12. Sustitución Junta Mecánica - Gloor Pumpenbau Compatta 1 M Manuel D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

12.1 Sustitución de la junta mecánica en las series:
Compatta, Alpha V, Alpha, AM-AT
A) Retire el rodete como se describe en el apartado "Sustitución del rodete".
B) Haciendo uso de un destornillador de cabeza plana, retire la junta vieja, haciendo palanca por la primero
por la parte giratoria i luego por el anillo fijo.
C) Antes de instalar una nueva junta asegurarse de que los asientos estén bien limpios, sin rebabas o araña-
zos que pueden dañar la junta o de otra manera afectar el buen funcionamiento.
D) Mojar ambos lados de la junta, fijo y móvil, con un compuesto de agua y jabón, para fomentar la inserción.
ATENCIÓN: Para empujar en los alojamientos los anillos fijos, utilizar un casquillo (con el mismo diámetro del
eje), para evitar atascos que puedan provocar la rotura del anillo Siga con la inserción de la parte giratoria.
E) Inserte y asegure el rodete y cierre el conjunto.
12.2 Sustitución de la junta mecánica en las series DNA, DNB, versiones EVO
A) Vacíe el registro de aceite siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección "Cambio de aceite".
B) Retire el rodete como se describe en la sección "Sustitución del rodete".
Retire los 4 tornillos Allen que conectan la carcasa del motor al cuerpo de la bomba y retirar el cuerpo de
la bomba.
C) Mientras sostiene la bomba en posición vertical, retire el oring presente en la periferia del disco de la
cámara de aceite.
D) Retire el disco de la cámara de aceite.
E) Retire del eje la parte móvil de la junta mecánica doble.
F) Haciendo palanca con un destornillador plano, retire los dos anillos fijos de la junta mecánica que están
respectivamente en los alojamientos del disco de la cámara de aceite y de la brida del registro de aceite.
G) Antes de instalar una nueva junta asegurarse de que los asientos estén bien limpios, sin rebabas o araña-
zos que pueden dañar la junta o de otra manera afectar el buen funcionamiento.
H) Mojar ambos lados de la junta, fijo y móvil, con un compuesto de agua y jabón, para fomentar la inserción.
ATENCIÓN: Para empujar en los alojamientos los anillos fijos, utilizar un casquillo (con el mismo diámetro del
eje), para evitar atascos que puedan provocar la rotura del anillo Siga con la inserción de la parte giratoria.
I) Vuelva a colocar el disco de la cámara de aceite con su oring, y vuelva a cerrar la bomba como se indica
en la sección "Sustitución del rodete".
J) Rellene el registro de aceite siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección "Cambio de aceite".
K) Inserte el cuerpo de la bomba y el rodete y cierre el conjunto.
12.3 Sustitución de la junta mecánica en las series: GRIX, APX
A) Vacíe el registro de aceite siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección "Cambio de aceite".
B) Retire el rodete como se describe en la sección "Sustitución del rodete».
C) Retire los 4 tornillos Allen que conectan la carcasa del motor al cuerpo de la bomba.
D) Haciendo uso de un destornillador de cabeza plana, retire la junta vieja, haciendo palanca por la primero
por la parte giratoria i luego por el anillo fijo.
E) Mojar ambos lados de la junta, fijo y móvil, con un compuesto de agua y jabón, para fomentar la inserción.
ATENCIÓN: Para empujar en los alojamientos los anillos fijos, utilizar un casquillo (con el mismo diámetro del
eje), para evitar atascos que puedan provocar la rotura del anillo Siga con la inserción de la parte giratoria.
F) Ahora inserte el cuerpo de la bomba y el rodete y cierre el conjunto.
12. Sustitución de la junta mecánica
- 55

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Compatta 1.5 m-tCompatta evo 2 m-tCompatta evo 3 m-tCompatta evo 22 m-tCompattaevo 32 m-tCompatta evo 4 m-t ... Afficher tout

Table des Matières