Sommaire des Matières pour ABAC Pro Silverstone L25P
Page 1
IT - MANUALE D’USO E MANUTENZIONE EN - INSTRUCTION MANUAL FR - MANUEL D’UTILISATION DE - BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH ES - MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PT - MANUAL DE USO E MANUTENÇAO NL - HANDLEIDING DK - BRUGERMANUAL SE - HANDLEIDING FI - KÄYTTÖOPAS AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen...
Page 2
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇAO HANDLEIDING BRUGERMANUAL HANDLEIDING KÄYTTÖOPAS SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - CHEMA ELECTRIQUE - ELEKTROSCHEMA - ELEKTRIC- SCHEMA ELSKEMA - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELECTRICOSAHKOAAVIO - ELSCHEMA...
Page 3
LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONS Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de colocar, poner en función o intervenir en el compresor, LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES Antes de colocar, pôr a funcionar ou intervir no compressor...
Page 4
RISCHIO DI PARTENZA ACCIDENTALE - Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione. RISK OF ACCIDENTAL START-UP - Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off. RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL - Attention : après une coupure de courant, au retour de l’alimentation, le compresseur risque de redémarrer. GEFÄHRDUNG DURCH PLÖTZLICHEN START - Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten.
Page 5
SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / KESSEL / TANK / BEHOLDER / DEPÓSITO / DEPÓSITO / SÄILIÖ GRUPPO COMPRESSORE / COMPRESSOR UNIT / GROUPE COMPRESSEUR / KOMPRESSORAGGREGAT / COMPRESSOR GROEP / KOMPRESSORENHED / GRUPO COMPRESOR / GRUPO COMPRESSOR / KOMPRESSORIYKSIKKÖ / KOM-PRESSORGRUPP FILTRO ARIA / AIR FILTER / FILTRE A AIR / LUFTFILTER / LUCHTFILTER / LUFT-FILTER / FILTRO DE AIRE / FILTRO AR / ILMASUODATIN / LUFTFILTER A SCARICO CONDENSA / CONDENSATE DRAIN / EVACUATION CONDENSATION / AUSLASS KONDENSWASSER / AFVOER CONDENSWA-...
1. PRÉMISSE de l’interrupteur barométrique se trouve sur la position “OFF” (arrêt) avant de raccorder le compresseur à son 1.1 INFORMATIONS IMPORTANTES alimentation. Lire attentivement toutes les instructions de fonction- 7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRES- nement, les consignes de sécurité et les mises en gar- SEUR: veiller à...
21. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA 1.5 RALLONGE TENSION NOMINALE spécifiée sur la plaque signalétiq- Utilisez uniquement des rallonges avec fiche et mise ue. Si le compresseur est utilisé à une tension supérieure à la terre, n’utilisez jamais de rallonges détériorées ou à...
Tout dommage provoqué par de mauvais branche- sion en tirant vers le haut, régler la pression à la valeur ments à la ligne annule automatiquement la garantie désirée en tournant le pommeau dans le sens des ai- sur les pièces électriques. guilles d’une montre pour l’augmenter et dans le sens A fin d’éviter tout branchement incorrect, con- contraire pour la diminuer;...
Page 20
3.1 NETTOYAGE DU FILTRE D’ASPIRATION Baisse du rendement. Démarrages fréquents. Fai- Toutes les 50 heures de fonctionnement, il convient bles valeurs de pression. de démonter le filtre d’aspiration et de nettoyer l’éléme- Demande excessive de performances ou éventuell- nt filtrant (fig. 13) en soufflant de l’air comprimé. es fuites depuis les joints et/ou les canalisations.