Télécharger Imprimer la page
Erbauer EAG2200 Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour EAG2200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

EAG2200
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
INSTRUCTIUNI ORIGINALE
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
EAN. 3663602795667
INSTRUKCJA ORYGINALNA
INSTRUCCIONES ORIGINALES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Erbauer EAG2200

  • Page 1 EAN. 3663602795667 EAG2200 INSTRUCTIONS D’ORIGINE INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUCTIUNI ORIGINALE INSTRUCCIONES ORIGINALES INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Page 2 Sécurité Instrukcje bezpieczeństwa Instrucțiunile de securitate Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Assemblage Montaż Asamblarea Montaje Montagem Utilisation Użytkowanie Utilizarea Utilização Entretien et maintenance Dbanie i utrzymanie Îngrijirea și întreținerea Limpieza y mantenimiento Limpeza e manutenção...
  • Page 3 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et assurez-vous de leur compréhension avant d’utiliser l’outil. OSTRZEŻENIE! Przed obsługą narzędzia proszę dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. AVERTISMENT! Vă rugăm să citiți toate avertizările de securitate cu atenție și asigurați-vă că ele sunt înțelese complet înainte de a manevra unealta. ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y asegúrese de que las ha entendido completamente antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  • Page 4 Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do Produto...
  • Page 6 15° to 30°...
  • Page 7 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 8 a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
  • Page 9 b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
  • Page 10 a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Page 11 h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. 5) MAINTENANCE ET ENTRETIEN a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié...
  • Page 12 e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. f) Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au filet de l’arbre de la meuleuse.
  • Page 13 antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
  • Page 14 p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique. Autres instructions de sécurité pour toutes les opérations Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire.
  • Page 15 d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Éviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée.
  • Page 16 e) Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule.
  • Page 17 d) Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce prudemment. Le disque peut s’accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l’appareil est redémarré en charge. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à...
  • Page 18 De plus, l’inhalation de particules fines de poussière de bois peut entraîner le développement de l’asthme. Le risque de maladie pulmonaire concerne les personnes qui respirent régulièrement de la poussière de construction sur une période prolongée, et non lors d’occasions isolées. Afin de protéger les poumons, la loi relative à...
  • Page 19 AVERTISSEMENT : certaines particules de poussière créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres travaux de construction contiennent des produits chimiques réputés cancérigènes et entraînant des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs pour la reproduction. Quelques exemples d’éléments chimiques : •...
  • Page 20 VOIR LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LES NIVEAUX DE VIBRATIONS DE VOTRE OUTIL. Les valeurs d’émissions de vibrations déclarées doivent être utilisées comme un niveau minimum et ne doivent pas être utilisées avec les recommandations actuelles sur les vibrations. Les émissions de vibrations déclarées ont été...
  • Page 21 AVERTISSEMENT : identifier des mesures de sécurité pour protéger l’opérateur, basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple, lorsque l’outil est éteint et lorsqu’il fonctionne en mode ralenti en plus du temps de déclenchement).
  • Page 22 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Bouton de blocage de la broche 2. Filetages d'assemblage (x 3) 3. Bouton de verrouillage de la poignée pivotante 4. Poignée principale 5. Interrupteur marche/arrêt 6. Bouton de déverrouillage 7. Ouïes de ventilation 8. Poignée auxiliaire anti-vibration 9.
  • Page 23 Le bruit pour l’opérateur peut dépasser 80 dB(A) et il faut prendre des mesures de protection auditive. DONNÉES VIBRATOIRESVIBRATION DATA Meulage de surface =6,37m/s² h,AG Incertitude K =1,5m/s² EXPLICATION DES INDICATIONS DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE EAG2200 = NUMÉRO DE MODÈLE E = Erbauer AG = Meuleuse d’angle 2200 = Puissance (Watt)
  • Page 24 ASSEMBLY SYMBOLES Lire la notice d’utilisation. Porter une protection oculaire Porter des gants protecteurs. Portez des protections auditives. Porter un masque antipoussière. Porter des chaussures antidérapantes et protectrices. Éteindre l’outil et le débrancher de l'alimentation électrique avant de l'assembler, de le nettoyer, de le régler, de l’entretenir, de le ranger ou de le transporter.
  • Page 25 DÉBALLAGE Déballez toutes les pièces et étalez-les sur une surface plane et stable. • Retirez tous les éléments d’emballage et d’expédition (si applicable). • Vérifiez qu’aucune pièce n’est manquante ou endommagée. Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’outil et contactez le revendeur. L’utilisation d’un outil incomplet ou endommagé...
  • Page 26 La bride externe (11) doit être réglée pour s’adapter à différentes épaisseurs de disque. Pour les disques diamant ou de coupe fins, la partie saillante de la bride externe doit être placée du côté opposé au disque. Pour les disques de meulage épais, la partie saillante de la bride externe doit être placée du côté...
  • Page 27 UTILISATION DOMAINE D’UTILISATION L’outil est conçu pour couper et meuler le métal et la pierre sans utiliser d’eau. Pour la coupe, un capot de protection spécial pour travaux de coupe (accessoire) doit être utilisé. AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours l›outil et débranchez-le toujours de l›alimentation électrique avant d›effectuer un réglage ! UTILISATION INSTRUCTIONS D'UTILISATION...
  • Page 28 Maintenez le bouton de verrouillage de la poignée pivotante (3) appuyé et tournez la poignée principale (4) dans la position désirée. DÉMARRER L’UTILISATION (F) Appuyez sur le bouton de déverrouillage (6) et maintenez-le appuyé. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (5) pour allumer l'outil. Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (5) pour éteindre l’outil.
  • Page 29 Pendant le meulage, travaillez toujours avec un angle de 30° à 40° entre le disque et la pièce travaillée. Les angles plus grands provoqueront des arêtes dans la pièce travaillée et nuiront à la finition de la surface. Déplacez la meuleuse d’angle transversalement et longitudinalement sur la pièce travaillée.
  • Page 30 ENTRETIEN ET NETTOYAGE RÈGLES D'OR DU NETTOYAGE AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours l’outil, débranchez-le toujours de l›alimentation électrique et laissez-le toujours refroidir avant de l›inspecter, de l›entretenir ou de le nettoyer ! • Maintenez l'outil propre. Enlevez les débris et les poussières de l’outil après chaque utilisation et avant de le ranger.
  • Page 31 CORDON D’ALIMENTATION Si le cordon d’alimentation de cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécialement préparé disponible auprès du service après-vente. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 32 Cette garantie couvre les défaillances et les dysfonctionnements du produit, à condition que l'outil électrique Erbauer ait été utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et soumis à l'installation, au nettoyage, aux soins et à l'entretien conformément aux pratiques courantes et aux informations contenues ci-dessus et dans le mode d'emploi.
  • Page 33 Article L217-4 du code de la consommation Le vendeur doit livrer les marchandises conformément au contrat et est responsable des défauts de conformité existants au moment de la livraison. Il est également responsable des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage et d'installation lorsqu'il en est responsable en vertu du contrat ou lorsqu'il a été...
  • Page 34 Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Déclarons que le produit: Erbauer 2200W meuleuse EAG2200 Numéro de série 00001-99999 Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes:: 2006/42/CE Directive Machine Les normes et spécifications techniques font référence à:...
  • Page 144 Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products Pour consulter les manuels d’ instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź...

Ce manuel est également adapté pour:

3663602795667