Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MX-23NB MX-30NB MX-36NB MX-23NS MX-30NS MC-36NS
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres SAWOTEC Saunaheizgeräts.
Bevor Sie das Heizgerät benutzen, lesen Sie sich bitte die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Félicitations pour votre achat d'un poêle à sauna SAWOTEC.
Veuillez lire attentivement le manuel avant toute utilisation du poêle.
Heizelemente
Éléments de chauffage
Zeitschalter
Minuterie
Thermostat
Reset-Taste
Bouton de réinitialisation
ELEKTRISCHER
SAUNAOFEN
POÊLE À SAUNA
ÉLECTRIQUE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL
Nicht für Inbetriebnahme in den USA ,Kanada und Mexiko.
Ne doit pas être utilisé aux États-Unis, au Canada, au Mexique.
DEUTSCH / FRANÇAIS
DISPONIBLE EN
VERSION
• PREMIUM
• TRENDLINE
• FIBERCOATED

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sawotec MX-23NB

  • Page 1 Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres SAWOTEC Saunaheizgeräts. Bevor Sie das Heizgerät benutzen, lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Félicitations pour votre achat d’un poêle à sauna SAWOTEC. Veuillez lire attentivement le manuel avant toute utilisation du poêle. Heizelemente Éléments de chauffage...
  • Page 9 Installation du poêle Il est recommandé de placer le poêle sur le mur le plus près de la porte. La circulation d’air créée par la porte doit travailler conjointement avec l’air chaud généré par le poêle. Pour des raisons de sécurité et un aspect pratique, respecter les distances minimales de sécurité indiquées dans la fig.
  • Page 10 Abb. 6 Anschlußplan Fig. 6 Diagramme électrique Einbausteuergerät 2 PHASEN / 1 PHASE Unité de commande intégrée 2 PHASE / 1 PHASE MX-23NB ZEITSCHALTER TERMOSTAT MINUTERIE THERMOSTAT MX-30NB MX-36NB a1 a (MODÈLE PREMIUM) 400V 2N~ K(230 V) Steuerung der elektrischen Hausheizung (wahlfreie Verwendung) Commande du chauffage électrique...
  • Page 11 TATION CÂBLE m³ (mm) m² (AMP.) NUMÉRO TYPE 230V 1N~ / 3 x 2,5 / MX-23NB 2,3 kW 2 x 1,15 kW MN115 8-10,5 kg 8 + 4h 1 X 16/2 X 10 400V 2N~ 4 x 1,5 1 x 1,15...
  • Page 12 Saunasteine Korrekt in den Saunaofen eingelegte Saunasteine dienen dem Zweck Wärmeenergie zu speichern um aufgegossenes Wasser zu verdampfen welches die Luftfeuchtigkeit in der Sauna erhöht. Saunasteine müssen einmal im Jahr oder nach 500 Betriebsstunden des Ofens - je nachdem was zuerst eintrifft - komplett ersetzt werden.
  • Page 13 Pierres de poêle Les pierres dans l’unité du poêle servent à stocker suffisamment d’énergie pour vaporiser efficacement l’eau versée sur le dessus de ces pierres, afin de maintenir une humidité correcte dans le sauna. Les pierres doivent être retirées au moins une fois par an ou toutes les 500 heures d’utilisation.
  • Page 14 Einstellungen Thermostat TERMOSTAT Die Temperatur der Sauna stellen Sie einfach durch das Drehen des Regelknopfs ein. Drehen Sie den Regelknopf nach rechts um die Temperatur zu erhöhen, und nach links um sie zu verringern. Wenn es zur Überhitzung des Heizgeräts kommt, wird der Sicherheitssensor das Heizgerät automatisch stoppen, selbst wenn der Zeitschalter eingeschaltet ist.
  • Page 15 Réglages de commande THERMOSTAT Régler la température du sauna en tournant simplement le bouton de réglage. Le thermostat prend en charge automatiquement la température choisie. En cas de surchauffe du poêle, le capteur de sécurité arrêtera automatiquement le poêle, même si la minuterie est allumée.
  • Page 16 Isolierung Die Wände, die Decke und die Tür des Saunaraums müssen mit entsprechender Isolierung versehen sein. Wenn man den Energiebedarf des Heizgeräts bestimmt, erhöht ein Quadratmeter (m ) einer nicht isolierten Oberfläche den Kubikinhalt um ungefähr 1,2 m (Abb. 9). Der Saunaraum muß...
  • Page 17 Isolation Le sauna doit comporter une isolation suffisante au niveau des murs, du plafond et de la porte. Un mètre carré (m²) de surface non isolée augmente le cubage de 1,2 m³ environ pour la détermination de la puissance requise du poêle. Se référer à la fig. 8. Veiller à...
  • Page 18 Funktionsstörungen Nur eine Elektrofachkraft oder einer vergleichsweise qualifizierten Person darf den Saunaofen öffnen. Falschanschluss oder lose angeschlossene Stecker oder Kabel können Stromschlag, Kurzschluss oder Feuer verursachen. Beachten sie Bild 6. Wenn das Heizgerät nicht arbeitet, prüfen Sie ob 1. das Gerät auf die Betriebszeit und nicht auf die Zeitvoreinstellung geschaltet ist 2.
  • Page 19 Dysfonctionnements Seul un électricien certifié est autorisé à ouvrir le poêle pour effectuer des réparations. Des raccordements électriques incorrects peuvent être à l’origine d’une électrocution ou d’un incendie. Se référer au diagramme électrique de la fig. 6. Si le poêle ne fonctionne pas, vérifier que : 1.
  • Page 20 Einbausteuergerät Unité de commande intégrée MX-23NB MX-30NB MX-36NB (MODÈLE PREMIUM) Für Modelle mit separatem Steuergerät Pour les modèles avec unité de commande séparée MX-23NS MX-30NS MX-36NS Änderungen vorbehalten. Peut faire l’objet de modifications sans préavis.

Ce manuel est également adapté pour:

Mx-30nbMx-36nbMx-23nsMx-30nsMc-36ns