Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S – Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK
Betjeningsvejledning
GB
User manual
D
Bedienungsanleitung
F
Manuel d'utilisation
RO
Manual de utilizare
BC 335-4
Version 12.2

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S BC 335-4

  • Page 1 Betjeningsvejledning User manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Manual de utilizare BC 335-4 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S – Denmark Version 12.2 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Illustrations / Ilustraţii Figur Figur...
  • Page 3 Figur Figur Figur...
  • Page 4 Figur Figur Figur...
  • Page 5 Figur Figur Figur...
  • Page 6 Figur Figur Figur Figur...
  • Page 7 Figur Figur...
  • Page 8: Table Des Matières

    Indholdsfortegnelse ”Original brugsanvisning" 2. Identifikation af symboler og sikkerhedsinstruktioner ............8 3. Identifikation af dele ....................... 10 4. Montering af skærm og håndtag ..................11 5. Skift fra trimmer til buskrydder ..................11 6. Skift fra buskrydder til trimmer ..................12 7.
  • Page 9 Ryd arbejdsområdet før redskabet tages i brug. Fjern alle genstande, såsom sten, glasskår, søm, ståltråd eller snor, der kan blive slynget eller viklet ind i buskrydderen. Anvend både beskyttelsesbriller og høreværn. Benyt kraftige lange benklæder, sko og handsker. Hold alle tilskuere, børn og kæledyr på mindst 15 meters afstand. Bær ikke løs beklædning eller smykker.
  • Page 10: Identifikation Af Dele

    3. Identifikation af dele Figur 1. 1. Motor 2. Gasgreb 3. Stang 4. Skærm 5. Klinge 6. Håndtag 7. Kniv for afskæring af snøre Figur 2. 1. Choker 2. Rekylstarterhåndtag 3. Luftfilter 4. Primer 5. Brændstoftank Figur 5. 1. Start/stop knap 2.
  • Page 11: Montering Af Skærm Og Håndtag

    4. Montering af skærm og håndtag Monter skærmen ved hjælp af de vedlagte skruer. Sørg for at skærmen er skruet ordentligt fast. Se figur 3. Håndtaget skal monteres, så maskinen er i balance. Derudover skal maskinen være behagelig at anvende for brugeren. Se figur 4.
  • Page 12: Skift Fra Buskrydder Til Trimmer

    ramt. Denne reaktion kan være så voldsom, at brugeren mister kontrollen over redskabet. Tilbageslag kan forekomme uden varsel, hvis klingen sætter sig fast, taber fart eller hæmmes. Dette er mere sandsynligt i områder, hvor det kan være svært at se det materiale, der beskæres. 12.
  • Page 13: Brændstof

    8. Brændstof 1. Dette produkt er udstyret med en 4-taktsmotor. 2. Brug altid blyfri benzin (minimum oktan 95) 3. Brug en ren og godkendt benzindunk. 4. Brug IKKE en benzin, der er mere end 90 dage gammel, da motoren i såfald kan have startproblemer.
  • Page 14: Anvendelse

    Sådan startes en varm motor Placer start/stop kontakten på Start (figur 5,1). Indstil chokerhåndtaget på (figur 2,1). Træk startersnoren indtil motoren går i gang (figur 2,2). Sådan stoppes motoren Slip gasgrebet (figur 5,4). Placer start/stop kontakten på Stop (figur 5,1). 11.
  • Page 15: Opbevaring

    14. Opbevaring Tøm al brændstof af tanken i en dunk, der er godkendt til benzin. Lad motoren køre til den stopper. Rens trimmeren, opbevar den frostfrit og hvor børn ikke kan komme til den. Overhold alle sikkerhedsforskrifter vedr. sikker opbevaring og håndtering af benzin. 15.
  • Page 16: Specifikationer

    Trimmersnøre tykkelse (mm) 2,4 mm Længde med klinge (cm) Tændrør NHSP AL6RC Klinge 3-tands Tapn’go 2-snøret Trimmerhoved Grundet fortsat produkt udvikling, forbeholder Texas A/S sig ret til at forbedre produktet, uden at være forpligtiget til at forbedre allerede solgte modeller.
  • Page 17: Spare Parts

    Table of Contents "Original instructions" 2. Identification of Symbols and Safety Instructions ............17 3. Identification of Parts ..................... 19 4. Fitting Screen and Handle ..................... 20 5. Switch from Trimmer to Brushcutter................20 6. Switch from Brushcutter to Trimmer................21 7.
  • Page 18 Keep bystanders, children and pets at least 50 feet away. Do not wear loose clothing or jewelry. Gather long hair, so that it cannot come in contact with machine. Do not use this machine if you are feeling tired, ill, or are under the influence of alcohol, drugs or medication.
  • Page 19: Identification Of Parts

    3. Identification of Parts Figure 1. 1. Engine 2. Gas handle 3. Pole 4. Screen 5. Blade 6. Handlebar 7. Blade for cutting string Figure 2. 1. Choke 2. Recoiling starter handle 3. Air filter 4. Primer 5. Fuel tank Figure 5.
  • Page 20: Fitting Screen And Handle

    4. Fitting Screen and Handle Fit screen using screws supplied. Check screen is secure. See figure 3. Fit handle and ensure machine is balanced. Also make sure the machine is comfortable to use for the user. See figure 4. 5. Switch from Trimmer to Brushcutter Removing trimmer head –...
  • Page 21: Switch From Brushcutter To Trimmer

    11. Kickback is a reaction that can occur when a rotating blade comes into contact with something it cannot cut. This can cause the blade to stop for a moment, causing the machine to recoil from the object it hit. This reaction can be so violent that control over the machine can be lost.
  • Page 22: Fuel

    8. Fuel 1. This product is equipped with a 4-stroke engine. 2. Always use unleaded gasoline (minimum octane 95) 3. Use a clean,approved gas can. 4. Do NOT use a gasoline mixture that is more than 90 days old, as it can cause problems starting engine.
  • Page 23: Operation

    Starting a warm engine: Set start switch to "Start" (figure 5.1). Set choke (figure 2.1). Pull starter cord until engine starts (figure 2.2). Stopping engine: Release throttle (figure 5.4). Set switch to "Stop" (figure 5.1). 11. Operation. Always cut high grass from the top and down. This will prevent grass from getting twisted around the drive shaft and trimmer head, which can cause overheating and damage.
  • Page 24: Storage

    14. Storage Drain all fuel from tank into an approved container. Allow engine to run until it stops. Clean trimmer and store in frost-free conditions out of the reach of children. Observe all safety instructions concerning safe storage and handling of gasoline. 15.
  • Page 25: Specifications

    Trimmer cord thickness (mm) 2.4 mm Length with blade (cm) Spark plug NHSP AL6RC Blade 3-toothed Tapn’go 2 cord Trimmer head Because of continued product development, Texas A/S reserves the right to improve the product without obligation, to improve already sold models.
  • Page 26 Inhaltsverzeichnis "Übersetzung der Originalbetriebsanleitung" 2. Symbole and sicherheitshinweise .................. 26 3. Teile ..........................28 4. Befestigung von Schutzschirm und Griff ................ 29 5. Von der Sense zum Freischneider ................. 29 6. Vom Freischneider zur Motorsense ................30 7. Faden ersetzen ......................30 8.
  • Page 27 Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen. Langes Haar zusammenbinden, damit es nicht mit dem Gerät in Berührung kommen kann. Bei Müdigkeit, Krankheit oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten darf das Gerät nicht verwendet werden. Nicht bei dämmriger Beleuchtung arbeiten. Sorgen Sie stets für richtigen Stand und gutes Gleichgewicht.
  • Page 28: Teile

    3. Teile Abbildung 1. 1. Motor 2. Griff mit Gashebel 3. Rohr 4. Schutzschirm 5. Messer 6. Lenker 7. Messer zum Fadenkürzen Abbildung 2. Choke Seilzugstarter Luftfilter Primer Kraftstofftank Abbildung 5. Start-/Stopp-Knopf Sicherheitsschalter Gashebelsperre Gashebel Abbildung 6 1. Inbusschlüssel a. Gegenhalteplatte (mit Erhöhung) Abbildung 7 a.
  • Page 29: Befestigung Von Schutzschirm Und Griff

    4. Befestigung von Schutzschirm und Griff Schutzschirm mit beiliegenden Schrauben befestigen. Überprüfen, ob der Schutzschirm festsitzt.Siehe Abb. 3. Griff befestigen und dafür sorgen, dass sich das Gerät im Gleichgewicht befindet. Sorgen Sie auch dafür, dass das Gerät für den Anwender angenehm zu anzuwenden ist. Siehe Abb.
  • Page 30: Vom Freischneider Zur Motorsense

    ohne Vorwarnung auftreten, wenn sich das Messer festsetzt, an Geschwindigkeit verliert oder auf andere Weise beeinträchtigt wird. Das ist am ehesten in Bereichen möglich, wo man nicht genau sehen kann, was man schneidet. 12. Auf korrekten Sitz des Gurtes ist stets zu achten. 13.
  • Page 31: Kraftstoff

    8. Kraftstoff 1. Dieses Produkt ist mit einem Viertaktmotor versehen. 2. Es ist bleifreies Benzin (mind. 95 Oktan) zu verwenden. 3. Einen sauberen, zulässigen Benzinkanister verwenden. 4. Benzin, das älter als 90 Tage ist, darf nicht verwendet werden, da es zu Problemen beim Anlassen des Motors kommen kann.
  • Page 32: Betrieb

    Sicherheitsschalter betätigen (Abb. 5,2) und Gashebel drücken (Abb. 5,4). Den Griff mit dem Sicherheitsriegel sichern (Abb. 5,3). Primer 3 mal drücken (Abb. 2,4). Wiederholt das Startseil kräftig herausziehen, bis der Motor anspringt (Abb. 2,2). Den Choke ausschalten (Abb. 2,1), wenn der Motor warm ist. Starten des warmen Motors Den Schalter auf "Start"...
  • Page 33: Zündkerze

    Den Filter in warmem Seifenwasser reinigen und gründlich trocknen lassen. In etwas Öl einweichen. Überschüssiges Öl ggf. ausdrücken. Bei starkem Verschleiß ist der Filter auszutauschen. Filter einsetzen und Deckel aufsetzen. Beides auf festen Sitz überprüfen. Der Filter ist nach jeweils 5 Betriebsstunden zu reinigen, bei staubigen Betriebsbedingungen auch öfter.
  • Page 34 4. An einem älteren Bitte wenden Sie sich an den Händler Startseil ist kräftiger zu bzw. die Werkstatt. ziehen, als an einem neuen. Der Motor springt Der Vergaser muss Bitte wenden Sie sich an die Werkstatt. zwar an, eingestellt werden. beschleunigt aber nicht.
  • Page 35: Technische Daten

    SAE30 / SAE10W-30 – etwa 50 ml Öl Fadenstärke (mm) 2,4 mm Länge mit Messer (cm) Zündkerze NHSP AL6RC Messer 3-zähnig Mähkopf 2 Fäden mit Tippautomatik Texas A/S behält sich das Recht auf Produktverbesserung vor, ohne verpflichtet zu sein, dieses auch bei bereits verkauften Modellen vorzunehmen.
  • Page 36: Pièces De Rechange

    Table des matières "Traduction de la notice originale" 2. Identification des symboles et consignes de sécurité ............ 36 3. Identification des pièces ....................38 4. Fixation du capot et de la poignée ................. 39 5. Transformation du coupe-bordures en débroussailleuse ..........39 6.
  • Page 37 Ne laissez personne, y compris les enfants et les animaux, approcher à moins de 15 mètres. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux lâches. Attachez-vous les cheveux pour éviter tout contact avec la machine. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 38: Identification Des Pièces

    3. Identification des pièces Figure 1. 1. Moteur 2. Manette de papillon des gaz 3. Manche 4. Capot 5. Lame 6. Guidon 7. Lame du fil de coupe Figure 2. 1. Papillon des gaz 2. Poignée de démarreur manuel 3. Filtre à air 4.
  • Page 39: Fixation Du Capot Et De La Poignée

    4. Fixation du capot et de la poignée Fixez le capot à l'aide des vis fournies. Vérifiez que le capot est bien en place. Voir la figure 3. Fixez la poignée et vérifiez que la machine est équilibrée. Assurez-vous également que la machine est facile à...
  • Page 40: Transformation De La Débroussailleuse En Coupe-Bordures

    plus de risques de rebond dans les zones où les matériaux à couper sont difficiles à voir. 12. Vérifiez toujours que la courroie est bien réglée. 13. Tenez fermement les deux poignées pendant que la lame tourne. Maintenez la lame à distance du corps et en dessous du niveau de la taille. 6.
  • Page 41: Carburant

    8. Carburant 1. Ce produit est équipé d'un moteur 4 temps. 2. Utilisez toujours de l'essence sans plomb (octane 95 minimum) 3. Utilisez un jerrican propre et homologué. 4. N'utilisez PAS de mélange d'essence de plus de 90 jours, cela pourrait causer des problèmes de démarrage.
  • Page 42: Utilisation

    Tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre (figure 2.2). Réglez le papillon des gaz en position marche (figure 2.1) lorsque le moteur est chaud. Démarrage d'un moteur à chaud : Placez l'interrupteur sur "Marche" (figure 5,1). Réglez le papillon des gaz (figure 2,1).
  • Page 43: Bougie

    13. Bougie Cette machine est équipée d'une bougie NHSP AL6RC avec un écartement de 0,6 mm 0,7 mm. Remplacez-la une fois par an pour des performances optimales. 14. Rangement Vidangez entièrement le réservoir dans un conteneur approprié. Laissez le moteur tourner jusqu'à...
  • Page 44 Le moteur démarre Le carburateur doit être Contactez votre réparateur. mais n'accélère pas ajusté. Le moteur démarre Le carburateur doit être Contactez votre réparateur. mais ne tourne à ajusté, réparé ou pleine puissance nettoyé. qu'avec un demi- étranglement. Le moteur n'atteint 1.
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    (mm) Longueur avec lame (cm) Bougie NHSP AL6RC Lame 3 dents Tapn’go 2 cordons Tête du coupe-bordures En raison du développement continu des produits, Texas A/S se réserve le droit d'améliorer le produit sans obligation d'améliorer les modèles déjà vendus.
  • Page 46 Cuprins "Traducere a instrucțiunilor originale" 2. Identificarea simbolurilor şi instrucţiunile de siguranţă ........... 46 3. Identificarea compentelor ....................48 4. Montarea apără torii şi a mănerului................49 5. Comutare de la trimmer la tăiere in jurul tufişurilor ............49 6. Comutare de la tăierea injurul tufişurilor la trimmer ............50 7.
  • Page 47 Folosiţi îmbrăcăminte adecvată: pantaloni lungi, încălţăminte şi mănuşi. Asiguraţi-vă că persoanele străine, copiii şi animalele stau departe de zona de lucru, la cel puţin 15 m distanţă. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Părul lung trebuie prins astfel încât să nu poată intra în contact cu maşina. Nu folosiţi acest echipament dacă...
  • Page 48: Identificarea Compentelor

    3. Identificarea compentelor Figura 1. 1. Motor 2. Manetă combustibil 3. Coadă tubulară 4. Apărătoare 5. Lamă 6. Mâner 7. Lamă pentru firul de tăiere Figura 2. 1. Pârghie şoc 2. Demaror 3. Filtru de aer 4. Buton Primer 5. Rezervor combustibil Figura 5.
  • Page 49: Montarea Apără Torii Şi A Mănerului

    4. Montarea apără torii şi a mănerului Montaţi apărătoare folosind şuruburile furnizate. Verificaţi dacă apărătoarea este fixată corespunzător. A se vedea Figura 3. Montaţi mânerul şi asiguraţi-vă că maşina este echilibrată. Asiguraţi-vă că maşina este uşor de folosit pentru utilizator. A se vedea Figura 4. 5.
  • Page 50: Comutare De La Tăierea Injurul Tufişurilor La Trimmer

    zone în care materialul care trebuie tăiat este mai greu de văzut. 12. Întotdeauna asiguraţi-vă că sfoara este ajustată corespunzător. 13. Ţineţi ambele mâini pe echipament în timpul utilizării lamei. Păstraţi lama departe de corp şi sub nivelul taliei. 6. Comutare de la tăierea injurul tufişurilor la trimmer Scoateţi lama –...
  • Page 51: Combustibilul

    8. Combustibilul 1. Acest produs este echipat cu un motor în 4-timpi. 2. Întotdeauna folosiţi benzină fără plumb (minim cifră octanică 95). 3. Folosiţi un recipient curat, aprobat. 4. NU folosiţi un combustibil mai mult de 90 de zile, deoarece poate cauza probleme de pornire.
  • Page 52: Funcţionare

    Pornirea unui motor cald Setaţi comutatorul în poziţia “Start” (figura 5.1). Acţionaţi şocul (figura 2.1). Trageţi sfoara de pornire până porneşte motorul (figura 2.2) Oprirea motorului Eliberaţi maneta de acceleraţie (figura 5.4). Setaţi comutatorul în poziţia “Stop” (figura 5.1). 11. Funcţionare Întotdeauna tăiaţi progresiv iarba, începând cu firul mai înalt.
  • Page 53 14. Depozitare Drenaţi toată cantitatea de combustibil din rezervor într-un recipient corespunzător. Lăsaţi motorul să funcţioneze până se opreşte. Curăţaţi trimmer-ul şi depozitaţi-l în locaţii ferite de îngheţ, unde copiii să nu aibă acces. Respectaţi toate instrucţiunile privind depozitarea în condiţii de siguranţă şi manipularea benzinei.
  • Page 54: Specifica Ţil Tehnice

    Curăţaţi firele, ungeţi cu ulei. Înlocuiţi rola Fire murdare, dacă este necesar greu.. deteriorate sau pline de iarbă. 16. Specifica ţil tehnice BC 335-4 Mecanism de acţionare Ambreiaj centrifugal automat Mâner în formă de V Mâner Greutate (kg) Tip membrană...
  • Page 55 Buskrydder benzin  Brushcutter gasoline  L'essence débroussailleuse  Perie de tăiat benzina BC 335-4 Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with following directives • Steht im Einklang mit den folgenden Richtlinien • Conforme aux directives suivantes •...

Table des Matières