Homelite UT49102 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour UT49102:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC LOG SPLITTER
fENDEUSE DE bûChES
éLECTRIqUE
PARTIDORA DE TRONCOS
ELéCTRICA
UT49102
Your log splitter has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE ThIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE
Ce fendeuse de bûches a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
fUTURE RéféRENCE
Pour réduire les risques de
Su partidora de troncos ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
fUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite UT49102

  • Page 1 éLECTRIqUE PARTIDORA DE TRONCOS ELéCTRICA UT49102 Your log splitter has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using...
  • Page 2: Table Des Matières

    TAbLE Of CONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Electrical ...................................
  • Page 3 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 15: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  NE PAS TRAVAILLER HORS DE PORTÉE. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. AVERTISSEMENT :  ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Garder les Lire et veiller à bin comprendre toutes les instructions. Le outils bien affûtés et propres pour accroître la sécurité et les non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner performances.
  • Page 16 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  GARDER L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE OU DE  LE DÉPANNAGE DES OUTILS DOIT ÊTRE CONFIÉ GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. EXCLUSIVEMENT À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Les Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence ou de produits réparations ou entretiens effectués par des personnes non à...
  • Page 17 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Page 18 Appeler le service après-vente Homelite. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves.
  • Page 19: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, compatible avec la fiche de l’outil.
  • Page 20: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression du vérin hydraulique ......2 320 psi Capacité maximum de diamètre de bûche ............254 mm (10 po) Contenance en huile ......3,7 quarts (118 oz) Capacité minimum de diamètre de bûche ..102 mm (4 po) Alimentation ........120 V~, 15 A, 60 Hz Capacité...
  • Page 21: Utilisation

    ASSEMBLAGE FIXATION DE ROUES rondelle dans le trou de fixation de roue dans la base de l’équipement selon la figure 3. Voir la figure 3. Glisser la rondelle sur l’essieu. Pousser la goupille  Pour fixer les roues à la base d’attelage dans le trou à...
  • Page 22: Entretien

    UTILISATION FENTE DE BÛCHES actionnées, le vérin pousse la bûche sur le coin pour la fendre. Voir les figures 8 et 9.  Une fois la bûche fendue, relâcher les deux commandes Toujours placer les bûches dans le sens de la longueur, pour rétracter le vérin.
  • Page 23: Dépannage

    ENTRETIEN POUR VERROUILLER LA FENDEUSE DE NOTE : Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux lignes du bas de la jauge, comme le montre la figure 5. BÛCHES  Remettre le boulon de vidange d’huile en place. Serrer Voir le figure 15.
  • Page 24: Garantie

    HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement, fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de...
  • Page 35 NOTAS...
  • Page 36 NOTAS...
  • Page 37 NOTAS...
  • Page 38 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Table des Matières