Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montageanleitung
Installation Instructions
Notice de Montage
ClassicLine Modul
ClassicLine module
Module ClassicLine
AC5210

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IFM Electronic ASinterface AC5210

  • Page 1 Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage ClassicLine Modul ClassicLine module Module ClassicLine AC5210...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung • maximale Anzahl von Modulen pro Master: 31 (2 unabhängige A/B- Slaves pro Modul) • AS-Interface Version 3.0, abwärtskompatibel Bedien- und Anzeigeelemente LED PWR Adressierschnittstelle LED FAULT Beschriftungsfelder 8 Buchsen M12 Montage Hinweise zur Montage ab Seite 11. Hinweis Das Modul verhält sich im AS-i Netz wie zwei unabhängige A/B- Slaves.
  • Page 3 Display des AC1144 automatisch der zweite Slave mit der Adresse 0 und kann nun ebenfalls auf eine beliebige Adresse zwischen 1A...31B adressiert werden. Wichtig: Beiden Slaves können beliebige A/B Adressen (z. B. 3A/6A oder 9A/25B etc.) zugeordnet werden. Keine Adresse kann doppelt vergeben wer- den (z.
  • Page 4: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Verbinden Sie die Anschlussstecker der Sensoren mit den M12-Buch- sen. Um die Schutzart IP 67 zu gewährleisten, müssen Sie • nicht benutzte Buchsen mit Verschlusskappen verschließen (E73004)*, Anzugsdrehmoment 0,6...0,8 Nm. • die Flachkabelenddichtung (E70413)* montieren, wenn sich das Modul am Ende des Kabelstrangs befindet.
  • Page 5: Function And Features

    Function and features • maximum number of modules per master: 31 (2 independent A/B slaves per module) • AS-interface version 3.0, downward compatible Operating and display elements LED PWR addressing interface LED FAULT labels 8 M12 sockets Montage Notes on mounting from page 11. Note In the AS-i network the module functions as two independent A/B slaves.
  • Page 6 Important: Both slaves can be assigned any A/B addresses (e.g. 3A/6A or 9A/25B etc.). No address can be assigned doubly (e.g. 3A/3A or 9B/9B etc.). Restore the factory setting (address both slaves to 0) Using the addressing unit AC1144 the factory setting of the module is restored by writing a 0 to ID1 of the second slave (factory setting ID1 = 2) by the internal software.
  • Page 7: Electrical Connection

    Electrical connection Connect the plugs of the sensors to the M12 sockets. To ensure the protection rating IP 67 you must • cover the unused sockets with protective caps (E73004)*, tightening torque 0.6…0.8 Nm. • use the flat cable end seal (E70413)* if the module is at the end of the cable line.
  • Page 8: Fonctionnement Et Caractéristiques

    Fonctionnement et caractéristiques • nombre maximal de modules par maître: 31 (2 esclaves A/B indépen- dants par module) • Version AS-interface 3.0, compatibilité descendante Eléments de service et d'indication LED PWR interface d'adressage LED FAULT étiquettes 8 prises M12 Montage Consignes de montage à...
  • Page 9 Important : Les deux esclaves peuvent être adressés avec toute adresse A/B (par ex. 3A/6A ou 9A/25B, etc.). Aucune adresse ne peut être affectée double- ment (par ex. 3A/3A ou 9B/9B, etc.). Récupérer le réglage en usine (adressage des deux esclaves à 0) A l'aide de l'unité...
  • Page 10: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Raccordez les connecteurs des capteurs aux prises M12. Afin de garantir le degré de protection IP 67 vous devrez • couvrir les prises non utilisées avec des bouchons de protection (E73004)*, couple de serrage 0,6...0,8 Nm. • utiliser le joint d'étanchéité pour l'extrémité du câble plat (E70413)* si le module se trouve à...
  • Page 11: Montage / Assembly

    Montage / Assembly Flachkabelausrichtung Auslieferungszustand Legen Sie das gelbe Flachkabel sorgfältig in die Profilnut ein. Orientation of the flat cable on delivery Carefully place the yellow flat cable into the profile slot. Orientation du câble plat à la livraison Posez le câble plat jaune soigneu- sement dans le guide profilé.
  • Page 12 Verriegeln Sie das Gerät. Lock the unit. Verrouillez l'appareil. mitgelieferte Unterteil ermöglicht die Ausrichtung des Flachkabels in drei Richtungen. Legen Sie die Flachkabelführung (1) für die gewünschte Richtung entsprechend ein. With the supplied lower part the flat cable can be aligned in three directions.
  • Page 13 Einstellungen am Unterteil Wählen gemäß Ihrer gewünschten Flachkabelausrich- tung (→) die Position 1, 2 oder 3 aus. A = Auslieferungszustand Settings at the lower part Select the position 1, 2 or 3 depending on the requested flat cable alignment (→). A = Factory setting Réglages sur l'embase Sélectionnez la position 1, 2 ou 3...
  • Page 14 Einstellungen am Oberteil Stellen Sie dann am Oberteil die gewählte Position ein, drehen Sie dafür das Dreieck auf die ent- sprechende Ziffer (Bild D1 und D2). Settings at the upper part Then set the selected position at the upper part. To do so, turn the arrow to the corresponding num- ber (figure D1 and D2).
  • Page 15 Gerät öffnen / Open the unit / Ouvrir l'appareil Öffnen Sie das Gerät wie abge- bildet mit einem Werkzeug (z. B. Schraubendreher). Open the unit using a tool as shown (e.g. screwdriver). Ouvrez l'appareil à l'aide d'un outil comme indiqué (par ex. tournevis).

Table des Matières