur Fütterung Ihres Babys verwenden, sowie kleinere Spielsachen, die gemäß Herstellerangaben abgekocht werden können, mit heißem Wasserdampf sterilisie- ren.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    ACHTUNG: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, beachten Sie: • Füllen Sie Wasser in das Gerät, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien. • Das Gerät darf nur an einem Wechselstromnetz und mit der auf dem Typenschild angegebenen Netz- spannung betrieben werden.
  • Page 5: Bedienung

    – Stecken Sie die Stange in die dafür vorgesehene Öffnung des Flaschengitters. – Drehen Sie die Stange im Uhrzeigersinn, bis diese mit einem Klick einrastet. – Stecken Sie die Fixierhilfe sowie den Korb für Kleinteile auf die Stange, bis diese aufliegen. 4.
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    • Nach dem Sterilisationsvorgang werden auf der Anzeige drei Balken dargestellt. Dies signa- lisiert, dass ab diesem Zeitpunkt die Gegenstände im geschlossenen Sterilisator bis zu drei Stunden steril bleiben. Der Ablauf der Zeit wird in Stundenschritten von „III“ bis „I“ angezeigt. Nach Ablauf der letzten Stunde erscheint auf der Anzeige „0“.
  • Page 7: Was Tun Bei Problemen

    11. Was tun bei Problemen? Fehler Ursache Maßnahme Das Gerät schaltet sich nach Ein- kein Strom Überprüfen Sie, ob der Stecker rich- stecken des Kabels nicht ein. tig eingesteckt ist. Das Gerät schaltet sich nach der kein Wasser im Stecken Sie das Gerät aus, lassen Aufwärmphase ab, es erscheint Sterilisator Sie es abkühlen, füllen Sie dann...
  • Page 8 English Contents 1. For your information ........9 7. Operation .............11 2. Symbol key ..........9 8. Cleaning and maintenance ......12 3. Intended use ..........9 9. Disposal ............12 4. Tips ..............9 10. Technical data ...........12 5. Device description ........10 11. What if there are problems? ......12 6.
  • Page 9: For Your Information

    1. For your information Functions of the steam steriliser The term ‘steam sterilisation’ describes the elimination of germs using steam. With this device you can sterilise with hot steam the equipment you use to feed your baby, as well as small toys, that can be boiled in accordance with manufacturer guidelines.
  • Page 10: Device Description

    IMPORTANT: To avoid damage to the device, please observe the following: • Fill the device with water before switching it on. • Do not operate the device outside. • The device must only be used on an AC network and with the voltage specified on the type plate. •...
  • Page 11: Operation

    – Insert the pole into the designated opening on the bottle grille. – Turn the pole clockwise until it clicks into place. – Put the fixing aid as well as the basket for small parts on the pole, until they are resting flat. 4.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    • After the sterilisation process, three bars are shown on the display. This shows that from this point onwards, the items in the sealed steriliser will remain sterile for up to three hours. The passage of time is displayed in hourly steps from III to I. After the final hour has passed, 0 is shown on the display.
  • Page 13 Français Contenu 1. Présentation ..........14 7. Utilisation .............16 2. Explication des symboles ......14 8. Nettoyage et entretien .........17 3. Utilisation conforme aux recommandations 14 9. Mise au rebut ..........17 4. Remarque ............14 10. Données techniques ........17 5. Description de l’appareil......15 11.
  • Page 14: Présentation

    1. Présentation Fonctions du stérilisateur vapeur Le terme « stérilisation à la vapeur d‘eau » décrit le processus d‘élimination des germes pathogènes par la vapeur d‘eau chaude. Cet appareil vous permet de stériliser à la vapeur les accessoires que vous utilisez pour nourrir votre bébé, ainsi que les petits jouets pouvant être bouillis selon les recommandations du fabricant.
  • Page 15: Description De L'appareil

    ATTENTION: pour éviter d’endommager l’appareil, respectez les instructions suivan- tes : • Versez de l’eau dans l’appareil avant de le mettre en marche. • N’utilisez pas l’appareil en plein air. • L’appareil ne doit être branché qu’à une prise secteur, à la tension indiquée sur la plaque signalétique. •...
  • Page 16: Utilisation

    – Positionnez la barre dans l’ouverture de la grille de bouteille prévue à cet effet. – Faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. – Positionnez le soutien de fixation ainsi que le panier pour petits éléments sur la barre, jusqu’à ce qu’ils soient posés.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    • Après la procédure de stérilisation, trois barres sont affichées à l’écran. Ceci indique qu’à par- tir de ce moment, les objets contenus dans le stérilisateur fermé demeurent stériles jusqu’à trois heures. L’écoulement du temps est représenté par un affichage de III à I. Une fois la dernière heure écoulée, 0 s’affiche.
  • Page 18 Español Contenido 1. Presentación ..........19 7. Manejo ............21 2. Explicación de los símbolos ......19 8. Limpieza y cuidado ........22 3. Uso correcto ..........19 9. Eliminación de residuos ......22 4. Indicaciones ..........19 10. Datos técnicos ..........22 5. Descripción del aparato ......20 11.
  • Page 19: Presentación

    1. Presentación Funciones del esterilizador de vapor El término «esterilización por vapor» describe el proceso de matar gérmenes mediante el uso de vapor de agua caliente. Con este aparato puede usted esterilizar con vapor de agua los accesorios que usa para alimentar a su bebé...
  • Page 20: Descripción Del Aparato

    ATENCIÓN: Para evitar daños en el aparato tenga en cuenta lo siguiente: • Llene el aparato de agua antes de ponerlo en funcionamiento. • No utilice el aparato al aire libre. • El aparato sólo se debe utilizar conectado a una red de corriente alterna cuya tensión corresponda a la indicada en la placa de características.
  • Page 21: Manejo

    – Inserte la barra en el orificio de la rejilla para biberones dispuesto para ello. – Gire la barra en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje haciendo clic. – Inserte el elemento de fijación y el cesto para piezas pequeñas en la barra hasta que queden en posición.
  • Page 22: Limpieza Y Cuidado

    • Después del proceso de esterilización aparecerán tres barras en el indicador. Esto señala que a partir de este momento los objetos que haya dentro del esterilizador cerrado permanecerán estériles durante un máximo de tres horas. Se indica el paso del tiempo por las horas restan- tes, de III a I.
  • Page 23 Italiano Sommario 1. Indicazioni generali ........24 7. Uso ..............26 2. Spiegazione dei simboli.......24 8. Pulizia e cura ..........27 3. Uso conforme ..........24 9. Smaltimento ..........27 4. Note .............24 10. Dati tecnici ..........27 5. Descrizione dell’apparecchio ......25 11. Che cosa fare in caso di problemi? ...27 6.
  • Page 24: Indicazioni Generali

    1. Indicazioni generali Funzioni dello sterilizzatore a vapore Il termine “sterilizzazione a vapore” indica la distruzione di batteri con l’impiego di vapore acqueo bollente. Questo apparecchio consente di sterilizzare a vapore biberon e piccoli giocattoli per i quali è consentita la bollitura.
  • Page 25: Descrizione Dell'apparecchio

    ATTENZIONE: per evitare danni all’apparecchio, rispettare le seguenti istruzioni: • Riempire l’apparecchio con acqua prima di metterlo in funzione. • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. • Collegare l’apparecchio solo alla rete di alimentazione in corrente alternata e con la tensione di rete indicata sulla targhetta.
  • Page 26: Uso

    – Inserire la barra nell’apposita apertura del cestello per biberon. – Ruotare la barra in senso orario, finché si blocca con un clic. – Montare saldamente l’elemento di fissaggio e il cestello per piccoli oggetti sulla barra. 4. Collegare la spina a una presa. Sul display compare 0. L’apparecchio è pronto all’uso. Alla prima messa in funzione dell’apparecchio, eseguire l’operazione di sterilizzazione a vuoto.
  • Page 27: Pulizia E Cura

    • Al termine del processo di sterilizzazione sul display vengono visualizzate tre barre. Ciò indica che da questo momento gli oggetti all’interno dello sterilizzatore chiuso restano sterili fino a tre ore. Il trascorrere del tempo viene visualizzato in ore da III a I. Trascorsa l’ultima ora, sul display compare 0.
  • Page 28 Türkçe İçindekiler 1. Ürün özellikleri ..........29 7. Kullanım ............31 2. İşaretlerin açıklaması ........29 8. Temizlik ve bakım ........32 3. Amacına uygun kullanım ......29 9. Elden çıkarma ..........32 4. Yönergeler ...........29 10. Teknik veriler ..........32 5. Aygıt açıklaması ...........30 11. Sorunların giderilmesi ........32 6.
  • Page 29: Ürün Özellikleri

    1. Ürün özellikleri Buharlı sterilizatörün işlevleri “Buharlı sterilizasyon”, bakterilerin sıcak su buharı kullanılarak öldürülmesi anlamına gelir. Bu aygıtı kullanarak, bebeğinizin yiyecek-içecek kaplarını ve üretici tarafından kaynatılabilir olduğu belir- tilen küçük oyuncakları sıcak su buharıyla sterilize edebilirsiniz. Aygıt piyasada satılan tüm biberonlar için uygundur.
  • Page 30: Aygıt Açıklaması

    DİKKAT: Cihazın zarar görmesini önlemek için aşağıdakilere dikkat edin: • Cihazı çalıştırmadan önce cihazın içine su doldurun. • Cihazı yalnızca kapalı yerlerde kullanın. • Cihaz sadece alternatif akım şebekesinde ve model etiketinde belirtilen voltajla çalıştırılmalıdır. • Aşırı ısınmayı önlemek için elektrik kablosunu tamamen açın. •...
  • Page 31: Kullanım

    – Biberon altlığının ortasındaki deliğe çubuğu takın. – Çubuğu saat yönünde döndürerek klik sesiyle yerine oturmasını sağlayın. – Çubuğa merkezleme yıldızını ve de küçük parça sepetini tam oturacak şekilde yerleştirin. 4. Elektrik fişini prize takın. Göstergede 0 görüntülenir. Aygıt kullanıma hazırdır. İlk kullanımdan önce sterilizasyon işlemini bir kez sterilize edilecek parçalar olmadan gerçekleştirin.
  • Page 32: Temizlik Ve Bakım

    • Sterilizasyon işleminden sonra göstergede üç çizgi görüntülenir. Bu çizgiler görüntülendiği andan itibaren, sterilizatörün kapağı açılmadığı takdirde, içindeki nesneler üç saate kadar steril kalacaktır. Bu sürenin bitimi, III'den I'e kadar azalan saat çizgileriyle görüntülenir. Son saatin sonunda göstergede 0 görünür. •...
  • Page 33 Русский Содержание 1. Для ознакомления ........34 8. Очистка и уход ...........37 2. Пояснения к символам ......34 9. Утилизация ..........37 3. Использование по назначению ....34 10. Технические характеристики ....37 4. Указания .............34 11. Что делать при возникновении 5. Описание прибора ........35 проблем? ..........38 6.
  • Page 34: Для Ознакомления

    1. Для ознакомления Функции стерилизатора бутылочек для детского питания Понятие «Стерилизация паром» означает процесс уничтожения микробов с помощью горячего водяного пара. С помощью данного прибора Вы можете стерилизовать горячим водяным паром принадлежно- сти, которые Вы используете для кормления Вашего малыша, а также мелкие игрушки, которые согласно...
  • Page 35: Описание Прибора

    • Извлекайте сетевой адаптер при возникновении повреждений, перед очисткой прибора, или если не используете его. ВНИМАНИЕ: Чтобы избежать повреждения прибора, соблюдайте следующие указания: • Перед использованием прибора наполните его водой. • Не используйте прибор на свежем воздухе. • Разрешается использование прибора от сети переменного тока с напряжением, указанным на заводской...
  • Page 36 – Вставьте стержень в предусмотренное отверстие решетки для бутылок. – Поворачивайте стержень по часовой стрелке до появления щелчка. – Насадите фиксатор, а также корзину для мелких предметов на стержень до плотного прилегания. 4. Вставьте штекер в розетку. Появляется индикация 0. Прибор готов к эксплуатации. Перед...
  • Page 37 Отсоедините сетевой кабель. Слейте остаток воды и насухо протрите сосуд тканью. • По окончании процесса стерилизации в окне индикации отобразятся три столбика. Это сигнализирует о том, что с этого момента предметы в закрытом стерилизаторе будут оставаться стерильными до трех часов. Истечение времени будет отображаться в часо- вым...
  • Page 38: Гарантия

    11. Что делать при возникновении проблем? Неисправность Причина Действие Прибор не включается после отсутствует ток Проверьте, правильно ли подсоединения кабеля. подключен штекер к сети. Прибор отключается по в стерилизаторе Отключите прибор, охладите истечении фазы нагрева, отсутствует вода его, налейте в него 120 мл воды индикация...
  • Page 39 Polski Spis treści 7. Obsługa ............42 1. Opis .............40 2. Objaśnienie symboli ........40 8. Przechowywanie i konserwacja ....43 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...40 9. Utylizacja .............43 4. Wskazówki ..........40 10. Dane techniczne ........43 5. Opis urządzenia ...........41 11. Co należy zrobić w przypadku 6.
  • Page 40: Opis

    1. Opis Funkcje sterylizatora parowego Pojęcie „sterylizacja parowa” oznacza likwidację bakterii z zastosowaniem gorącej pary wodnej. Urządzenie służy do sterylizacji akcesoriów stosowanych do karmienia niemowląt, jak również mniejszych zabawek, które zgodnie z zaleceniami producenta można wygotować. Sterylizację przeprowadza się przy użyciu gorącej pary wodnej.
  • Page 41: Opis Urządzenia

    UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia: • Przed użyciem urządzenia należy je napełnić wodą. • Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. • Urządzenie może być zasilane wyłącznie z sieci prądu przemiennego o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. • Należy całkowicie rozwinąć kabel sieciowy, aby uniknąć jego przegrzania. •...
  • Page 42: Obsługa

    – Drążek włożyć w odpowiedni otwór w kratce na butelki. – Obrócić drążek w prawo, aż będzie słychać kliknięcie, świadczące o jego zablokowaniu. – Na drążek założyć element mocujący oraz koszyk na małe elementy tak, aby przylegały. 4. Podłączyć wtyczkę do gniazdka. Na wyświetlaczu pojawi się 0. Urządzenie jest gotowe do pracy. Włączyć...
  • Page 43: Przechowywanie I Konserwacja

    • Po zakończeniu sterylizacji na wyświetlaczu pojawią się trzy kreski. Oznacza to, że od tego momentu przedmioty znajdujące się w zamkniętym sterylizatorze pozostaną sterylne przez maksymalnie 3 godziny. Upływ czasu wskazywany jest godzinowo, od III do I. Po upływie ostatniej godziny na wyświetlaczu pojawi się 0. •...
  • Page 44: Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów

    11. Co należy zrobić w przypadku problemów? Błąd Przyczyna Co zrobić Po podłączeniu do gniazdka urzą- brak prądu Sprawdzić, czy wtyczka jest prawi- dzenie się nie włącza. dłowo włożona do gniazdka. Po rozgrzaniu urządzenie się brak wody Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, wyłącza, nie pojawia się...

Table des Matières