Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

FORBICI ELETTRICHE
ELECTRIC PRUNER
SÉCATEUR ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE SCHNITTSCHERE
TIJERAS DE PODAR
TESOURAS ELÉTRICAS
TIGERCUT 32
Manuale dell'utente
User's manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Benutzerhandbuch
Manual de usuario
Manual do utilizador

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Active TIGERCUT 32

  • Page 1 FORBICI ELETTRICHE ELECTRIC PRUNER SÉCATEUR ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHNITTSCHERE TIJERAS DE PODAR TESOURAS ELÉTRICAS TIGERCUT 32 Manuale dell’utente User’s manual Manuel d’utilisation et d’entretien Benutzerhandbuch Manual de usuario Manual do utilizador...
  • Page 35 TABLE DES MATIÈRES Contenu de l’emballage ......Vue du produit ........... Notes ....................Description du produit ..............Spéci cations techniques ............Composants du produit ............... Utilisation ..........Préparation à l’utilisation ............. Mis à repos ..................Application adaptateur prise CA ..........Batterie et chargeur: utilisation, maintenance et précautions ..................
  • Page 36 Cher client, merci d’avoir choisi un produit ACTIVE. Pour tirer le milleur parti de ce produit, nous vous conseillons de lire ce manuel avec soin, le respect de toutes ses parties, et de le conserver attentivement pour pouvoir vous y référer ultérieurment.
  • Page 37 Description du produit Ce produit est un ciseau électronique alimenté par batterie, coupe progressive, composé d’une lame xe, d’une lame amovible, d’une batterie au lithium, d’une chargeur de batterie, d’un câble d’alimentation,d’un co re à outils et d’autres composants. Il est conçu pour couper les branches d’un diamètre maximal de 32 mm. Simple et pratique à...
  • Page 38 Composants du produit 1. Lame mobile 2. Lame xe 3. Goupille de verrouillage 4. Gâchette 5. Interrupteur marche / arrêt 6. Trou de lubri cation 7. Prise du chargeur de batterie 8. Prise du chargeur CA 9. Bouchon de recharge 10.
  • Page 39 Utilisation Préparation à l’utilisation 1. Insérez la batterie dans le boîtier de l’outil. 2. Placez le contacteur d’allumage en position ON. Ce n’est qu’ à la première utilisation que l’écran à DEL s’allume en vert et que la sonnerie émet un seul son. 3.
  • Page 40 Application adaptateur prise CA Adaptateur fourni. Poussez l'adaptateur vers l'avant, en le faisant glisser de manière parallèle à la che du chargeur de batterie. Pour retirer l'adaptateur, maintenez le bouton de retrait enfoncé et, en même temps, faites glisser l'adaptateur vers l'extérieur.
  • Page 41 Batterie et chargeur de batterie: utilisation, maintenance et précautions La nouvelle batterie n’est pas complètement chargée. Placez la batterie dans le support, insérez le connecteur de sortie du chargeur dans la prise de la batterie, comme indiqué sur la Fig.1, puis connectez la che du chargeur à la prise. Lorsque le voyant lumineux s’allume, la charge commence.
  • Page 42 Pour recharger deux batteries avec un chargeur, comme montré dans la gure: 1. Pas en charge 2. En charge 3. Charge complète Ordre des voyants lumineux Remarque: si deux batteries sont connectées, la charge commencera dans l'ordre du n.1 au n.2. Pendant la charge, l'indicateur lumineux sera rouge et il deviendra vert une fois le chargement terminé.
  • Page 43 Lubri cation des lames Débranchez toujours la batterie avant d'e ectuer toute opération de maintenance. La lame doit toujours être lubri ée avant utilisation ou après avoir été utilisée pendant plus de 4 heures. La bonne façon de lubri er est d'ouvrir la lame. Pour la lubri cation, utilisez de la graisse en spray au lithium.
  • Page 44 Précautions d'emploi Utilisation et entretien des ciseaux Ne coupez jamais de branches au-delà du diamètre spéci é. Ne coupez pas d'objets durs tels que métaux, pierres ou matériaux autres que le bois. Gardez les cisailles, la batterie et le chargeur propres en utilisant uniquement un chi on en tissu.
  • Page 45 Ne brûlez pas et n'immergez pas la batterie dans un liquide. Ne chargez pas la batterie près d'une amme nue ou en plein soleil. N'insérez pas de clous, ne marchez pas et ne forcez pas la batterie. Ne le soumettez pas à...
  • Page 46 Sécurité personelle Portez des vêtements appropriés et des chausseurs de protection.. Utiliser des gants de protection. Utiliser des lunettes de protection. Ne portez pas des vêtements amples ni de bijoux qui pourraient se prendre dans le pieces mobiles. Gardez l’attention, ne vous laissez pas distraire, utilisez votre bon sense lorsque vous utilisez l’outil.
  • Page 47 Interventions en cas d’anomalies Si le sécateur ne puevent pas couper la branche, relâchez immédiatement la gâchette, la lame mobile reviendra immédiatement en position ouverte. Si la batterie ne se charge pas correctement, véri ez que le chargeur est celui fourni avec la cisaille, Assurez-vous ensuite que la tension d’alimentation du chargeur est correcte.
  • Page 48 Messages d'erreur En cas de faute, reportez-vous au code qui apparaît à l'écran. Messages d'erreur à l'écran: lors de l'utilisation de ce produit, si l'un des éléments apparaît à l'écran suivre les codes, réparer ou intervenir selon le message d'erreur correspondant.
  • Page 49 Garantie Cette machine a été conçue et construite utilisant les techniques de prodution les plus moderne. Le fabricant garantit ses produits pour une période de 24 mois à compter de la date d’achat, à l’exception des produits pour service professionnel continu, utilisés pour le compte de tiers, pour lesquels la garantie est de 12 mois à...
  • Page 50 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY De la machine: Sécateur électrique à batterie Dénomination Linea Tigercut Type Tigercut 32 Modèle T32210001 À partir du N° série 07/2021 Date de construction Déclare, sous sa propre responsabilité, que la machine susmentionnée...
  • Page 99 Notes...