Télécharger Imprimer la page

Advance acoustic X-i120 Mode D'emploi page 16

Publicité

Wir leben in einem Umfeld, in dem gespeicherte Musik mehr und mehr Platz einnimmt, abgelegt in
vielfältigen Geräten (Handy, Computer, Tablets, Smartphones und anderen Zuspielern). Es ist nun
möglich, drahtlos Ihre Musik auf Ihre Hifi-Anlage zu übertragen. Der neue Audio-Funkempfänger
WTX500 von Advance Acoustic tut dies mit echtem Talent.
Der WTX500 kann problemlos an jeden analogen Eingang des Verstärkers angeschlossen werden.
Der WTX500 bringt Ihnen eine erstaunliche musikalische Leistung, kombiniert mit einfacher
Handhabung.
PRESA ALIMENTAZIONE 5V
Permette di collegare il ricevitore bluetooth modello WTX 500.
Con l'adattatore WTX-500 di Advance Acoustic si possono ascoltare ad alta qualità i brani presenti
su tutti i PC, Mac, smartphone, tablet e riproduttori digitali dotati di trasmettitore Bluetooth. E'
compatibile con il codec APT-X.
ENTRÉES DIGITALES COAXIALES (2), OPTIQUE (1)
d
Votre amplificateur est équipé de deux entrées coaxiales et une entrée optique. Vous pouvez
connecter sur ces entrées, la sortie numérique de votre lecteur Cd, MD, etc... et profiter de l'excel-
f
lente qualité du convertisseur intégré.
OPTICAL (1), COAXIAL (2) DIGITAL INPUTS
Your amplifier integrates a DAC (Digital audio converter) with two coaxials inputs and one optical
input. You can connect the digital output of your CD, MD, etc... and use the high quality DAC
converter of your amplifier in order to obtain a better sound result.
OPT., COAX (1+2) DIGITALEINGÄNGE
Ihr Verstärker verfügt über einen integrierten DAC (Digital-Audio-Konverter) mit zwei koaxialen
Eingängen und einem optischen Eingang. Sie können den digitalen Ausgang Ihres CD, MD, etc. ..
nutzen um die hohe
Qualität des DA-Wandler für einen besseren Klang zu nutzen.
INGRESSI DIGITALI COASSIALE (2) E OTTICO (1)
L'integrato incorpora un DAC (Convertitore Digitale-Analogico) con 3 ingressi, di cui 2 sono coas-
siali ed 1 ottico. A questi ingressi si possono collegare le uscite digitali di CD, MD, ecc. e quindi
sfruttare l'eccellente qualità del convertitore incorporato.
PRISE D'ALIMENTATION / SÉLECTEUR DE TENSION / INTERRUPTEUR GENERAL
g
Vérifier la tension d'alimentation. Si votre tension est de 115V vous devez changer la position du
sélecteur de voltage et remplacer le fusible comme indiqué sur la face arrière. Pour alimenter votre
h
appareil, commuter l'interrupteur général sur ON.
POWER CORD / VOLTAGE SELECTOR / GENERAL ON OFF SWITCH
You need to be sure about the voltage of your country. In case that you need to use your
appliance in 115V, you need to change the position of the voltage and replace the fuse by the right
value indicated on the rear panel.
Before plugging in the amplifier, its master power switch must be in the OFF position.
NETZANSCHLUSS / NETZSPANNUNGS-WAHLSCHALTER / HAUPTNETSCHALTER ON OFF
Bitte vergewissern Sie sich über die Netzspannung in Ihrem Land. Für den Fall das diese115V
beträgt, muss der Netzspannungs-Wahlschalter auf die richtige Position gestellt werden und die
Sicherung durch eine mit dem richtigen Wert ersetzt werden.(Siehe hierzu die Angaben auf der
Rückseite des Gerätes).
Vor dem Einstecken des Netzkabels in den Verstärker, muss der Hauptschalter in der Position OFF
sein.
PRESA DI ALIMENTAZIONE, SELETTORE VOLTAGGIO, ACCENSIONE
In questa collocazione troviamo la presa di alimentazione, il selettore del voltaggio e l'interruttore di
accensione. Prima di inserire il cavo nella presa attiva, l'interruttore principale deve essere su OFF
ed allo stesso tempo accertarsi della tensione del proprio paese. In caso si debba utilizzare 115 V
si deve cambiare la posizione del selettore.

Publicité

loading