Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 83

Liens rapides

MADE IN
VÄRNAMO
SWEDEN
Tiny
Tiny
® ®
Tiny with urine container art.no. 1270-01
User manual
Användarmanual
Käyttöopas
Brukerhåndbok
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de usuario
12340-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Separett Tiny

  • Page 1 MADE IN VÄRNAMO SWEDEN Tiny Tiny ® ® Tiny with urine container art.no. 1270-01 User manual Användarmanual Käyttöopas Brukerhåndbok Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de usuario 12340-01...
  • Page 3 Thank you for choosing a product from Separett and congratulations on your new toilet! At Separett, we have been developing toilet solutions that are not limited by the availability of either water or sewage systems for over 40 years, with the vision of contributing to a higher quality of life for the many.
  • Page 4: Warranty

    However, this warranty does not apply to normal wear and tear, incorrect use or maintenance, or if the customer has damaged or altered the product in some way. If you have any questions regarding spare parts or warranty, please contact your nearest Separett dealer, which you can find at www.separett.com.
  • Page 5: Table Des Matières

    Content Warranty Important safety instructions Technical data Waste handling Troubleshooting Accessories Contact Us...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    Important safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY PERSONAL INJURY OR OTHER DAMAGES ARI- SING AS A RESULT OF FAULTY INSTALLATION OR IMPROPER USE. SPARE THE USER MANUAL FOR FUTURE NEEDS! Safety This product can be used by children and people with impaired physical, sensory or mental capacity, as well as people...
  • Page 7 Avoid fire risk & burns The toilet must only be used in accordance with the user ma- nual. Materials not associated with normal toilet use should not be thrown in the toilet. Ensure that all new users of the toilet receive required information on how to use the toilet safely.
  • Page 8: Technical Data

    Technical data Toilet parts 1. Lid 8. Fan duct 2. Emptying indicator 9. Ventilation outlet 3. Power connection 10. Solid waste container 4. Seat 11. Clip-on strip for bag 5. Urine bowl 12. Lid for solid waste 6. Inner lid container 7.
  • Page 9 Measurements Height: 470 mm (18.5”) Length: 497 mm (19.6”) Width: 398 mm (15.7”) Seat height: 440–452 mm (17.3–17.8”) Material Outer material: High-gloss polypropylene Inner material: Polyamide and polypropylene Gaskets: Thermoplastic (TPE) All materials are recyclable Weight 8.5 kg (18.7 lbs) Volume Urine container: 7,1 L Solid waste container: 14,5 L...
  • Page 10: Use

    3. Make sure that the fan is running 4. Place a compostable waste bag for Tiny in the waste container. The bag must always be held in place by the yellow clip-on strip to ensure that the bag is firmly attached and does not risk getting caught in the view screen.
  • Page 11: Using The Toilet

    Sit a little further back than usual so that urine when you sit down. and solid waste are separated. Toilet paper can be thrown in the same bin as the solid waste. IMPORTANT! Never throw burning or smoldering objects in the toilet! User instructions can be downloaded at www.separett.com.
  • Page 12: Cleaning & Maintenance

    Cleaning & Maintenance Separett Tiny should be cleaned with an environmentally friendly non-abrasive cleaner. This toilet is made of a strong, high-gloss polypropylene material that risks being scratched if an abrasive cleaner or scrubbing plate is used. The fan must run continuously to avoid odors in the bathroom. Regularly rinse the filter in the...
  • Page 13: Waste Handling

    Waste handling IMPORTANT! Always consult your local environmental office to find out what rules apply for waste management in your municipality. Always follow local regulations. Emptying of urine container For full-time use in a household of 2 people, the urine container should be emptied approximately 2–3 times per week.
  • Page 14 Emptying of solid waste The solid waste is collected in the waste container which is fitted with a compostable waste bag. For full-time use in a household of 2 people, the solid waste should be emptied approximately after 2 weeks of use. Open the upper part of the toilet to empty the solid waste. Make sure that the top is locked in its opened position before releasing it.
  • Page 15: Troubleshooting

    • Has the piping been carried out in accordance with the instructions? Problems with pests in the toilet Assuming a correct installation and correct use of Separett Tiny, the toilet space should be odor free. This means that the toilet does not need to have any additional material (such as sawdust) added to the waste container*.
  • Page 16: Accessories

    Urine tube 1343 With this set a Tiny with urine container can be converted into Tiny with external urine collection. Consumables Bio Drain Cleaner 5-pack 1118 Separett Bio Drain Cleaner is a biological tablet that is placed in the basket in the urine bowl of the toilet.
  • Page 17: Contact Us

    Can’t find what you are looking for? Visit “FAQs” on our website to find the answers to the most asked questions. If you do not find an answer to your question, please feel free to contact us: Global Website: www.separett.us Website: www.separett.com Email: contact.us@separett.com Email: info@separett.com...
  • Page 19 Tack för att ni valt en produkt från Separett och grattis till er nya toalett! I över 40 år har vi på Separett utvecklat toalettlösningar som inte begränsas av tillgången på varken vatten eller avlopp med visionen att bidra till en högre livskvalitet för de många.
  • Page 20 Dock gäller inte garantin för normalt slitage, felaktig användning eller skötsel, samt om kunden har orsakat skada eller ingrepp i produkten. Om du har frågor om reservdelar eller garanti, ber vi dig kontakta Separett eller Separetts återförsäljare, se lista på www.separett.com. Spara ditt kvitto Plats för kvitto...
  • Page 21 Innehåll Garanti Viktiga säkerhetsinstruktioner Teknisk data Användning Efterhantering Felsökning Tillbehör Kontakta oss...
  • Page 22: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Viktiga säkerhetsinstruktioner VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING. TILLVERKAREN ÄR INTE ANSVARIG FÖR EVENTUELLA PERSONSKADOR ELLER ANDRA SKADOR SOM UPPKOMMIT SOM ETT RESULTAT AV FELAKTIG INSTALLATION ELLER FELAKTIG ANVÄNDNING. SPARA ANVÄNDARMANUALEN FÖR FRAMTIDA BEHOV! Säkerhet Denna produkt kan användas av barn och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om produkten, förutsatt att de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten an-...
  • Page 23: Undvika Elektriska Stötar

    Undvika brandrisk/brännskador Toaletten ska användas i enlighet med användarmanualen. Inget material som inte är kopplat till ett toalettbesök ska slängas i toaletten. Tillse att alla nya användare av toaletten får den infor- mation som krävs för att använda toaletten på ett säkert sätt. Toaletten är inte anpassad för att stå...
  • Page 24: Teknisk Data

    Teknisk data Toalettens delar 1. Lock 8. Fläktkanal 2. Tömningsindikator 9. Ventilationsutlopp 3. Strömanslutning 10. Avfallsbehållare 4. Sits 11. Klämlist till påse 5. Urinskål 12. Lock till avfallsbehållare 6. Inre lock 13. Urintank 7. Insynsskydd...
  • Page 25 Mått Höjd: 470 mm (18,5”) Längd: 497 mm (19,6”) Bredd: 398 mm (15,7”) Sitthöjd: 440 – 452 mm (17,3–17,8”) Material Yttre Material: Högglans polypropen Inre material: Polyamid och polypropen Packningar: Termoplast (TPE) Samtliga material är återvinningsbara Vikt 8,5 kg Volym Urintank: 7,1 L Avfallsbehållare: 14,5 L Rördimensioner...
  • Page 26: Användning

    2. Koppla in toaletten till en spänningskälla (se avsnitt ”Strömsätt toaletten”) 3. Kontrollera att fläkten fungerar 4. Placera en komposterbar biosäck för Tiny i avfallsbehållaren. Påsen ska alltid hållas på plats av den gula klämlisten för att säkerställa att påsen sitter fast ordentligt och inte riskerar att fastna i insynsskyddet.
  • Page 27 Sitt lite längre bak än vanligt så att urin insynsskyddet undan. och fast avfall separeras. Toalettpappret kan slängas i samma fack som det fasta avfallet. OBS! Kasta aldrig brinnande eller glödande föremål i toaletten! Användaranvisningar finns även att ladda ned på www.separett.com.
  • Page 28: Rengöring & Underhåll

    Rengöring & Underhåll Separett Tiny bör rengöras med ett miljövänligt, icke-slipande rengöringsmedel. Toaletten är tillverkad av ett kraftfullt, högblankt polypropenmaterial som riskerar att repas med ett slipande rengöringsmedel eller skurplatta. Fläkten ska gå kontinuerligt för att undvika lukt i toalettutrymmet. Skölj av filtret i fläktkanalen...
  • Page 29: Efterhantering

    Efterhantering OBS! Fråga alltid miljökontoret vilka regler som gäller för avfallshantering i din kommun. Följ alltid lokala föreskrifter. Tömning av urintank Vid heltidsanvändning i ett hushåll på 2 personer töms urin- tanken cirka 2–3 gånger per vecka. Toaletten meddelar när urintanken är full genom att logotypen på...
  • Page 30 Tömning fast avfall Det fasta avfallet samlas upp i avfallsbehållaren som är iklädd en komposterbar biosäck. Vid heltidsanvändning av ett hushåll på 2 personer töms det fasta avfallet cirka 1 gång varannan vecka. För att tömma det fasta avfallet öppnas toalettens överdel. Tillse att överdelen har låst sig i öppet läge innan du släpper den.
  • Page 31: Felsökning

    • Följer rördragningen anvisningarna? Problem med insekter i toaletten Med korrekt installation samt korrekt användning av Separett Tiny så ska toalettutrymmet vara doftfritt. Detta betyder att toaletten ej behöver något tilläggsmaterial (såsom exempelvis såg- spån) i avfallsbehållaren. Om du ändå får problem med insekter i toaletten, kontrollera följande: •...
  • Page 32: Tillbehör

    Komposterbara Biosäckar Tiny 10-pack/20-pack 1337/1338 Biosäcken är speciellt utformad för att passa avfallsbehållaren i Separett Tiny. Säcken hjälper till att hålla avfallsbehållaren ren och är gjord av majs- stärkelse vilket är ett miljövänligt komposterbart material. För behållare upp till 14,5 liter.
  • Page 33: Kontakta Oss

    även enkelt göra en felanmälan. Hittar du inte vad du söker? Besök ”Frågor & svar” på vår hemsida, där finns svaren på de vanligaste frågorna. Om du inte hittar svaret på din fråga får du gärna kontakta Hemsida: www.separett.com Mail: info@separett.com...
  • Page 35 Hyvä asiakas, Kiitos, että valitsit Separett-tuotteen, ja onnittelut uudesta käymälästäsi! Visionamme on osallistua ihmisten elämänlaadun parantamiseen. Tämän mukaisesti olemme Separettilla kehittäneet jo yli 40 vuoden ajan käymäläratkaisuja, joiden toiminta ei vaadi vettä tai viemäröintiä. Käymäläratkaisumme yksinkertaistavat satojen tuhansien ihmisten elämää ympäri maailman.
  • Page 36 Takuu ei kuitenkaan kata normaalia kulumista, väärää käyttöä tai hoitoa, tai jos asiakas on aiheut- tanut vahingon tai muokannut tuotetta. Jos sinulla on kysymyksiä varaosista tai takuuehdoista, pyydämme sinua ottamaan yhteyttä lähimpään Separett-jälleenmyyjään, katso luettelo osoittees- sa www.separett.com. Säästä kuittisi Paikka kuittia varten Löydät voimassa olevat takuuehdot osoitteesta www.separett.com.
  • Page 37 Sisältö Takuu Tärkeitä turvallisuusohjeita Tekniset tiedot Käyttö Jälkikäsittely Vianmääritys Lisätarvikkeet Ota yhteyttä...
  • Page 38: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ. VALMISTAJA EI OLE VASTUUS- SA MISTÄÄN HENKILÖVAHINGOISTA TAI MUISTA VAHINGOISTA, JOTKA OVAT SYNTYNEET VIRHEELLISEN ASENNUKSEN TAI VIRHEELLISEN KÄYTÖN SEU- RAUKSENA. SÄÄSTÄ KÄYTTÖOPAS TULEVIA TARPEITA VARTEN! Turvallisuus Tätä tuotetta voivat käyttää lapset ja ihmiset, joilla on heikentynyt fyysinen, aistimellinen tai henkinen toimintakyky sekä...
  • Page 39 Vältä palovaaraa/palovammoja Käymälää on käytettävä käyttöoppaan mukaisesti. Materiaalia, joka ei liity käymäläkäyntiin, ei tule laittaa käymälään. Varmista, että kaikki uudet käymälän käyttäjät saavat tarvittavat tiedot käymälän turvallisesta käytöstä. Käymälä ei sovellu sillä seisomi- seen tai kiipeilyyn. Pienten lasten tai lasten, jotka eivät voi käyt- tää...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Käymälän osat 1. Kansi 8. Tuuletinkanava 2. Tyhjennysindikaattori 9. Tuuletusaukko 3. Virtaliitäntä 10. Jätesäiliö 4. Istuin 11. Säkin kiinnityslista 5. Virtsamalja 12. Jätesäiliön kansi 6. Sisäkansi 13. Virtsasäiliö 7. Näkösuoja...
  • Page 41 Mitat Korkeus: 470 mm (18,5”) Pituus: 497 mm (19,6”) Leveys: 398 mm (15,7”) Istumakorkeus: 440–452 mm (17,3–17,8”) Materiaali Pintamateriaali: Korkeakiiltoinen polypropeeni Sisämateriaali: Polyamidi ja polypropeeni Tiivisteet: Kestomuovi (TPE) Kaikki materiaalit ovat kierrätettäviä Paino 8,5 kg Tilavuudet Virtsasäiliö: 7,1 L Jätesäiliö: 14,5 L Putkien halkaisijat Tuuletusputki: Ø...
  • Page 42: Käyttö

    2. Kytke virta käymälään (katso kohta ”Virran kytkentä”) 3. Tarkista, että tuuletin toimii 4. Aseta Tiny biosäkki jäteastiaan. Säkki on aina kiinnitettävä paikalleen keltaisella kiinnityslistalla, joka varmistaa sen, että pussi pysyy paikallaan, eikä takerru näkösuojaan. 5. Aseta Absorb-kosteudenpoistajaliina jätesäkin pohjalle imemään liiallista kosteutta 6.
  • Page 43 Istu aina alas käymälällä asioidessasi. Istuutuessasi käymälälle näkösuo- Istu hieman normaalia taaempana, jotta virtsa ja siirtyy sivuun. ja kiinteä jäte erottuvat oikein. WC-paperi voidaan laittaa kiinteän jätteen säiliöön. HUOM! Älä koskaan heitä mitään palavaa tai hehkuvaa käymälään! Käyttöohjeet voi ladata osoitteesta www.separett.com. ...
  • Page 44 Puhdistus/huolto Separett Tiny tulee puhdistaa ympäristöystävällisellä, hankaamattomalla puhdistusaineella. Käymälä on valmistettu kestävästä, korkeakiiltoisesta polypropeenimateriaalista, joka voi naar- muuntua hankaavasta puhdistusaineesta tai karheasta puhdistusliinasta tai -sienestä. Tuulettimen on oltava käynnissä jatkuvasti, jotta käymälätilassa vältytään hajulta. Huuhtele tuu- letusputkiston suodatin säännöllisin väliajoin vedellä optimaalisen ilmanvaihdon ylläpitämiseksi.
  • Page 45: Jälkikäsittely

    Jälkikäsittely HUOM! Varmista aina voimassa olevat jätehuoltoa koskevat ympäristömääräykset paikallisilta viranomaisilta. Noudata aina paikallisia määräyksiä. Virtsasäiliön tyhjennys: Virtsasäiliö tyhjennetään päivittäisessä käytössä 2 hengen kotitaloudessa noin 2–3 kertaa viikossa. Kun virtsasäiliö on täynnä, ilmoittaa käymälä tästä sytyttämällä punaisen valon käymälän logoon. Valon syttymisen jälkeen käymälää voidaan käyttää...
  • Page 46 Kiinteän jätteen tyhjennys Kiinteä jäte kerätään jäteastiaan, jossa on kompostoituva biosäkki. Kiinteä jäte tyhjennetään päi- vittäisessä käytössä 2 hengen kotitaloudessa noin kerran kahdessa viikossa. Säiliö tyhjennetään avaamalla käymälän yläosa. Varmista, että yläosa lukittuu auki-asentoon, ennen kuin päästät siitä irti. Seuraa sitten seuraavia vaiheita: 1.
  • Page 47: Vianmääritys

    • Onko putkisto asennusohjeiden mukainen? Ongelma hyönteisten kanssa käymälässä. Oikein asennettuna ja oikein käytettynä Separett Tinyn käymälätila on hajuton. Tämä tarkoittaa, että käymälän jäteastiaan ei tarvitse laittaa ylimääräistä kuivikemateriaalia (kuten sahanpurua). Kuivikemateriaali voi johtaa suodattimien tukkeutumiseen ja tuulettimen kestoiän lyhenemiseen.
  • Page 48: Lisätarvikkeet

    1346 Tiny -kosteudenpoistajaliina sijoitetaan jätesäkin pohjalle, ja sitä käytetään imemään mahdollinen jätteen liiallinen kosteus. Liina auttaa pitämään sisällön kuivana ja hajuttomana. Tämä tuote on erityisesti suunniteltu Tiny -käymälää varten ja se on valmistettu kompostoitavasta materiaalista. Katso kaikki tuotteet osoitteessa www.separett.com...
  • Page 49: Ota Yhteyttä

    Jos tarvitset apua käymälän kanssa, löydät tietoa verkkosivultamme ympäri vuorokauden. Siellä voit tehdä myös vikailmoituksen helposti. Käy verkkosivumme ”Kysymyksiä ja vastauksia” -osiossa, josta löydät vastaukset yleisimpiin kysymyksiin. Jos et löydä vastausta kysymykseesi, älä epäile ottaa yhteyttä meihin. Verkkosivu: www.separett.com Sähköposti: infofi@separett.com Puhelin: 019 241 8230 Separett AB...
  • Page 51 Takk for at du valgte et produkt fra Separett, og gratulerer med nytt toalett! I over 40 år har vi i Separett utviklet toalettløsninger som ikke er begrenset av tilgang til vann eller avløp, med visjonen om å bidra til høyere livskvalitet for mange mennesker.
  • Page 52 Garantien gjelder imidlertid ikke for normal slitasje, feilaktig bruk eller behandling, eller hvis kunden har forårsaket en skade eller gjort et inngrep i produktet. Hvis du har noen spørsmål om reservedeler eller garantikrav, vennligst ta kontakt med nærmeste Separett-forhandler. Se over- sikten på www.separett.com.
  • Page 53 Innhold Garanti Viktige sikkerhetsinstruksjoner Tekniske data Bruk Etterhåndtering Feilsøking Tilbehør Kontakt oss...
  • Page 54: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Viktige sikkerhetsinstruksjoner VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES INSTRUKSJONENE NØYE FØR BRUK. PRODUSENTEN ER IKKE ANSVAR- LIG FOR EVENTUELLE PERSONSKADER ELLER ANDRE SKADER SOM SKULLE OPPSTÅ SOM FØLGE AV FEILINSTALLERING ELLER FEIL BRUK. TA VARE PÅ BRUKERMANUALEN FOR FREMTIDIGE BEHOV! Sikkerhet Dette produktet kan brukes av barn og av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapasitet, samt personer med manglende erfaring og kunnskap om produktet, forutsatt at de holdes under oppsyn eller får opplæring om hvordan...
  • Page 55 Unngå brannfare/brannskader Toalettet må brukes i overensstemmelse med brukermanualen. Ingen typer materiale som ikke har å gjøre med et toalettbesøk, skal kastes i toalettet. Sørg for at alle nye brukere av toalettet får den informasjonen de trenger for å bruke toalettet på en sikker måte.
  • Page 56: Tekniske Data

    Tekniske data Toalettets deler 1. Lokk 8. Viftekanal 2. Tømmeindikator 9. Ventilasjonsutløp 3. Strømtilkobling 10. Avfallsbeholder 4. Sete 11. Klemlist til pose 5. Urinskål 12. Lokk til avfallsbeholder 6. Innerlokk 13. Urintank 7. Innsynsbeskyttelse...
  • Page 57 Measurements Høyde: 470 mm (18,5”) Lengde: 497 mm (19,6”) Bredde: 398 mm (15,7”) Setehøyde: 440–452 mm (17,3–17,8”) Materiale Ytre materiale: Høyglanset polypropylen Indre materiale: Polyamid og polypropylen Pakninger: Termoplast (TPE) Alle materialer er resirkulerbare Vekt 8,5 kg Volum Urintank: 7,1 L Avfallsbeholder: 14,5 L Rørdimensjoner Ventilasjonsrør: Ø...
  • Page 58: Bruk

    3. Kontroller at viften fungerer 4. Plasser en nedbrytbar biosekk for Tiny i avfallsbeholderen. Sekken skal alltid holdes på plass av den gule klemlisten for å sikre at den sitter godt fast og ikke risikerer å sette seg fast i innsyns- beskyttelsen.
  • Page 59 Sitt litt lenger bak enn vanlig, slik at urin beskyttelsen dreie seg bort. og fast avfall separeres. Toalettpapiret kan kastes i samme kasse som det faste avfallet. OBS! Kast aldri brennende eller glødende gjenstander i toalettet! Brukerinstruksjoner kan lastes ned på www.separett.com.
  • Page 60 Rengjøring/vedlikehold Separett Tiny bør rengjøres med et miljøvennlig, ikke-slipende rengjøringsmiddel. Toalettet er laget av et sterkt, høyglanset polypropylenmateriale som risikerer å få riper dersom man bruker et slipende rengjøringsmiddel eller skuresvamp. Viften må kjøre kontinuerlig for å unngå lukt i toalettrommet. Skyll av filteret i viftekanalen med...
  • Page 61: Etterhåndtering

    Etterhåndtering OBS! Spør alltid miljøkontoret om hvilke regler som gjelder for avfallshåndtering i din kommune. Følg alltid lokale forskrifter. Tømming av urintanken For heltidsbruk i en husstand på to personer tømmes urintan- ken ca. 2–3 ganger per uke. Toalettet gir beskjed når urintanken er full ved at logoen på...
  • Page 62 Tømming av fast avfall Det faste avfallet samles i avfallsbeholderen som er utstyrt med en nedbrytbar biosekk. For heltidsbruk i en husstand på to personer tømmes det faste avfallet ca. én gang annen hver uke. For å tømme det faste avfallet åpnes den øverste delen av toalettet. Forsikre deg om at den øverste delen er låst i åpen stilling før du slipper den.
  • Page 63: Feilsøking

    • Er rørtrekkingen i henhold til instruksjonene? Problemer med skadedyr på toalettet. Med riktig installasjon og riktig bruk av Separett Tiny, skal toalettet være luktfritt. Dette betyr at toalettet ikke trenger noe tilleggsmateriale (f.eks. sagspon) i avfallsbeholderen. Hvis du likevel har problemer med skadedyr på...
  • Page 64: Tilbehør

    Nedbrytbare biosekker Tiny 10-/20-pakning 1337/1338 Biosekken er spesielt utformet for å passe til avfallsbeholderen i Separett Tiny. Sekken bidrar til å holde avfallsbeholderen ren og er laget av maiss- tivelse, som er et miljøvennlig komposterbart materiale. For beholdere opptil 14,5 liter.
  • Page 65: Kontakt Oss

    Finner du ikke det du leter etter? Besøk «Spørsmål og svar» på vår hjemmeside, hvor du finner svar på de vanligste spørsmålene. Hvis du ikke finner svar på spørsmålet ditt, er du velkommen til å kontakte oss Website: www.separett.com Email: info@separett.com Phone: +46 (0)370-307200...
  • Page 67 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Separett entschieden haben. Herzlichen Glück- wunsch zu Ihrer neuen Toilette! Bei Separett entwickeln wir seit über 40 Jahren Toilettenlösungen, die nicht von der Verfügbarkeit von Wasser oder Abwasser abhängig sind. Unsere Vision ist es, bei möglichst vielen Menschen zu einer höheren Lebensqualität beizutragen.
  • Page 68: Garantie

    Wartung sowie wenn der Kunde Schäden verursacht oder Eingriffe am Produkt vorgenommen hat. Bei Fragen zu Ersatzteilen oder Garantieansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren nächst- gelegenen Separett-Händler. Eine entsprechende Liste finden Sie unter www.separett.com. Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf Platz für den Kaufbeleg...
  • Page 69 Inhalt Garantie Wichtige Sicherheitsanweisungen Technische Daten Gebrauch Handhabung nach dem Gebrauch Feilsøking Zubehör Kontakt...
  • Page 70: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Wichtige Sicher- heitsanweisungen WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BITTE LESEN SIE SICH DIESE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄL- TIG DURCH. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR EVENTUELLE PERSONENSCHÄDEN ODER ANDERE SCHÄDEN, DIE AUFGRUND EINER FEHLERHAFTEN MONTAGE ODER EINES FEHLERHAFTEN GEBRAUCHS ENTSTEHEN. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE FÜR KÜNF- TIGEN BEDARF AUF! Sicherheit Dieses Produkt kann von Kindern und von Personen mit...
  • Page 71 Brandrisiko/Verbrennungen vermeiden Die Toilette muss gemäß der Bedienungsanleitung benutzt wer- den. Es dürfen keine Materialien, die nicht mit einem Toiletten- besuch in Verbindung stehen, in die Toilette geworfen werden. Sorgen Sie dafür, dass Personen, die die Toilette zum ersten Mal benutzen, die entsprechenden Informationen erhalten, um eine sichere Verwendung der Toilette zu gewährleisten.
  • Page 72: Technische Daten

    Technische Daten Die Komponenten der Toilette 1. Deckel 8. Lüftungskanal 2. Entleerungsanzeige 9. Lüftungsauslass 3. Stromanschluss 10. Feststoffbehälter 4. Sitz 11. Klemmleiste für den Beutel 5. Urinschale 12. Deckel des Feststoffbehäl- 6. Innendeckel ters 7. Sichtschutz 13. Urintank...
  • Page 73 Abmessungen Höhe: 470 mm (18,5”) Länge: 497 mm (19,6”) Breite: 398 mm (15,7”) Sitzhöhe: 440–452 mm (17,3–17,8”) Material Außenmaterial: Hochglanz-Polypropylen Innenmaterial: Polyamid und Polypropylen Dichtungen: Thermoplast (TPE) Sämtliche Materialien sind recycelbar Gewicht 8,5 kg Volume Urintank: 7,1 l Feststoffbehälter: 14,5 L Rohrabmessungen Lüftungsrohr: Ø...
  • Page 74: Gebrauch

    3. Überprüfen Sie, ob der Lüfter funktionstüchtig ist 4. Setzen Sie einen kompostierbaren Biobeutel für Tiny in den Feststoffbehälter ein. Der Beutel muss mithilfe der gelben Klemmleiste stets fest fixiert bleiben, damit er nicht verrutscht und auch nicht im Sichtschutz hängen bleibt.
  • Page 75 Feststoffe voneinander getrennt werden. Das Toilettenpapier kann in den Behäl- ter geworfen werden, der für die festen Ausscheidungen vorgesehen ist. HINWEIS! Werfen Sie niemals brennende oder glühende Gegenstände in die Toilette! Die Benutzungsanweisungen stehen auf www.separett.com zum Download zur Verfügung.
  • Page 76: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Separett Tiny sollte mit einem umweltfreundlichen, nicht scheuernden Reiniger gereinigt werden. Die Toilette besteht aus robustem Hochglanz-Polypropylen, das durch Scheuerreiniger oder Scheuerpulver zerkratzt werden kann. Damit eine Geruchsentwicklung im Toilettenraum vermieden wird, muss der Lüfter kontinuier- lich in Betrieb sein. Spülen Sie den Filter im Lüftungskanal in regelmäßigen Abständen mit...
  • Page 77: Handhabung Nach Dem Gebrauch

    Handhabung nach dem Gebrauch HINWEIS! Erkundigen Sie sich bei Ihrer lokalen Umweltbehörde, welche örtlichen Regelungen bei Ihnen für die Abfallentsorgung gelten. Sie sollten sich immer an die örtlichen Vorschriften halten. Entleeren des Urintanks Bei ganzjähriger Nutzung in einem Haushalt mit 2 Personen wird der Urintank ungefähr 2–3 Mal pro Woche geleert.
  • Page 78 Entleeren der Feststoffe Feststoffe werden in dem Feststoffbehälter gesammelt, der mit einem kompostierbaren Bio- beutel ausgekleidet ist. Bei ganzjähriger Verwendung in einem Haushalt mit 2 Personen wird der feste Behälter ungefähr nach 2 Wochen Gebrauch geleert. Um die Feststoffe zu entleeren, wird die Oberseite der Toilette geöffnet.
  • Page 79 • Ist der Stecker für den Sensor an der Unterseite der Toilette ordnungsgemäß angebracht? Wenn es zu Geruchsentwicklung kommt Eine Trenntoilette von Separett sollte dank der gut entwickelten Urinabscheidung und des konstanten Luftstroms dafür sorgen, dass das Badezimmer geruchlos bleibt. Sollte es dennoch zu einer Geruchsentwicklung kommen, überprüfen Sie Folgendes:...
  • Page 80: Zubehör

    Material. Für Behälter bis zu 14,5 Liter. 1346 Aufsaugtuch „Tiny“ im 10er-Pack Das Aufsaugtuch für Tiny wird in den Boden des Fäkalienbeutels gelegt und dient zur Absorbierung eventueller Feuchtigkeit aus den festen Ausscheidungen. Dank dieses Tuchs bleibt der Inhalt trocken und somit geruchlos.
  • Page 81: Kontakt

    Sie benötigen noch weitere Informationen? Im Bereich „Fragen & Antworten“ auf unserer Website finden Sie die Antworten auf häufig gestellte Fragen. Nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf, wenn Sie dann immer noch keine Antwort auf Ihre Frage finden konnten. Website: www.separett.com Email: info@separett.com Phone: +46 (0)370-307200...
  • Page 83 Merci d’avoir choisi un produit Separett et félicitations pour ces nouvelles toilettes ! Depuis plus de 40 ans, Separett développe des solutions de toilettes au-delà des limites imposé- es par le manque d’eau ou par l’évacuation des eaux usées, avec pour ambition d’apporter une meilleure qualité...
  • Page 84: Garantie

    Pour toute question concernant les pièces de rechange ou la garantie, contactez le distributeur Separett le plus proche (cf. liste sur www.separett.com). Conservez la facture Lieu de réception Vous trouverez les conditions actuelles de garantie sur www.separett.com...
  • Page 85 Sommaire Garantie Consignes de sécurité importantes Caractéristiques techniques Utilisation Après traitement Dépannage Accessoires Nous contacter...
  • Page 86: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION. LE FABRI- CANT N’EST PAS RESPONSABLE DES BLESSURES CORPORELLES OU D’AUT- RES DOMMAGES SURVENANT À LA SUITE D’UNE INSTALLATION OU D’UNE UTILISATION INCORRECTE DU PRODUIT. CONSERVEZ LE MODE D’EMPLOI POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Page 87: Entretien

    Éviter les risques d’incendie et de brûlures Les toilettes doivent être utilisées conformément au mode d’emploi. Aucun matériau étranger à un usage normal des toilet- tes ne doit y être jeté. Assurez-vous que tous les nouveaux uti- lisateurs des toilettes ont reçu les informations nécessaires pour les utiliser en toute sécurité.
  • Page 88: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Pièces des toilettes 1. Abattant 8. Conduit de ventilation 2. Niveau de vidange 9. Évacuation de la ventilation 3. Branchement électrique 10. Conteneur à déchets 4. Siège 11. Bande de serrage pour sac 5. Urinoir 12. Couvercle pour conteneur 6.
  • Page 89: Dimensions

    Dimensions Hauteur : 470 mm (18,5”) Longueur : 497 mm (19,6”) Largeur : 398 mm (15,7”) Hauteur du siège : 440 à 452 mm (17,3” à 17,8”) Matériau Matériau externe : Polypropylène brillant Matériau interne : Polyamide et polypropylène Joints : Thermoplastique (TPE) Tous les matériaux sont recyclables Poids 8,5 kg...
  • Page 90: Utilisation

    3. Vérifiez que le ventilateur fonctionne 4. Placez un sac biodégradable à composter pour Tiny dans le conteneur à déchets. Le sac doit toujours être maintenu en place à l’aide de la bande de serrage jaune afin qu’il soit fermement attaché...
  • Page 91: Comment Utiliser Les Toilettes

    Jetez le papier toilette dans le même sac que les déchets solides. Note importante : ne jamais jeter d’objets en feu ou incandescents dans les toilettes ! Le mode d’emploi est téléchargeable sur www.separett.com.
  • Page 92: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyez les toilettes Separett Tiny avec un détergent écologique et non abrasif. Les toilettes sont fabriquées avec du polypropylène solide et brillant que vous risquez de rayer avec un détergent abrasif ou un tampon à récurer. Le ventilateur doit fonctionner en continu pour éviter les odeurs dans les toilettes. Rincez régu-...
  • Page 93: Traitement Après Utilisation

    Traitement après utilisation Note importante : toujours interroger l’agence environnementale compétente à propos des règles applicables pour la gestion des déchets de votre commune. Toujours respecter les régle- mentations locales. Vidange de la cuve à urine : Lors d’une utilisation normale par un foyer de deux personnes, la cuve à...
  • Page 94: Vidange Des Déchets Solides

    Vidange des déchets solides Les déchets solides sont collectés dans le conteneur à déchets où se trouve un sac biodégra- dable pour le compostage. Lors de l’utilisation normale d’une maison de deux personnes, le conteneur de déchets solides doit être vidé environ une fois toutes les deux semaines. Pour vider les déchets solides, ouvrez le haut des toilettes.
  • Page 95: Dépannage

    • La gaine a-t-elle été installée en respectant les instructions ? Problèmes de nuisibles dans les toilettes Avec une installation correcte et une utilisation correcte de Separett Tiny, l’espace des toilettes doit être sans odeurs. Cela signifie que les toilettes n’ont pas besoin de matériau supplémen- taire (comme de la sciure de bois) dans le conteneur à...
  • Page 96: Accessoires

    Tissus absorbants Tiny lot de 10 1346 Le tissu absorbant Tiny est placé au fond du sac de latrines et est utilisé pour absorber l’humidité des déchets. Le tissu contribue à garder le contenu sec et donc inodore. Ce produit est spécialement adapté pour les toilettes Tiny.
  • Page 97: Nous Contacter

    « Questions et réponses » de notre site Web, où vous trouverez les réponses aux questions les plus courantes. Si votre question reste toujours sans réponse, n’hésitez pas à nous contacter. Site Web : www.separett.com Courriel : info@separett.com Téléphone : (+46) 370 30 72 00...
  • Page 99 Gracias por elegir un producto de Separett y felicitaciones por su nuevo inodoro. En Separett hemos trabajado por más de 40 años en el desarrollo de soluciones para inodoros que no dependan de tener acceso a agua o alcantarillado, dado que nuestra visión es contribuir a una mejor calidad de vida para todos.
  • Page 100 Pour toute question concernant les pièces de rechange ou la garantie, contactez le distributeur Separett le plus proche (cf. liste sur www.separett.com). Conservez la facture Lieu de réception Vous trouverez les conditions actuelles de garantie sur www.separett.com...
  • Page 101 Contenido Garantía Instrucciones importantes de seguridad Datos técnicos Uso del inodoro Disposición de los desechos Solución de problemas Accesorios Contáctenos...
  • Page 102: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL INODORO. EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE DE LESIONES PERSONALES U OTROS DAÑOS POSIBLES QUE SURJAN COMO CONSECUENCIA DE UNA INSTALA- CIÓN O DE UN USO INCORRECTOS. LE SUGERIMOS QUE CONSERVE ESTE MANUAL DE USUARIO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 103 Evite el riesgo de incendio/quemaduras El inodoro debe usarse de conformidad con el manual de usu- ario. No se deben arrojar al inodoro materiales que no estén relacionados con su uso. Asegúrese de que todas las personas que utilicen el inodoro por primera vez reciban la información necesaria para usarlo de manera segura.
  • Page 104: Datos Técnicos

    Datos técnicos Partes del inodoro 1. Tapa 8. Conducto del ventilador 2. Indicador de vaciado 9. Salida de ventilación 3. Conexión eléctrica 10. Contenedor de desechos 4. Asiento 11. Aro de sujeción de la bolsa 5. Cuenco para orina 12. Tapa del contenedor de 6.
  • Page 105: Conexión Eléctrica

    Medidas Altura: 470 mm (18,5 pulgadas) Longitud: 497 mm (19,6 pulgadas) Anchura: 398 mm (15,7 pulgadas) Altura del asiento: 440 – 452 mm (17,3 – 17,8 pulgadas) Materiales Material exterior: Polipropileno de alto brillo Material interior: Poliamida y polipropileno Juntas: Termoplástico (TPE) Todos los materiales son reciclables Peso 8,5 kg...
  • Page 106: Uso Del Inodoro

    3. Verifique que el ventilador esté funcionando. 4. Coloque una bolsa biodegradable para Tiny en el contenedor de desechos. La bolsa siempre debe mantenerse en su lugar con el aro de sujeción amarillo, para asegurar que la bolsa esté...
  • Page 107 El papel higiénico se puede tirar al mismo contenedor que los desechos sólidos. ¡IMPORTANTE! Nunca arroje objetos en llamas o incandescentes al ino- doro. Las guías de usuario están disponibles para ser descargadas en www.separett.com.
  • Page 108: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Separett Tiny debe limpiarse con un detergente ecológico y no abrasivo. El inodoro está hecho de un material de polipropileno duro y de alto brillo, que corre el riesgo de rayarse si se usa un detergente o una fibra que sean abrasivos.
  • Page 109: Disposición De Los Desechos

    Disposición de los desechos ¡IMPORTANTE! Pregunte siempre a las autoridades de medioambiente qué normas se aplican a la gestión de desechos en su región. Observe siempre las normas locales. Vaciado del tanque para orina: El tanque para orina se debe vaciar aproximadamente de 2 a 3 veces por semana, si el inodoro se usa permanentemente en una casa donde habiten 2 personas.
  • Page 110 Vaciado de desechos sólidos Los desechos sólidos se recogen en el contenedor de desechos, cuyo interior debe estar cubierto con una bolsa biodegradable. Los desechos sólidos se deben vaciar aproximadamente 1 vez por dos semanas, si el inodoro se usa permanentemente en una casa donde habiten 2 personas.
  • Page 111: Solución De Problemas

    • ¿El montaje de la tubería se ha realizado siguiendo las indicaciones? Problemas con plagas en el inodoro Con la instalación correcta y el uso adecuado de Separett Tiny, el sitio del inodoro debe estar libre de olores. Esto significa que el inodoro no necesita ningún material suplementario (p.
  • Page 112 Toallas absorbentes Tiny (paquete de 10 unidades) 1346 Las toallas absorbentes Tiny se colocan en el fondo de la bolsa de letrina, y se emplean para absorber la humedad que llegara a desprenderse de los desechos. Las toallas ayudan a mantener el contenido seco y, por lo tanto, libre de olores.
  • Page 113: Contáctenos

    Visite la sección de preguntas frecuentes en nuestro sitio web, donde encontrará respuestas a las preguntas más comunes. Si no encuentra la respuesta a su pregunta, no dude en contactarnos: Global Información de contacto en los EE. UU. Sitio web: www.separett.us Sitio web: www.separett.com Correo electrónico: contact.us@separett.com Correo electrónico: info@separett.com Teléfono: +1(800) 975-6740...
  • Page 116 www.separett.com...

Ce manuel est également adapté pour:

1270-01

Table des Matières