Publicité

Liens rapides

MMA - TIG
MANUEL D'INSTRUCTION
Rev. 1.2 - Novembre 2014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EPS MMA

  • Page 1 MMA - TIG MANUEL D’INSTRUCTION Rev. 1.2 - Novembre 2014...
  • Page 2 MANUEL D’INSTRUCTION Pag. 4 Pag. 13 SCHEMAS Pag. 14 TABLES TECHNIQUES Pag. 17 DECLARATION DE CONFORMITE’...
  • Page 3 MODÈLES Duty Cycle Rif. Tab. 01 Pag. 14 Tab. 02 Pag. 14 Tab. 03 Pag. 14 Tab. 04 Pag. 14 Tab. 05 Pag. 15 Tab. 06/A Pag. 15 60% 3Ph Tab. 06/B Pag. 15 Tab. 07 Pag. 16 Tab. 08 Pag.
  • Page 4: Table Des Matières

    INTRODUCTION Félicitations pour votre choix. Nos produits ont été fabriqués et testés pour se conformer aux nouvelles normes de la Communauté européenne. Le système de soudage à l’arc électrique, si utilisée correctement, peut être employé dans des conditions très sûres, tandis que si les normes de sécurité prescrites ne sont pas observé pourrait causer des dommages graves aux personnes et aux objets. SOMMAIRE 1 --- INSTRUCTIONS POUR LA COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE 1.1 INTRODUCTION 1.2 EVALUATION DE LA ZONE DE TRAVAIL 1.3 METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS 2 --- MODE D’EMPLOI 3 --- SECURITE 3.1 INTRODUCTION 3.2 PRECAUTIONS GENERALES 4 --- DESCRIPTION GENERALE ET CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 4.1 INTRODUCTION 4.2 DESCRIPTION DU SYSTEME...
  • Page 5: Evaluation De La Zone De Travail

    tromagnétique enfermant la source d’alimentation électrique et le travail, avec tous les filtres d’entrée nécessaires. Dans tous les cas, les perturbations électromagnétiques doivent être réduites ne façon à ne plus constituer un problème. Remarque - Le circuit de soudage peut être mis à la masse ou non, pour des raisons de sécurité. La disposition de la mise à la masse ne peut être modifiée que par une personne autorisée, suffisamment compétente pour déterminer si la modifica- tion augmente le risque d’accident, c’est-à-dire en créant des voies parallèles de retour du courant de soudage qui peuvent endommager les circuits de masse d’autres appareils. 1.2 EVALUATION DE LA ZONE DE TRAVAIL Avant d’installer l’appareil de soudage, l’utilisateur doit évaluer les éventuels problèmes électromagnétiques dans la zone environnante. Les éléments suivants seront pris en compte: a) Les autres cordons d’alimentation, câbles de commande, câbles de signalisation et de téléphone au-dessus, au-dessous et à côté de l’appareil; b) Les émetteurs et récepteurs de radio et de télévision; c) Les ordinateurs et autres matériels de commande; d) Le matériel à sécurité critique, par exemple pour la protection d’équipements industriels; e) La santé des personnes aux alentours, par exemple celles portant des stimulateurs ou des prothèses auditives; f) Le matériel utilisé pour l’étalonnage ou la mesure; g) La sécurité des autres matériels avoisinants. L’utilisateur s’assurera que les autres matériels utilisés dans le voisinage sont compatibles. Pour cela, d’autres mesures de protection pourraient avoir à être prises; h) Le moment de la journée où doivent être effectués le soudage ou d’autres activités. La dimension de la zone environnante à envisager dépendra de la structure du bâtiment et des autres activités qui y sont effectuées. La zone environnante peut s’étendre au-delà des limites du local. 1.3 METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS 1.3.1 Alimentation secteur. L’appareil de soudage doit être connecté à l’alimentation secteur conformément aux recom- mandations du fabricant. En cas d’interférences, il peut être nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que le filtrage. Il faut envisager de blinder le cordon d’alimentation des appareils de soudage installés de manière perma- nente, dans une gaine métallique ou un équivalent. Le blindage doit être continu sur toute la longueur. Le blindage doit être connecté au bloc d’alimentation du poste de soudage afin de maintenir un bon contact entre la gaine et le boîtier du bloc.
  • Page 6: Securite

    max. 50% jusqu’à +40 degrés centigrades max. 90% jusqu’à +20 degrés centigrades 1) Vérifier que la tension de réseau soit celle indiquée sur la plaque des données. 2) Ne couvrir en aucun cas le générateur avec des objets (toiles, chiffons, etc.), car cela en compromettrait la correcte aéra- tion et par conséquent le fonctionnement. 3) Ne pas disposer l’appareil dans des positions qui en limitent le flux d’air. 4) Utiliser dans des milieux avec des températures inférieures à 40 degrés centigrades. 5) Ne pas utiliser dans des milieux pollués, c’est à dire en présence de poudres, d’acides et/ou de sels, de poudres de fer ou métalliques. 6) Vérifier que la puissance disponible dans le réseau soit adéquate à celle requise pour le fonctionnement correct de la machine. 7) Le degré de protection contre les agents extérieurs de ces générateurs est de IP21/23, c’est à dire une protection contre les éclaboussures d’eau verticale et une protection des corps étrangers. Il est donc absolument nécessaire: A) De ne pas insérer des corps étrangers à travers les fentes. B) De ne pas positionner dans des endroits humides ou boueux, ni de les immerger dans des liquides. N’utilisez absolument pas le générateur dépourvu de sa couverture. En plus d’être dangereux pour l’appareil même, cela est sans aucun doute dangereux pour l’opérateur. 3 --- SECURITE 3.1 INTRODUCTION Les opérations de soudage à l’arc, telles qu’elles ont été mises au point après de nombreuses années d’expérience, peuvent être effectuées avec la plus grande sécurité dans la mesure où l’on prend soin d’exercer son bon sens et de respecter les méthodes recommandées par le fabricant. Il est donc impératif que le personnel d’encadrement et de sécurité s’assure que les personnes chargées d’utiliser et d’entretenir l’appareil de soudage ont eu la possibilité de lire les présentes informations. 3.2 PRECAUTIONS GENERALES 3.2.1 Brûlures Les étincelles, les scories, les projections de métal chaud et les radiations produites par le soudage à l’arc peuvent provoquer de graves lésions aux yeux et à la peau. Lorsque l’opérateur ou toute autre personne s’approche de la zone de soudage, le niveau de risque augmente rapidement. Des vêtements et des équipements appropriés de protection doivent être portés par l’opérateur et toutes les personnes travaillant à proximité de l’arc. Le port de gants spéciaux de soudage, de chaussures de sécurité et d’un casque est impératif. Il est recommandé de porter des vêtements ignifuges qui recouvrent toutes les parties exposées et des pantalons sans revers pour éviter la pénétration d’étincelles et de scories. Le port de lunettes de sécurité avec écrans latéraux et pare-lumière appropriés est OBLIGATOIRE, pour protéger les yeux de l’utilisateur des rayonnements, des étincelles et des projections de métal chaud. 3.2.2 Incendie Le soudage à l’arc électrique produisant des étincelles, des scories et des projections de métal chaud, des précautions doivent être prises pour éviter les incendies et/ou les explosions. Il faut vérifier que du matériel d’extinction est toujours disponible dans la zone de soudage. Tous les matériaux combustibles doivent être éloignés de la zone immédiate de soudage à une distance d’au moins 10 mètres. Il ne faut jamais souder à l’arc des conteneurs vides qui ont contenu des...
  • Page 7: Description Generale Et Caracteristiques Du Produit

    4 --- DESCRIPTION GENERALE ET CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 4.1 INTRODUCTION Le bloc d’alimentation de soudage fournit un courant constant. Il est équipé d’un ONDULEUR avec des éléments de haute performance et de haute fiabilité. Il peut être utilisé pour le soudage par électrode et le soudage TIG. 4.2 DESCRIPTION DU SYSTEME Le bloc d’alimentation est constitué d’une seule carte mère, les logiques de commande se trouvant sur d’autres cartes hybrides interchangeables qui donnent au système un très haut niveau de fiabilité et facilite la maintenance et l’entretien. Le bloc d’alimentation utilise un ONDULEUR fonctionnant à une fréquence supérieure à 80 kHz avec un temps de réponse dynamique très faible (0,5 microsecondes), ce qui se traduit par un soudage extrêmement régulier, d’où un démarrage plus facile, des gouttelettes de taille plus homogène, une meilleure pénétration et un aspect plus régulier des perles. 4.3 EXPLICATION DES SYMBOLES TECHNIQUES • IEC 974 / EN60974 Le bloc d’alimentation est fabriqué selon ces normes internationales. • S/N..Numéro de série à mentionner pour toute question relative à l’appareil. • Onduleur-redresseur-transformateur de fréquence monophasé. • Caractéristiques des gouttelettes. • MMA Convient pour le soudage par électrode enrobée. • TIG Convient pour le soudage TIG. • U Tension secondaire d’amorçage. • X Coefficient d’utilisation: Le coefficient d’utilisation exprime le pourcentage de 10 minutes pendant lequel l’alimentation électrique peut fonctionner à un courant donné sans surchauffe. • I2 Courant de soudage.
  • Page 8: Dispositifs De Protection

    • U2 Tension secondaire avec courant de soudage I2. • U1 Tension nominale d’alimentation. • 1 ̴ 50/60Hz Alimentazione monofase 50 Hz oppure 60 Hz. • I1 Courant absorbé au courant de soudage correspondant I2. lorsque l’alimentation électrique est utilisée pour le soudage TIG, diviser la valeur I1 par 1,6. • IPxx Niveau de protection du châssis métallique. • S Convient pour les zones à haut risque. • NOTE Le bloc d’alimentation est conçu pour fonctionner dans des zones de pollution de classe 3 (IEC 664). 4.4 DISPOSITIFS DE PROTECTION Surchauffe et protection contre les anomalies de courant secteur Le bloc d’alimentation est protégé par un dispositif installé de façon à intervenir en cas de surchauffe ou d’anomalies de courant. Lorsque ce dispositif intervient, le bloc arrête de fournir du courant mais le ventilateur continue de fonctionner. L’action du dispositif est indiquée par le voyant sur le panneau avant. En général, ce voyant est VERT mais dans une situation d’urgence, il devient ROUGE. 5 --- PROCEDURE D’INSTALLATION 5.1 DEBALLAGE ET MONTAGE Déballer l’appareil et contrôler soigneusement l’absence de détérioration. Les réclamations relatives à des dommages de transport doivent être adressées par l’acheteur au transporteur. Pour ne pas perdre le droit à un recours, il ne faut pas avali- ser le bon de livraison, mais faire une réserve pour conserver le droit d’agir contre le transporteur pour tous dommages qui...
  • Page 9: Soudage Par Electrode Enrobee

    2- Connecteurs des câbles pour l’électrode et la prise de masse 3- Un voyant lumineux bicolore : A- Vert, indique que le courant de soudage fonctionne B- Rouge, indique un défaut d’alimentation (tension hors de la plage + 0 - 10% de 220 V) ou une surchauffe 6.2 SOUDAGE PAR ELECTRODE ENROBEE Tous les modèles convient pour le soudage avec tous les types d’électrodes. Pour les électrodes de cellulose (AWS 6010) voyez le tables techniques. Utiliser les pinces porte-électrode conformément aux normes de sécurité et avec des vis de serrage qui ne dépassent pas. S’assurer que le commutateur M/A à l’arrière est sur la position 0 ou que la fiche d’alimentation n’est pas branchée dans la prise, puis connecter les câbles de soudage selon les indications de polarité données par le fabricant de l’électrode. Le circuit de soudage ne doit pas être intentionnellement placé en contact direct ou indirect avec le fil de protection sinon sur la pièce à souder. Si la pièce travaillée est mise à la masse au moyen d’un fil de protection, la connexion doit être aussi directe que possible, le fil ayant une section au moins égale à celle du fil de retour de courant et étant connecté à la pièce à souder, à la même place que le fil de retour, en utilisant la borne du fil de retour ou une deuxième borne de masse à proximité. Toutes les précautions doivent être prises pour éviter les courants de fuite. Vérifier que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique du bloc d’alimentation. Connecter le cordon d’alimentation secteur : pour raccorder une fiche de courant, vérifier que sa capacité est appropriée et que le fil jaune-vert du cordon d’alimentation est connecté à la broche de la prise de terre. La capacité du disjoncteur magnétothermique ou des fusibles du réseau d’alimentation doit être supérieure ou égale au courant I1 absorbé par l’appareil. Le courant absorbé I1 est déterminé en lisant les caractéristiques techniques sur l’appareil et correspond à la tension d’ali- mentation secteur U1. Une rallonge doit avoir une section appropriée pour le courant absorbé I1. Mettre sous tension à l’aide du commutateur M/A à l’arrière de l’appareil. DANGER : UN ELECTROCHOC PEUT TUER. Ne pas toucher les parties électriques parcourues par le courant. Ne pas toucher les bornes de sortie lorsque l’appareil est sous tension. Ne pas toucher la torche ou l’électrode et la prise de masse en même temps. Régler le courant selon le diamètre de l’électrode, la position de soudage et le type de joint à souder. Lorsque le soudage est terminé, ne jamais oublier de mettre le commutateur sur arrêt et d’enlever l’électrode de la pince. 6.3 SOUDAGE TIG ( pour tout les modèles ) Ce bloc d’alimentation convient pour le soudage TIG de l’acier inoxydable, du fer et du cuivre.
  • Page 10 L’extrémité de l’électrode doit être préparée selon la procédure décrite plus loin (Fig. 01 Pag. 54). Vérifier que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique du bloc d’alimentation. Connecter le cordon d’alimentation secteur : pour raccorder une fiche de courant, vérifier que sa capacité est appropriée et que le fil jaune-vert du cordon d’alimentation est connecté à la broche de la prise de terre. La capacité du disjoncteur magnétothermique ou des fusibles du réseau d’alimentation doit être supérieure ou égale au courant I1 absorbé par l’appareil. Le courant absorbé I1 est déterminé en divisant par 1,6 la valeur indiquée dans le tableau. Une rallonge doit avoir une section appropriée pour le courant absorbé I1. Régler le courant selon le soudage à effectuer puis régler le débit de gaz à l’aide du bouton sur la poignée de la torche. Démarrer l’arc, par contact, en grattant rapidement sur la surface à souder. ATTENTION : ne pas utiliser les appareils d’allumage vendus dans le commerce. La torche TIG est conçue de telle sorte qu’en utilisant le robinet sur la poignée de la torche, l’écoulement du gaz peut conti- nuer après que la soudure a été réalisée, pour protéger l’électrode tant qu’elle est chaude. Après une durée appropriée (quelques secondes), le gaz peut être fermé en tournant le robinet sur la poignée de la torche. Lorsque le soudage est terminé, mettre l’appareil hors tension et fermer le robinet d’arrivée de gaz sur la bouteille. 6.4 TIG HF ( uniquement pour les modèles HF) Cet appareil de soudage est indiqué pour souder avec le procédé TIG : l’acier inoxydable, le fer, le cuivre. Brancher le fil de terre au pôle + de l’appareil à souder et la borne à la pièce à souder aussi proche que possible du soudage, en s’assurant qu’il y a un bon contact électrique. Utiliser la torche TIG appropriée (pour HF). Le circuit de soudage ne doit pas être intention- nellement placé en contact direct ou indirect avec le fil de protection, sinon sur la pièce à souder. Si la pièce travaillée est délibérément mise à la terre au moyen d’un fil de protection, la connexion doit être aussi directe que possible et effectuée au moyen d’un fil de section au moins égale à celle du fil de retour du courant de soudure et connecté à la pièce à souder, sur le même point que le fil de retour, en utilisant la borne du fil de retour ou une deuxième borne de masse, placé à proximité. Toutes les précautions doivent être prises afin d’éviter les courants de fuite. Connecter le tuyau de gaz à la sortie du réducteur de pression connecté à une bouteille d’ A RGON. Utiliser une électrode de tungstène thorié à 2% choisi selon le tableau suivant : jusqu’à 60 A diam. 1 mm de 60A jusqu’à 180A diam. 1,6 mm de 180A jusqu’à 250A diam. 2,4 mm La préparation de l’extrémité de l’électrode devra se passer selon les procédures expliquées plus loin (Fig. 01 Pag. 54). Véri- fier que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil de soudage.
  • Page 11: Assistance Et Garantie

    Procédé TIG - Allumeur à haute fréquence totalement électronique et à l’état solide (sans les pointes de décharge utilisées encore sur quelques allumeurs archaïques) et à une émission de brouillage très basse. - Dispositif de sécurité qui déconnecte l’allumeur et met à zéro le cycle après environ 15 secondes si l’arc n’est pas allumé. NOTE: Ne pas utiliser de dispositifs d’allumage commerciaux!! Après avoir terminé le soudage, se souvenir d’éteindre l’appareil et fermer le robinet de la bouteille de gaz. Préparation de l’électrode Un soin particulier doit être apporté à la préparation de l’électrode qui doit être meulée de façon à obtenir des marques verticales. Voir schémas electriques. ATTENTION: les projections de metal chaud peuvent blesser les personnes, provoquer un incendie ou endommager le matériel. La contamination du tungstene peut diminuer la qualité du soudage. Façonner l’extrémité de l’électrode de tungstène sur une meule équipée des protections appropriées, dans un endroit ne présentant aucun danger, et en portant une protection pour le visage, les mains et le corps. Façonner l’extrémité de l’électrode de tungstène sur une meule abrasive dure à grains fins réservée au façonnage du tungstène. Meuler l’extrémité de l’électrode en forme de cône sur une longueur égale à 1,5 à 2 fois le diamètre de l’électro- Stand By - Un circuit économiseur approprié qui, après 30 secondes à partir de l’allumage, si le générateur n’est pas utilisé, désactive toutes les fonctions portant la consommation à 25 Watt seulement (comme une petite ampoule), en éliminant ainsi des chauffages intérieurs inutiles, prolongeant sensiblement la durée du générateur et surtout permettant, toutes les 4 heures de fonctionnement, une économie de 1 kW/h. Evidemment au cas où l’utilisateur commencerait la phase de soudage, le dispositif rétablira automatiquement toutes les fonctions du générateur sans aucun inconvénient. 7 --- ASSISTANCE ET GARANTIE Réparations et garantie Répondre aux cas d’assistance et de garantie fait partie de notre travail et vu que nous prenons notre tâche à cœur lorsque nous réalisons nos produits professionnels, qui sont en gré de satisfaire les demandes les plus exigeantes, nous nous met- tons en jeu avec passion et sens de responsabilité afin de résoudre les petits incidents de parcours qui pourraient parfois se vérifier. Nous faisons cela volontiers et avec passion, tout en respectant des règles très précises, qui sont nécessaires afin que tout se passe pour sauvegarder les droits de toutes les parties impliquées: Ce que nous reconnaissons • Nous nous engageons à reconnaître pendant deux années dès l’achat tous les défauts de fabrication. La date imprimée sur le document prouvant l’achat fait foi (bulletin ou facture) et doit mentionner explicitement la description du produit acheté.
  • Page 12: Pièces De Rechange

    Centre d’assistance des produits EPS: VIVA ELETTRONICA! S.R.L. Via delle Industrie 218/A 17012 Albissola Marina (SV) ITALIA service@vivaelettronica.it 7 --- PIÈCES DE RECHANGE TOUTES LES PIECES DE RACHANGE ORIGINALES EPS SONT DISPONIBLES POUR CONSULTATION ET ACHAT EN LIGNE SUR LE SITE: WWW.EPS-INVERTER.COM Pour le remplacement des composants mécaniques et électroniques, nous recommandons toujours l’utilisation de pièces originales, disponibles et prêt pour être achetés en ligne en chacun moment directement sur le site www.eps-inverter.com, où à chaque modèle correspond un section pertinente de pièces de rechange, ainsi que des codes et des photographies, constamment mis à jour et contient les modifications techniques apportées dans...
  • Page 13 EW 2980 EW 2900 RV32 ++ ++ EW 2900 MTH1 MADE IN ITALY EW 2804 EW 4001 MF10 EW2804 Rev.0 made in Italy EW 5220 - 5002 DIS. 00019 COD. E6900019 DUTY VAR1 MAX-CU V ING MTH3 R65 R66 VAR2 COD.
  • Page 14 Tab. 01 Duty cycle 15% Main voltage 230 VAC 230 VAC 230 VAC Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Cos φ 0.99 0.99 0.99 E ciency 0.85 0.85 0.85 Current range 8 - 100 A 8 – 130 A 8 –...
  • Page 15 Tab. 05 Duty cycle 40% Main voltage 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Cos φ 0.99 0.99 0.99 0.99 E ciency 0.85 0.85 0.85 0.85 Current range 5 – 130 A 5 –...
  • Page 16 Tab. 07 Duty cycle 70% Main voltage 230 VAC 230 VAC 230 VAC Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Cos φ 0.99 0.99 0.99 E ciency 0.85 0.85 0.85 Current range 5 – 160 A 5 – 180 A 5 –...
  • Page 17 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD KONFORMITATSERKLARUNG DECLARATION DE CONFORMITE’ Si dichiara che l’apparecchio tipo / We hereby state than the machine type / On déclare que la machine type / Die Maschine von Typ / se declara que el aparato tipo / Declara se que a màquina tipo E’...
  • Page 18 Viva Elettronica! s.r.l. Via delle Industrie 218/a, 17012 Albissola Marina (SV) Tel. 019 7701389 - www.eps-inverter.com - info@vivaelettronica.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Tig

Table des Matières