Masquer les pouces Voir aussi pour Myo Kinisi:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Steeper Myo Kinisi
User Guide
Myo Kinisi - ‫يد كهربية عضلية‬
AR
Myo Kinisi – Myoelektrische Hand
DE
Myo Kinisi - Mano mioeléctrica
ES
Myo Kinisi - main Myoélectrique
FR
Myo Kinisi - Mano mioelettrica
IT
Myo Kinisi - Myo-elektrische hand
NL
Myo Kinisi -
PT
Миоэлектрический протез руки Myo Kinisi
RU
Steeper Group, Unit 3, Stourton Link, Intermezzo Drive, Leeds, LS10 1DF, UK
Tel: + 44 (0) 113 270 4841
Email: enquiries@steepergroup.com
www.steepergroup.com
Steeper USA, 8666 Huebner Road, Suite 112, San Antonio, TX 78240, USA
Tel: (+1) 210 481 4126
Email: enquiries@steeperusa.com
www.steeperusa.com
EMERGO EUROPE, Westervoortsedijk 60
6827 AT Arnhem, The Netherlands
‫دليل المستخدم باللغة العربية‬
Deutsche Bedienungsanleitung
Guía de uso en español
Guide de l'utilisateur en français
Manuale dell'utente - Italiano
Nederlandse Gebruikershandleiding
Mão mioelétrica
Guia do utilizador em português
Руководство пользователя на русском
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steeper Myo Kinisi

  • Page 1 Mão mioelétrica Guia do utilizador em português Миоэлектрический протез руки Myo Kinisi Руководство пользователя на русском Steeper Group, Unit 3, Stourton Link, Intermezzo Drive, Leeds, LS10 1DF, UK Tel: + 44 (0) 113 270 4841 Email: enquiries@steepergroup.com www.steepergroup.com Steeper USA, 8666 Huebner Road, Suite 112, San Antonio, TX 78240, USA Tel: (+1) 210 481 4126 Email: enquiries@steeperusa.com...
  • Page 29: Caractéristiques De La Myo Kinisi

    La Myo Kinisi doit être prescrite et posée exclusivement par un prothésiste qualifié dans un environnement médical approprié. • Ne pas ajuster, démonter, essayer de entretenir ou modifier la Myo Kinisi ou ses composants. • Ce dispositif est un dispositif médical de Classe I répondant aux exigences générales de sécurité...
  • Page 30: Usage Spécifique D'activité

    Avertissement : ne modifiez pas cet équipement. USAGE SPÉCIFIQUE D'ACTIVITÉ La Myo Kinisi doit être mise hors tension lors d'une activité où elle reste dans la même position durant de longues périodes, ou lorsque vous souhaitez éviter la mise en opération accidentelle du dispositif - en particulier si vous utilisez le membre résiduel pendant l'activité, car celle-ci pourrait provoquer l'envoi des signaux d'opération à...
  • Page 31: Activer La Fonction De Préhension Automatique

    Remarque : la pression requise pour appuyer sur la touche est conçue afin d’éviter des manipulations accidentelles. Remarque : si la Myo Kinisi ne fonctionne pas, ceci est probablement dû à l’état d’arrêt du système - appuyez fermement sur la touche afin de la mettre sous tension.
  • Page 32: Modèle De Force De Préhension

    Le seul mode à utiliser deux entrées pour contrôler indépendamment l’ouverture et la fermeture de la main. Ceci est le mode par défaut sur la Myo Kinisi et offre la fonction de préhension automatique afin de resserrer la prise sur des objets qui glissent. Ceci est le mode de contrôle le plus couramment utilisé.
  • Page 33: Dépannage

    N'exposez pas à des émissions EM supérieures à 8 kV au contact, 15 kV dans l'air CONDITIONS DE GARANTIE La garantie pour la Myo Kinisi est valable pour une durée de deux ans. La garantie couvre exclusivement les défauts de conception ou de fabrication.
  • Page 34: Assurance Qualité

    Inclut le respect des exigences inhérentes à la norme ISO 14971:2019. MISE AU REBUT La Myo Kinisi est un dispositif électronique et ne devrait pas être mis avec les déchets ménagers. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, veuillez apporter ce produit à la clinique où il a été prescrit ou ajusté...
  • Page 35 (DoC) formelle est disponible sur le produit. page web accessible à partir de https://www.silabs.com/. États-Unis FCC La Myo Kinisi BT est conforme à la partie 15 des règles FCC. L'utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférence dangereuse ; et 2.
  • Page 36: Symboles Utilisés Sur Le Produit Et L'emballage

    ISED Canada Le module a été certifié pour l'intégration dans le Kinisi Bluetooth comme : • L'antenne est installée de telle sorte qu'une distance de séparation minimale, comme indiqué ci-dessus, soit maintenue entre le radiateur (antenne) et toutes les personnes à tout moment. •...
  • Page 37 Conforme aux exigences de la FCC Communications conformément à la section 15 du 21 fédérales CFR. Commission. Indique qu'il s'agit d'un dispositif ISO/DIS 15223-1: 2020 médical. référence n° 5.7.7. ISO 15223- 1:2016 Indique un dispositif médical qui n'a Référence n° 5.2.7. pas été soumis à une stérilisation. (ISO 7000-2609) Ce produit contient des composants électriques et électroniques qui...

Table des Matières