Fonctionnement et caractéristiques • Nombre maximal de modules par maître : 62 • Version AS-interface 3.0, compatibilité descendante • Raccordement pneumatique par tubes rilsan, calibre extérieur selon la norme CETOP RP 54 P • Plage de pression de service 3...8 bar Une utilisation en dehors de la plage de pression de service indiquée ou une utilisation d’air comprimé...
Montage Consignes de montage à partir de la page 26. Adressage A la livraison, l’adresse est 0. Adressage avec l’unité d’adressage AC1144 Le module monté et câblé peut être adressé via le cordon d’adressage (E70213) par l’interface d’adressage implémentée. Si un esclave avec le mode d’adressage étendu est utilisé en combinai- son avec un maître de la première génération (version 2.0), le paramètre P3 doit être à...
Pneumatique Diagramme circuit pneumatique 1 x électrovanne 5/2 Air comprimé Suivre les prescriptions de sécurité et les règlements pour l’installation de systèmes pneumatiques. Mettre l’installation hors pression. Raccor- der l’alimentation en air comprimé 1, les connexions vérin 2 et 4 et, si nécessaire, les échappements 3 et 5 au système pneumatique.
Page 22
Spécification de la pureté de l’air comprimé La pureté de l’air est divisée en trois classes selon ISO 8573-1:2001 : 1. La classe de pureté des impuretés solides 2. La classe de pureté pour la teneur en humidité 3. La classe de pureté pour la teneur totale en huile Les modules AirBox sont appropriés pour l’air comprimé...
Compatibilité électromagnétique (CEM) : L’AirBox est conçu pour le fonctionnement dans des environnements industriels. Le test de décharge électrostatique a été déterminé selon EN 61000-4-2 avec les niveaux de test suivants : • décharge par contact ±4 kV • décharge par air ±8 kV Des applications spécifiques comme par exemple le transport et la dis- tribution de matières en vrac peuvent générer des charges électrosta- tiques plus fortes.
Fonctionnement Eviter les dépôts de souillure et de poussières sur l’embase et la partie supérieure afin que le mécanisme de verrouillage ne soit pas affecté. Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. Affichage par LED : LED PWR LED FAULT LED 1 LED 2 LED AUX •...
Entretien / Réparation Le produit ne doit pas être modifié, aucune réparation n’est possible. En cas de défaut veuillez contacter le fabricant. Données techniques Données techniques et informations supplémentaires sur www.ifm-electronic.com --> Select your country --> Fiche technique...
Montage / Assembly Flachkabelausrichtung Auslieferungszustand Legen Sie das gelbe und optional das schwarze AS-i Flachkabel (AC5249) sorgfältig in die Profil- nut ein. Orientation of the flat cable on delivery Carefully place the yellow and optionally the black AS-i flat cable (AC5249) into the profile slot.
Page 27
Verriegeln Sie das Gerät. Lock the unit. Verrouillez l'appareil. mitgelieferte Unterteil ermöglicht die Ausrichtung des Flachkabels in drei Richtungen. Legen Sie die Flachkabelführung (1) für die gewünschte Richtung entsprechend ein. With the supplied lower part the flat cable can be aligned in three directions.
Page 28
Einstellungen am Unterteil Wählen gemäß Ihrer gewünschten Flachkabelausrich- tung (→) die Position 1, 2 oder 3 aus. A = Auslieferungszustand Settings at the lower part Select the position 1, 2 or 3 depending on the requested flat cable alignment (→). A = Factory setting Réglages sur l'embase Sélectionnez la position 1, 2 ou 3...
Page 29
Einstellungen am Oberteil Stellen Sie dann am Oberteil die gewählte Position ein, drehen Sie dafür das Dreieck auf die ent- sprechende Ziffer (Bild D1 und D2). Settings at the upper part Then set the selected position at the upper part. To do so, turn the arrow to the corresponding num- ber (figure D1 and D2).
Page 30
Gerät öffnen / Open the unit / Ouvrir l'appareil Öffnen Sie das Gerät wie abge- bildet mit einem Werkzeug (z. B. Schraubendreher). Open the unit using a tool as shown (e.g. screwdriver). Ouvrez l'appareil à l'aide d'un outil comme indiqué (par ex. tournevis).