Page 1
Scrubbing machine - Fregadora de pavimento - Autolaveuses Use and Maintenance manual Manual de uso y mantenimiento Manuel d’utilisation et d’entretien Original instruction - DOC. 10099735 - Ver. AA - 02-2024...
Page 3
ENGLISH .........................4 ESPAÑOL ......................34 FRANÇAIS ......................64 Pag. 3...
Page 64
SOMMAIRE LIVRAISON DE LA MACHINE ................................. 66 AVANT-PROPOS ................................... 66 UTILISATION ENVISAGEE – UTILISATION PREVUE ........................66 PLAQUE MATRICULE ..................................66 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................. 67 SYMBOLES UTILISÉS SUR LA MACHINE ............................68 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ............................70 PRÉPARATION DE LA MACHINE ..............................71 1.
Page 65
43. DÉMONTAGE DES BROSSES À DISQUE (VERSION DOUBLE BROSSE) ........................87 ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ............................... 88 44. NETTOYAGE DU TUBE D'ASPIRATION ..................................88 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ..............................89 45. REMPLACEMENT DE LA BAVETTE AVANT DU SUCEUR ............................89 46. REMPLACEMENT DE LA BAVETTE ARRIÈRE DU SUCEUR ............................89 47.
Page 66
Livraison de la machine Plaque Matricule Au moment de la livraison, contrôler immédiatement si on a reçu toute la marchandise telle qu'elle est indiquée sur les documents et que la machine n’a pas été endommagée au cours du transport. Si c’est le cas, faire constater au transporteur l’importance du dommage subi et informer en même temps notre service de gestion de la clientèle.
Page 67
SENTRY SENTRY SENTRY CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 261R 301R 341R Tension nominale [CEI 60335-2-72 ; CEI 62885-9] Puissance nominale en entrée 1,81 1,81 1,81 [CEI 60335-2-72 ; CEI 62885-9] Pente maximale franchissable au travail GVW [CEI 60335-2-72 ; CEI 62885-9] Poids brut GVW 1179,47 1179,47 1179,47...
Page 68
SYMBOLES UTILISÉS SUR LA MACHINE Symbole de l'interrupteur général (interrupteur à clef) Il signale sur le tableau de bord la mise en service (I) ou l'extinction (O) de l'interrupteur à clé de la machine Symbole du frein de stationnement Il est utilisé sur le tableau de bord pour indiquer le voyant lumineux rouge, qui signale l'actionnement du frein de stationnement Symbole de la pression sur les brosses Il est utilisé...
Page 69
SYMBOLES UTILISÉS SUR LA MACHINE Il indique la pente maximale Symbole du frein de stationnement Il est utilisé sur la machine pour indiquer le levier de commande du frein de stationnement Symbole de charge électrique des batteries FRA - pag. 69...
Page 70
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser la machine, veuillez lire attentivement les instructions du document ci- après, ainsi que les instructions du document fourni avec la machine « RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ » (code document 10094528). FRA - pag. 70...
Page 71
PRÉPARATION DE LA MACHINE 1. DÉPLACEMENT DE LA MACHINE EMBALLÉE La machine est contenue dans un emballage spécifique prévu avec une palette pour le déplacement avec des chariots à fourches. IL EST INTERDIT d'empiler les emballages. Le poids total de la machine avec son emballage est de 529,11 lb (sans batteries). Les dimensions de l’emballage sont les suivantes : A= 63,38 in B= 28,74 in...
Page 72
PRÉPARATION DE LA MACHINE 5. COMPOSANTS DE LA COLONNE DE DIRECTION Les composants de la colonne de direction sont les suivants : Levier de levage du corps du suceur Levier de levage du corps du carter Bouton de l'avertisseur sonore Levier de réglage de la solution détergente 6.
Page 73
PRÉPARATION DE LA MACHINE 9. COMPOSANTS LATÉRAUX DE LA MACHINE Les composants latéraux de la machine sont les suivants : 14) Bouchon de remplissage d'eau-détergent 15) Bouchon remplissage eau 16) Bouchon vidange eau-détergent 10. COMPOSANTS ARRIÈRE DE LA MACHINE Les composants arrière de la machine sont les suivants : 17) Bouchon de vidange du réservoir de récupération 11.
Page 74
PRÉPARATION DE LA MACHINE ATTENTION : il est conseillé de toujours porter des gants de protection pour éviter des blessures graves aux mains. ATTENTION : il est conseillé de soulever et manutentionner les batteries exclusivement à l'aide de moyens de levage et de transport aptes à leur poids et leurs dimensions.
Page 75
PRÉPARATION DE LA MACHINE ATTENTION : il est conseillé de faire effectuer les opérations de branchement électrique par le personnel spécialisé et formé du service après-vente FIMAP. ATTENTION : il est conseillé de toujours porter des gants de protection pour éviter des blessures graves aux mains.
Page 76
PRÉPARATION DE LA MACHINE ATTENTION : Danger d'émanation de gaz et de fuite de liquides corrosifs. ATTENTION : danger d'incendie : ne pas s'approcher avec des flammes nues. 16. CONNEXION DU CHARGEUR DE BATTERIES (VERSIONS AVEC CB) Pour ne pas provoquer de dommages permanents aux batteries, il faut éviter leur décharge totale. Les recharger dès l'apparition du signal gyrophare indiquant un faible niveau de charge.
Page 77
PRÉPARATION DE LA MACHINE ATTENTION : La machine est pourvue d'un système automatique qui, en phase de recharge des batteries, coupe le courant de l'installation électrique. ATTENTION : Pour ne pas provoquer de dommages permanents aux batteries, il faut éviter leur décharge totale. Les recharger dès l'apparition du signal gyrophare indiquant un faible niveau de charge.
Page 78
PRÉPARATION DE LA MACHINE 20. RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION Vérifier si le réservoir de récupération est vide, autrement le vider complètement. Vérifier que le bouchon du tube de vidange (10), placé à l'arrière de la machine, est correctement fermé. 21. RÉSERVOIR DE SOLUTION A chaque remplissage du réservoir de solution, vider complètement le réservoir de récupération.
Page 79
PRÉPARATION DE LA MACHINE 23. SOLUTION DÉTERGENTE Enlever le bouchon de remplissage (1) et contrôler que le filtre solution est monté correctement. Contrôler que le bouchon filtre, placé sous le réservoir de solution à l'avant droit de la machine, est correctement fermé.
Page 80
PRÉPARATION DE LA MACHINE 26. INCLINAISON DU SUCEUR Pendant le fonctionnement, la bavette arrière doit être légèrement pliée en arrière de façon uniforme sur toute sa longueur (environ 5 mm). En cas de nécessité, pour augmenter la courbure de la bavette sur la partie centrale, il faut incliner le corps du suceur vers l'arrière en tournant l'écrou de réglage (1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Page 81
PRÉPARATION DE LA MACHINE 30. MONTAGE BROSSES A DISQUE (VERSION DOUBLE BROSSE) 1. Vérifier que le frein de stationnement est inséré et que l'interrupteur général de la machine est sur OFF 2. Lever le carter en tournant le levier de droite (1) pour la manutention du carter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Page 82
PRÉPARATION DE LA MACHINE 33. RÉSERVOIR DE SOLUTION VIDE Pour vérifier la quantité d'eau présente dans le réservoir de solution, un tube indicateur de niveau (5) approprié est placé devant le siège de conduite. 34. KIT WATER MANAGEMENT (EN OPTION) Si l'on veut augmenter la capacité...
Page 83
EMPLOI DE L’APPAREIL 36. PRÉPARATION À L'EMPLOI DE LA MACHINE 1. Vérifier si le réservoir de récupération est vide, autrement le vider complètement. 2. Vérifier si l'interrupteur général de la machine se trouve sur « 0 ». 3. Relier le connecteur aux batteries (1). 4.
Page 84
À LA FIN DU TRAVAIL À la fin du travail et avant tout type d’entretien, réaliser les opérations suivantes : 1. Fermer le robinet (1). 2. Soulever le carter en tournant le levier droit (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis soulever le suceur en tournant le levier gauche (3) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Page 85
ENTRETIEN JOURNALIER EFFECTUER TOUTES LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS L'ORDRE INDIQUÉ 38. NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION 1. Déboîter le tube (1) de son logement, dévisser le bouchon de vidange et vider le réservoir de récupération. ATTENTION : Avant d'effectuer tout type d'entretien, enlever les clés du tableau de bord et débrancher le connecteur des batteries de la machine.
Page 86
ENTRETIEN JOURNALIER 40. NETTOYAGE DU SUCEUR Le nettoyage soigneux de l’ensemble du groupe d’aspiration assure un meilleur séchage et nettoyage du sol, ainsi qu’une plus longue durée du moteur d’aspiration. Pour le nettoyage, effectuer les opérations suivantes : 1. Extraire le flexible d'aspiration (1) du manchon du suceur. 2.
Page 87
ENTRETIEN JOURNALIER 42. DÉMONTAGE DES BROSSES À DISQUE (VERSION À BROSSE UNIQUE) 1. Lever le carter en tournant le levier de droite (1) pour la manutention du carter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ATTENTION : Avant d'effectuer tout type d'entretien, enlever les clés du tableau de bord et débrancher le connecteur des batteries de la machine.
Page 88
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE 44. NETTOYAGE DU TUBE D'ASPIRATION En cas d'aspiration insuffisante, il faut contrôler si le flexible d'aspiration (1) n'est pas obstrué. Le cas échéant, le nettoyer avec un jet d'eau comme suit : 1. Vérifier si le réservoir de récupération est vide, autrement le vider 2.
Page 89
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 45. REMPLACEMENT DE LA BAVETTE AVANT DU SUCEUR Si la bavette avant du suceur est usée, l'aspiration n'est pas bonne et la machine ne sèche donc pas parfaitement. Dans ce cas-là, agir de la façon suivante pour la remplacer : Tourner la clé...
Page 90
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT 48. L'EAU SUR LES BROSSES EST INSUFFISANTE Vérifier s'il y a de l'eau dans le réservoir de solution (1). Contrôler que le robinet (3) est ouvert Nettoyer le filtre solution placé à l'avant de la machine. Pour les versions avec « KIT WATER MANAGEMENT » vérifier si la douille d'étranglement n'est pas bouchée 49.
Page 91
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT 53. LE MOTEUR DES BROSSES NE FONCTIONNE PAS ATTENTION : Pour ne pas endommager les sols, le moteur ne se met en marche que lorsque la machine reçoit la commande d'avancer. Contrôler si le carter est baissé pendant l'avance, à l'aide du levier de droite (1) tourné dans le sens des aiguilles d'une montre.
Page 92
ÉLIMINATION Effectuer l'élimination de la machine conformément à la réglementation en vigueur en matière d'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'utilisation. FRA - pag. 92...
Page 93
CHOIX ET UTILISATION DES BROSSES BROSSE EN POLYPROPYLÈNE (PPL) Elle peut être utilisée sur tous les types de sol, car elle a une bonne résistance à l’usure et à l’eau chaude (au-dessous de 60 °C). Les brosses en polypropylène ne sont pas hygroscopiques et elles conservent donc leurs propriétés même lorsqu’elles sont utilisées sur des sols mouillés. BROSSE EN NYLON Elle peut être utilisée sur tous les types de sol, en offrant une très bonne résistance à...