Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive Ce 6/8 I
55525
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin Ce 6/8 I

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive Ce 6/8 I 55525...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Page Inhaltsverzeichnis: Table of Contents: Sommaire : Inbetriebnahme Putting into Operation Mise en service Sicherheitshinweise Safety Notes Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Important Notes Information importante Funktionen Functions Fonctionnement Schaltbare Funktionen Controllable Functions Fonctions commutables Parameter / Register Parameter / Register Paramètre / Registre Betrieb auf der Anlage...
  • Page 3 Pagina Página Pagina Inhoudsopgave: Indice de contenido: Indice del contenuto: Ingebruikname Puesta en servicio Messa in esercizio Veiligheidsvoorschriften Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Notas importantes Avvertenze importanti Functies Funciones Funzioni Schakelbare functies Funciones posibles Funzioni commutabili Parameter / Register Parámetro / Registro Parametro / Registro...
  • Page 4: Remarques

    Vor dem ersten Betrieb Before Operating for the First Time Avant la première mise en service Dieses Modell ist hinsichtlich der Technik This model is especially complex and costly Ce modèle bénéficie d’une technicité de und der Ausführung besonders aufwändig in terms of its technology.
  • Page 6 Für den sicheren Transport wurde dieses Afin d’éviter tout problème lié au transport, ce Para hacer posible un transporte seguro, se schwere Modell auf dem Sockel ange- modèle lourd a été vissé sur son socle. Veillez ha atornillado este pesado modelo al zócalo. schraubt.
  • Page 7 • Der Dachstromabnehmer wird über einen Servo-Motor angetrieben. Er darf niemals von Hand ausgefahren werden, kann aber z.B. zum Verpacken des Modells von Hand eingefahren werden. • The pantograph is powered by a servo- motor. It must never be raised by hand. It can be lowered by hand for things such as packing the model.
  • Page 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. • Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie Nom encodée en usine : Ce 6/8 I 14201 de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de •...
  • Page 17: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Bruitage : Ouverture/Fermeture de la porte du Fanal LV + LR Sound 15 poste de conduite SUSI F2 + Attelage Telex à l’arrière, avec bruitage Bruitage environnement : Gare Sound 20 Sound 18 Bruit d’exploitation Bruitage : Compresseur Sound 11 Bruitage : sifflet Sound 1 +...
  • Page 18 Affectation 6021 Valeur DCC Valeur 1 – 127 (3) Adresse 01 – 80 CV 29/Bit 5 = 0 PoM Vitesse minimale — 0 – 255 (5) PoM Temporisation d‘accélération 01 – 63 0 – 255 (5) PoM Temporisation de freinage 01 –...
  • Page 19 Affectation 6021 Valeur DCC Valeur Annonce multi-gares Bit 0 – 3 = nombre de gares Bit 4 = la dernière gare inverse l’ordre — 0 – 126 (36) Bit 5 = la direction de la locomotive détermine l’ordre Bit 6 = ordre du paramétrage de base PoM Bruit aléatoires: Intervalle min.
  • Page 32: Franchissement Des Côtes

    Befahren von Steigungen Operating the locomotive on grades Franchissement des côtes Im Gegensatz zum Vorbild können mit einer In contrast to the prototype a locomotive Contrairement à l’original, la maquette est Modellbahn auch größere Steigungen on a model railroad can operate up steeper également en mesure de franchir des côtes befahren werden.
  • Page 34 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 35 • Mit der Schraubenkupplung können nur • Con el enganche de tornillos se pueden • Avec l’attelage à vis, seuls les rayons d’au Radien größer 2320 mm befahren werden. recorrer radios de curvatura superiores a moins 2320 mm permettent une bonne 2320 mm.
  • Page 36 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 37 Mit diesem besonders präparierten Modell Avec ce modèle particulièrement élaboré, Con este modelo en miniatura preparado de besitzen Sie eine exklusive Ausführung, die vous possédez une version unique qui reste manera especial tiene en sus manos una den Originalzustand nach vielen Betriebsjah- conforme à...
  • Page 38: Pezzi Di Ricambio

    Recambios • Pezzi di ricambio Ersatzteile • Spare Parts • Pièces de rechange Onderdelen •...
  • Page 39 1 Lautsprecher E249 953 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos anderer Farbgebung angeboten. of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet 2 Decoder 351 359 in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 3 Motor E360 646...
  • Page 42 Die folgende Auflistung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 20580 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 20580 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento –...

Ce manuel est également adapté pour:

55525

Table des Matières