FALMEC Verso Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Verso Serie:
Table des Matières
  • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze
  • Sicurezza Tecnica
  • Sicurezza Scarico Fumi
  • Sicurezza Elettrica
  • Smaltimento a Fine Vita
  • Safety Instructions and Warnings
  • Technical Safety
  • Electrical Safety
  • Intended Use
  • Elektrische Sicherheit
  • Technische Sicherheit
  • Entsorgung am Ende der Lebensdauer
  • Instrucciones de Seguridady Advertencias
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Técnica
  • Eliminación al Final de la Vida Útil
  • Электрическая Безопасность
  • Техника Безопасности
  • Меры Предосторожности Для Пользователя
  • Техобслуживание
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Technische Veiligheid
  • Elektrische Veiligheid
  • Waarschuwingen Betreffende Het Gebru- Ik en de Reiniging
  • Installatie
  • Gebruik Van de Afstandsbediening
  • Instruções de Segurançae Advertências
  • Segurança Técnica
  • Segurança Elétrica
  • Instalação
  • Utilização Do Controlo Remoto
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Teknisk Sikkerhed
  • Brug Af Fjernbetjeningen
  • Vedligeholdelse
  • Användning Av Fjärrkontroll
  • Kauko-Ohjaimen Käyttö
  • Teknisk Sikkerhet
  • Tiltenkt Bruk
  • Bruk Av Fjernkontroll
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Design
Verso
Dynamic Led
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
HANDLEIDING
DE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANIVSNINGER
ES
RU
PL
NL
PT
DA
INSTRUKTIONSBOK
OHJEKIRJA
FI
BRUKSANVISNING
NO
SV
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Verso Serie

  • Page 1 Design Verso Dynamic Led INSTRUCTIONS BOOKLET ИНСТРУКЦИИ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
  • Page 2 Verso 55 16 kg Verso 85 19 kg...
  • Page 3 ø 1 5 ø 1 5 10 mm - Uscita alternativa posteriore: il motore sporge dal retro della cappa di 10 mm EN - Alternative rear outlet: the motor protrudes 10 mm from the back of the hood DE - Alternativer Abzug auf der Rückseite: der Motor steht auf der Rückseite der Abzugshaube um 10 mm über FR - Sortie alternative arrière : le moteur dépasse de l'arrière de la hotte de 10 mm ES - Salida alternativa posterior: el motor sobresale 10 mm en la parte posterior de la campana RU - Дополнительный...
  • Page 4 IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa (2). EN - Installation with vertical outlet: Measurements for installation (1). Hood fastening (2). DE - Installation mit vertikalem Abzug: Maßangaben für die Installation (1). Befestigung der Abzugshaube (2). FR - Installation avec sortie verticale: Mesures pour l'installation (1).
  • Page 5 IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). EN - Check valve installation (3) and suction pipe assembly (4). DE - Installation des Rückschlagventils (3) und Montage der Ansaugleitung (4). FR - Installation du clapet anti-retour (3) et montage du tuyau d'aspiration (4). ES - Instalación de la válvula antirretorno (3) y montaje del tubo de aspiración (4).
  • Page 6 IT - Installazione con uscita posteriore: Misure per l’installazione (5). Riposizionamento motore (6). EN - Installation with rear outlet: Measurements for installation (5). Motor repositioning (6). DE - Installation mit abzug auf der Rückseite: Maßangaben für die Installation (5). Neupositionierung Motor (6). FR - Installation avec une sortie arrière: Mesures pour l'installation (5).
  • Page 7 IT - Riposizionamento motore (7). NL - Hernieuwde plaatsing van de motor (7). EN - Motor repositioning (7). PT - Reposicionamento do motor (7). DE - Neupositionierung Motor (7). DA - Genpositionering af motor (7). FR - Repositionnement du moteur (7). SV - Ompositionering motor (7).
  • Page 8 IT - Installazione valvola di non ritorno (8). Fissaggio cappa (9). Collegamento elettrico (10). EN - Check valve installation (8). Hood fastening (9). Electrical connections (10). DE - Installation des Rückschlagventils (8). Befestigung der Abzugshaube (9). Elektroanschluss (10). FR - Installation du clapet anti-retour (8). Fixation de la hotte (9). Raccord électrique (10).
  • Page 9 IT - Camino opzionale EN - Optional chimney DE - Kamin als zubehör FR - Cheminée en option ES - Camino opcional RU - Дополнительный дымоход PL - Opcjonalny kanał kominowy NL - Optionele schoorsteen PT - Chaminé opcional DA - Valgfri kamin SV - Tillval rökgång FI - Valinnainen poistoputki NO - Valgfri skorstein...
  • Page 10 FILTRO CARBONE OPZIONALE ACTIVE CARBON FILTER OPTIONAL IT - Installazione filtro carbone (opzionale): aprire il pannello, rimuovere filtri metallici, montare filtri carbone attivo (13 + 14). EN - Installing the active carbon filter (optional): remove panel, remove metal filters, assemble active carbon filters (13 + 14). DE - Installation des Aktivkohlefilter (option): Platte entfernen, Metallfilter entfernen, Aktivkohlefilter montieren (13 + 14).
  • Page 27: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément aux par des installateurs compétents et quali- normes de sécurité...
  • Page 28: Destination D'utilisation

    MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant de procéder à toute opération de vous prions donc de lire attentivement toutes les nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou pareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'in-...
  • Page 29: Fonctionnement

    HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE) En général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d'un plan de cuisson à gaz, cette distance doit être d'au moins 65 cm (25,6''). Cependant, sur la base de la norme EN60335-2-31, la distance minimum entre le plan de cuisson et Dans cette version, l'air passe à...
  • Page 30: Utilisation De La Radiocommande

    RÉTABLISSEMENT DU CODE EFFECTUÉ EN USINE Si le boîtier de commande est totalement inactif, avant de la procédure doit être effectuée en cas de cession de la hotte. contacter le service d’Assistance technique, couper momentaném- • Appuyer en même temps sur les touches UP et DOWN de la radio- ent (environ 5”) l’a limentation électrique de l’appareil électroménager, de...
  • Page 31: Élimination En Fin De Vie

    ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale. S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure. ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques ...
  • Page 78 NOTE - NOTES...
  • Page 79 NOTE - NOTES...

Ce manuel est également adapté pour:

Verso 55Verso 85

Table des Matières