Télécharger Imprimer la page
Erbauer EAG18-Li Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour EAG18-Li:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

EAG18-Li
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
INSTRUCTIUNI ORIGINALE
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
EAN. 5059340123684
INSTRUKCJA ORYGINALNA
INSTRUCCIONES ORIGINALES
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Erbauer EAG18-Li

  • Page 1 EAN. 5059340123684 EAG18-Li INSTRUCTIONS D’ORIGINE INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUCTIUNI ORIGINALE INSTRUCCIONES ORIGINALES INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Page 2 Instrukcje bezpieczeństwa Sécurité Instrucțiunile de securitate Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Assemblage Montaż Asamblarea Montaje Montagem Utilisation Użytkowanie Utilizarea Utilização Entretien et maintenance Dbanie i utrzymanie Îngrijirea și întreținerea Limpieza y mantenimiento Limpeza e manutenção...
  • Page 3 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et assurez-vous de leur compréhension avant d’utiliser l’outil. OSTRZEŻENIE! Przed obsługą narzędzia proszę dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. AVERTISMENT! Vă rugăm să citiți toate avertizările de securitate cu atenție și asigurați-vă că ele sunt înțelese complet înainte de a manevra unealta. ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y asegúrese de que las ha entendido completamente antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  • Page 4 Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do Produto...
  • Page 6 15° -30°...
  • Page 7 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 8 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
  • Page 9 d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
  • Page 10 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Page 11 prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité...
  • Page 12 f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions.
  • Page 13 c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à...
  • Page 14 h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à...
  • Page 15 de métal peut provoquer des dangers électriques. n) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. o) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à...
  • Page 16 b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé...
  • Page 17 d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements. d) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à...
  • Page 18 c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se Rechercher et prendre des mesures correctives afin produire.
  • Page 19 Ne soudez pas directement sur la batterie. N’exposez pas la batterie à de l’eau douce ou salée, et veillez à ce qu’elle ne soit pas mouillée. Ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie. Ne placez pas la batterie dans ou près d’un feu, dans un four ou dans un autre endroit où...
  • Page 20 entraîner le développement de l’asthme. Le risque de maladie pulmonaire concerne les personnes qui respirent régulièrement de la poussière de construction sur une période prolongée, et non lors d’occasions isolées. Afin de protéger les poumons, la loi relative à la maîtrise des substances dangereuses pour la santé...
  • Page 21 AVERTISSEMENT : certaines particules de poussière créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres travaux de construction contiennent des produits chimiques réputés cancérigènes et entraînant des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs pour la reproduction. Quelques exemples d’éléments chimiques : •...
  • Page 22 VOIR LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LES NIVEAUX DE VIBRATIONS DE VOTRE OUTIL. Les valeurs d’émissions de vibrations déclarées doivent être utilisées comme un niveau minimum et ne doivent pas être utilisées avec les recommandations actuelles sur les vibrations. Les émissions de vibrations déclarées ont été...
  • Page 23 Lors du travail avec cet outil électrique, des vibrations au niveau des mains et des bras sont ressenties. Adopter des pratiques de travail correctes afin de réduire l’exposition aux vibrations. Cet outil peut occasionner le syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas utilisé...
  • Page 24 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Bouton de blocage de la broche 2. Filetages d'assemblage (x 3) 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Zone de préhension 5. Bouton de déverrouillage de la batterie 6. Bouton de l’indicateur de charge 7. Batterie (non fournie) 8. Couvercle de filtre (x 2) 9.
  • Page 25 Le bruit pour l’opérateur peut dépasser 80 dB(A) et il faut prendre des mesures de protection auditive. DONNÉES VIBRATOIRES Meulage de surface =3,9m/s² h,AG Incertitude K =1,5m/s² EXPLICATION DES INDICATIONS DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE E = Erbauer EAG18-Li= NUMÉRO DE MODÈLE AG = Meuleuse 18 = 18 V CC Li = LITHIUM ION...
  • Page 26 SYMBOLES SYMBOLES Lire le mode d’emploi Porter une protection oculaire Porter une protection auditive. Porter un masque anti-poussière. Ne pas se débarrasser des batteries en les jetant dans les cours d’eau. Ne pas jeter les batteries au feu. Risque d’explosion et de blessures.
  • Page 27 DÉBALLAGE Déballez toutes les pièces et étalez-les sur une surface plane et stable. Retirez tous les éléments d’emballage et d’expédition (si applicable). • Vérifiez qu’aucune pièce n’est manquante ou endommagée. Si l’une des pièces est • manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’outil et contactez le revendeur. L’utilisation d’un outil incomplet ou endommagé...
  • Page 28 INDICATEUR DE LA CHARGE DE LA BATTERIE Cette batterie Li-Ion (7) est équipée d’un INDICATEUR DE CHARGE qui indique la charge restante de la batterie. Appuyez sur le bouton de l’indicateur de charge (7) pour afficher la charge de la batterie comme suit. Les LED restent allumées 5 s environ. 、 76-100 % de charge 51-75 % de charge 26-50 % de charge...
  • Page 29 2. Fixer la bride externe réglable (C1, C2) La bride externe (16) doit être réglée pour s’adapter à différentes épaisseurs de disque. Pour les disques diamant ou de coupe fins, la partie saillante de la bride externe doit être placée du côté opposé au disque. Pour les disques de meulage épais, la partie saillante de la bride externe doit être placée du côté...
  • Page 30 UTILISATION DOMAINE D’UTILISATION L’outil est conçu pour couper et meuler le métal et la pierre sans utiliser d’eau. Pour la coupe, un capot de protection spécial pour travaux de coupe (accessoire) doit être utilisé. UTILISATION INSTRUCTIONS D'UTILISATION Fixez la pièce à travailler si elle ne peut pas rester immobile sous son propre •...
  • Page 31 Couper (I) Lors des coupes, n’appuyez pas sur l’outil, ne l’inclinez pas et ne le faites pas osciller. Travaillez avec une vitesse d'avancement modérée, adaptée au matériau coupé. Ne réduisez pas la vitesse des disques de coupe en train de s’arrêter en exerçant sur eux une pression latérale.
  • Page 32 PROBLÈMES DE SURCHARGE, DE TEMPÉRATURE ET DE CHARGE Problème État de la batterie/de Cause possible Solution l’outil L’outil s’arrête Couple Soulagez l’outil Protection contre les subitement ; la lampe extrêmement immédiatement ; éteignez surcharges à LED (si disponible) élevé ; quelque l’outil puis remettez-le en clignote chose bloque ou...
  • Page 33 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN Votre outil ne nécessite pas de lubrification ou de maintenance additionnelle. Votre outil électrique ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. N’utilisez jamais d’eau ou de nettoyant chimique pour nettoyer votre outil électrique. Essuyez-le avec un chiffon sec pour le nettoyer.
  • Page 34 TRANSPORT Éteignez l’outil et retirez la batterie. • Attachez les protections de transport (si applicable). • Portez toujours l’outil par sa poignée. • Protégez l’outil de tout impact violent ou vibration forte pouvant se produire pendant son • transport dans un véhicule. Immobilisez solidement l’outil pour qu’il ne puisse ni glisser ni tomber.
  • Page 35 Cette garantie couvre les défaillances et les dysfonctionnements du produit, à condition que l'outil électrique Erbauer ait été utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et soumis à l'installation, au nettoyage, aux soins et à l'entretien conformément aux pratiques courantes et aux informations contenues ci-dessus et dans le mode d'emploi.
  • Page 36 Article L217-4 du code de la consommation Le vendeur doit livrer les marchandises conformément au contrat et est responsable des défauts de conformité existants au moment de la livraison. Il est également responsable des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage et d'installation lorsqu'il en est responsable en vertu du contrat ou lorsqu'il a été...
  • Page 37 Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Déclarons que le produit: Erbauer 18V meuleuse sans fil EAG18-Li Numéro de série 00001-99999 Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes:: 2006/42/CE Directive Machine Les normes et spécifications techniques font référence à:...
  • Page 38 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZIA OSTRZEŻENIE! Dokładnie przeczytaj wszystkie instrukcje, ilustracje oraz specyfikacje podane wraz z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie podanych poniżej instrukcji może zakończyć się porażeniem prądem, pożarem oraz/lub poważnym urazem. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku. Termin “elektronarzędzie” odnosi się...
  • Page 39 Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami (np. rury, grzejniki, kuchenki, lodówki). Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Należy prawidłowo obchodzić się z przewodem. Nie wolno używać...
  • Page 40 Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do źródła zasilania lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem urządzenia należy się upewnić się, że wyłącznik jest ustawiony w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na wyłączniku lub podłączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem grozi wypadkiem. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń klucze regulacyjne.
  • Page 41 Nie używaj elektronarzędzia, jeśli jego wyłącznik nie włącza lub nie wyłącza narzędzia prawidłowo. Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą wyłącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Odłącz wtyczkę od gniazdka i/lub akumulator od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą...
  • Page 42 KORZYSTANIE I DBANIE O NARZĘDZIE ZASILANE AKUMULATOREM Ładuj jedynie za pomocą ładowarki określonej przez Ładowarka przystosowana do jednego rodzaju producenta. akumulatora może stworzyć ryzyko pożaru, kiedy zostanie wykorzystana do innego rodzaju akumulatora. Korzystaj z elektronarzędzi jedynie z określonymi Korzystanie z jakichkolwiek innych akumulatorami.
  • Page 43 SERWISOWANIE a. Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowane osoby z użyciem identycznych części Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa zamiennych. elektronarzędzia. b. Nigdy nie serwisuj uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinno być wykonywane jedynie przez producenta lub autoryzowanych usługodawców. DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE SZLIFIERKI KĄTOWEJ: CZĘSTO SPOTYKANE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA I CIĘCIA TARCZĄ...
  • Page 44 Akcesoria niewłaściwej wielkości nie umożliwiają odpowiedniego kontrolowania i zabezpieczenia ich. Gwint montażowy akcesoriów mocowanych na gwint musi być taki sam jak gwint wrzeciona szlifierki. W przypadku akcesoriów mocowanych na kołnierz, otwory środkowe w akcesoriach muszą pasować do średnicy elementu pozycjonującego kołnierza. Akcesoria, które nie pasują do elementów mocujących elektronarzędzia będą...
  • Page 45 Osoby postronne muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od strefy pracy. Osoba wchodząca do strefy pracy musi nosić środki ochrony indywidualnej. Wylatujące w powietrze skrawki obrabianego elementu lub ułamane kawałki osprzętu mogą spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą pracy. W czasie prac, w trakcie których końcówka tnąca może natrafić...
  • Page 46 ODBICIE I ZWIĄZANE Z NIM OSTRZEŻENIA Odbicie lub szarpnięcie w tył jest nagłą reakcją na zablokowanie lub zakleszczenie się tarczy obrotowej, talerza szlifierskiego, szczotki lub innych akcesoriów. Zablokowanie się lub zaczepienie powoduje nagłe zatrzymanie obracającej się końcówki roboczej, co z kolei powoduje niekontrolowane szarpnięcie elektronarzędzia w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów końcówki w punkcie zakleszczenia.
  • Page 47 d Szczególną ostrożność należy zachować podczas pracy w kątach, podczas obrabiania ostrych krawędzi itp. Należy unikać uderzania i zahaczania końcówką roboczą o przeszkody. Uderzenie w róg lub ostrą krawędź często powoduje zakleszczenie obrotowej końcówki roboczej, co prowadzi do utraty kontroli nad narzędziem lub do szarpnięcia. e Nie należy zakładać...
  • Page 48 e Należy zawsze używać nieuszkodzonych kołnierzy mocujących, o wielkości i kształcie odpowiednich dla wybranej tarczy. Właściwie dobrane kołnierze podpierają tarczę, a przez to ograniczają ryzyko jej złamania. Kołnierze do tarcz tnących mogą się różnić od kołnierzy do tarcz szlifierskich. Nie należy używać startych tarcz pochodzących z większych narzędzi.
  • Page 49 e Aby zminimalizować ryzyko zakleszczania się tarczy i odbijania, panele i wszelkie ponadwymiarowe elementy należy podeprzeć. Duże elementy często uginają się pod swoim własnym ciężarem. Podpory należy umieścić pod przecinanym elementem wzdłuż linii cięcia i w pobliżu krawędzi elementu po obu stronach tarczy. Szczególną...
  • Page 50 i. Jeżeli przez dłuższy czas akumulator nie będzie używany, należy go przechowywać w temperaturze pokojowej (od 19°C do 25°C) w stanie naładowania na poziomie 30–50% pojemności. Podczas przechowywania przez bardzo długi czas raz na rok akumulator należy naładować, aby nie dopuścić do zbyt głębokiego rozładowania.
  • Page 51 W JAKI SPOSÓB OGRANICZYĆ ILOŚĆ PYŁU? 1. Ograniczyć ilość prac związanych z cięciem, stosując optymalne rozmiary produktów budowlanych. 2. Używać narzędzi o mniejszej mocy, np. gilotyny do cięcia betonu, zamiast szlifierki kątowej. 3. Łączyć różne techniki pracy – np. używać gwoździarki do bezpośredniego mocowania tac kablowych zamiast wiercenia najpierw otworów.
  • Page 52 OSTRZEŻENIE: niektóre cząstki pyłu powstające podczas cięcia, szlifowania, wiercenia i innych prac budowlanych mogą zawierać substancje chemiczne sprzyjające powstawaniu chorób nowotworowych, uszkodzeń płodu lub innych zaburzeń funkcji rozrodczych. Przykładami takich substancji chemicznych są między innymi: • ołów z farb na bazie ołowiu; •...
  • Page 53 PATRZ SPECYFIKACJE TECHNICZNE W INSTRUKCJI OBSŁUGI DLA POZIOMU WIBRACJI ELEKTRONARZĘDZIA. Deklarowana wartość emisji drgań powinna być stosowana jako poziom minimalny wraz z aktualnymi wskazówkami dotyczącymi drgań. Deklarowana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie z powyższym standaryzowanym testem i może być stosowana do porównywania poszczególnych narzędzi.
  • Page 54 OSTRZEŻENIE: W celu ochrony operatora należy stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa na podstawie oceny narażenia na rzeczywiste warunki użytkowania (z uwzględnieniem wszystkich elementów cyklu obsługi, takich jak czas działania, czas wyłączenia narzędzia oraz czas pracy jałowej). Uwaga: korzystanie z innych narzędzi powoduje skrócenie łącznego czasu użytkowania tego narzędzia przez operatora, pomagając ograniczyć...
  • Page 55 RYZYKO REZYDUALNE Nawet jeśli urządzenie jest używane zgodnie z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, nadal występuje potencjalne ryzyko urazów i uszkodzeń. Z uwagi na konstrukcję i własności urządzenia, wystąpić mogą następujące zagrożenia: 1. Urazy i straty materialne spowodowane ułamaniem się elementów tnących lub nagłym uderzeniem, w czasie użytkowania, w ukryte przeszkody.
  • Page 56 OPIS URZĄDZENIA 1. Przycisk blokady wrzeciona 2. Gwinty montażowe (×3) 3. Przełącznik WŁ./WYŁ. 4. Powierzchnia uchwytu 5. Przycisk wyjmowania akumulatora 6. Przycisk wskaźnika poziomu naładowania 7. Akumulator (do dokupienia osobno) 8. Pokrywa filtra (×2) 9. Uchwyt pomocniczy 10. Osłona zabezpieczająca do szlifowania 11.
  • Page 57 Poziom hałasu dla operatora może przekraczać 80 dB(A). Noszenie ochraniaczy słuchu jest konieczne. DANE DOTYCZĄCE DRGAŃ Szlifowanie powierzchni =3,9m/s² h,AG Niepewność K =1,5m/s² ETYKIETA ZNAMIONOWA – OBJAŚNIENIA EAG18-Li=NUMER MODELU E=Erbauer AG=Szlifierka kątowa (ang. Angle Grinder) 18 = 18 V, prąd stały Li = JONY LITU...
  • Page 58 MONTAŻ SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi Stosuj ochronę oczu Stosuj ochronę uszu. Stosuj maskę przeciwpyłową. Nie usuwaj akumulatorów do rzek ani nie zanurzaj w wodzie. Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Akumulator może eksplodować i spowodować obrażenie ciała. Nie wystawiaj akumulatora na działanie temperatury powyżej 40°C Silnik bezszczotkowy Technologia chłodzenia akumulatora yyWxx...
  • Page 59 ROZPAKOWANIE Wszystkie części należy wypakować i rozłożyć na płaskiej, stabilnej powierzchni. W stosownych przypadkach należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i elementy • zabezpieczające podczas transportu. Upewnić się, czy zawartość opakowania jest kompletna i czy części nie są uszkodzone. • W przypadku stwierdzenia braku którejś części lub widocznych uszkodzeń należy skontaktować...
  • Page 60 WSKAŹNIK NAŁADOWANIA AKUMULATORA Ten akumulator litowo-jonowy (7) jest wyposażony we WSKAŹNIK, który pokazuje orientacyjny poziom naładowania akumulatora. Aby sprawdzić poziom naładowania akumulatora, wystarczy nacisnąć przycisk WSKAŹNIKA poziomu naładowania (7). Kontrolka LED będzie się świecić przez około 5 sekund . 76-100% naładowania 51-75% naładowania...
  • Page 61 OSTRZEŻENIE! Przycisk blokady wrzeciona (1) można wcisnąć tylko wtedy, gdy tarcza szlifierki nie porusza się! 2. Regulowany zacisk kołnierza zewnętrznego (C1, C2) Kołnierz zewnętrzny (16) można wyregulować tak, aby pasował do tarcz o różnej grubości. W przypadku cieńszych tarcz tnących lub tarcz diamentowych, podniesiona część...
  • Page 62 OSŁONA TARCZY DO CIĘCIA (F) OSTRZEŻENIE! Podczas cięcia metalu należy zawsze pracować z założoną osłoną tarczy do cięcia. Podczas szlifowania należy zawsze pracować z założoną osłoną tarczy do szlifowania. Do zastosowań z zakresu cięcia, pokrywę przednią należy ustawić stroną zamkniętą na osłonie tarczy do szlifowania i wcisnąć...
  • Page 63 UŻYTKOWANIE PRZEZNACZENIE Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i szlifowania metali i materiałów kamiennych bez używania wody. W przypadku cięcia, należy stosować specjalną osłonę zabezpieczającą do cięcia (osprzęt dodatkowy). OBSŁUGA INSTRUKCJA OBSŁUGI Jeśli obrabiany element nie jest nieruchomy pod swoim własnym ciężarem, należy •...
  • Page 64 3. Cięcie (I) Podczas cięcia, nie należy dociskać ani przechylać tarczy tnącej, nie wolno też wykonywać narzędziem ruchów wahadłowych. Należy posuwać się do przodu z umiarem, w sposób dostosowany do przecinanego materiału. Nie należy zmniejszać prędkości obrotowej wirującej tarczy przez naciskanie z boku. Ważny jest kierunek, w którym odbywa się...
  • Page 65 PRZECIĄŻENIE, PROBLEM Z TEPMERATURĄ I ŁADOWANIEM Stan narzędzia/ Możliwa przyczyna Rozwiązanie Problem akumulatora Zabezpieczenie Urządzenie nagle Nadzwyczaj Natychmiast usunąć przed przestaje pracować; wysoki moment obciążenie i zresetować przeciążeniem lampka robocza obrotowy, zacinanie narzędzie przez LED (o ile jest) miga i blokowanie się, wyłączenie go i przeciążenie włączenie ponownie...
  • Page 66 UTRZYMANIE I KONSERWACJA KONSERWACJA To narzędzie nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania ani żadnej dodatkowej konserwacji. W elektronarzędziu nie ma elementów, które mógłby naprawić użytkownik. Do czyszczenia elektronarzędzia nigdy nie należy używać wody lub chemicznych środków czyszczących. Urządzenie należy przecierać do czysta suchą ściereczką. Elektronarzędzie należy zawsze przechowywać...
  • Page 67 TRANSPORT Wyłączyć produkt i wyjąć akumulator. • W stosownych przypadkach należy założyć osłony transportowe. • Urządzenie należy zawsze nosić za jego rękojeść. • Urządzenie należy chronić przed silnymi uderzeniami lub drganiami, które mogłyby • wystąpić w czasie transportu pojazdami. Aby nie dopuścić do ześlizgnięcia się lub spadnięcia, urządzenie należy zamocować. •...
  • Page 68 GWARANCJA HANDLOWA ERBAUER W firmie Erbauer dokładamy wszelkich starań, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcji umożliwiające tworzenie produktów wyróżniających się konstrukcją i trwałością. Właśnie dlatego na wady produkcyjne elektronarzędzi Erbauer oferujemy 2-letnią gwarancję handlową. W przypadku zakupu w sklepie, dostawy lub zakupu online, to elektronarzędzie jest objęte 2-letnią...
  • Page 69 Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Poświadcza, że niżej opisane urządzenie: Erbauer 18V akumulatorowa szlifierka kątowa EAG18-Li Numer seryjny 00001-99999 Spełnia istotne wymagania bezpieczeństwa oraz wymogi wprowadzone następującymi dyrektywami: 2006/42/EC Dyrektywa maszynowa Poczyniono odniesienia do następującej zharmonizowanej normy:...
  • Page 70 INSTRUCȚIUNILE DE SECURITATE AVERTIZĂRI GENERALE DE SECURITATE PENTRU UNELTE ELECTRICE AVERTIZARE! Citiți toate avertizările de securitate și instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile oferite împreună cu această unealtă electrică. Nerespectarea avertizărilor și instrucțiunilor din continuare poate rezulta în electrocutare, incendiu și/ sau vătămări grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru o consultare ulterioară.
  • Page 71 unelte electrice ce dispun de pământare. Prizele nemodificate și prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare. b. Evitați contactul dintre corp și suprafețele pământate, precum țevile, radiatoarele, balustradele sau frigiderele. Există un risc crescut de electrocutare în cazul în care corpul dvs.
  • Page 72 c. Preveniți pornirea accidentală. Asigurați-vă că aveți comutatorul în poziția oprită înainte de a conecta unealta la alimentarea electrică și / sau acumulator, de a ridica și transporta unealta. Transportul uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau alimentarea uneltelor conectate invită accidentele. d.
  • Page 73 c. Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare și / sau extrageți acumulatorul din unealta electrică, dacă este detașabil, înainte de a efectua orice reglaje, înainte de a Aceste măsuri schimba accesorii sau de a le depozita. preventive de securitate reduc riscul de pornire al uneltei electrice în mod accidental.
  • Page 74 b. Utilizați uneltele electrice numai cu acumulatorii proiectați Utilizarea oricăror altor baterii poate crea riscuri de pentru ele. vătămare și de incendiu. c. Atunci când acumulatoarele nu sunt utilizate, țineți-le departe de alte obiecte metalice, precum clemele de hârtie, monedele, cheile, cuiele, șuruburile și alte obiecte metalice de mici dimensiuni, care pot realiza conexiuni între bornele bateriei.
  • Page 75 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE PRIVIND POLIZORUL UNGHIULAR: AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ COMUNE PENTRU OPERAŢIUNI DE POLIZARE SAU TĂIERE ABRAZIVĂ: a Această sculă electrică a fost concepută pentru a funcţiona ca o sculă de polizare sau tăiere. Citiţi toate instrucţiunile, avertismentele de siguranţă, ilustraţiile şi specificaţiile livrate împreună...
  • Page 76 g Nu utilizaţi accesorii defecte. Înainte de fiecare utilizare, inspectaţi accesoriile, precum discurile abrazive, pentru depistarea eventualelor crăpături, verificaţi plăcuţa suport pentru depistarea crăpăturilor sau uzurii excesive. Dacă scula sau accesoriul sunt scăpate din mână, inspectaţi-le pentru depistarea deteriorărilor sau instalaţi un accesoriu nedeteriorat.
  • Page 77 k Poziţionaţi cablul departe de accesoriul rotativ. Dacă pierdeţi controlul, cablul se poate încâlci şi mâna sau braţul dumneavoastră pot fi trase în accesoriul rotativ. Nu așezați niciodată scula pe o suprafață înainte ca accesoriul să se oprească complet. Accesoriul în rotaţie poate prinde suprafaţa şi poate scoate scula electrică...
  • Page 78 precauţie adecvate, menţionate mai jos. a Ţineţi bine scula electrică şi poziţionaţi-vă corpul şi braţul astfel încât să reziste la forţele de recul. Utilizaţi întotdeauna mânerul auxiliar, dacă este disponibil, pentru un control maxim asupra reculului sau a momentului de torsiune reactiv în timpul pornirii.
  • Page 79 c Apărătoarea trebuie să fie bine fixată de scula electrică şi poziţionată pentru un maxim de siguranţă astfel încât o porţiune cât mai redusă a discului să fie expusă în direcţia operatorului. Apărătoarea ajută la protejarea operatorului de fragmente rupte de disc şi de contactul accidental cu discul şi scânteile, care ar putea aprinde îmbrăcămintea.
  • Page 80 c Când discul se îndoaie sau când întrerupeţi tăierea din orice motiv, opriţi scula şi ţineţi-o nemişcată până când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi discul de debitare din tăietură în timp ce se mişcă, altfel este posibil să apară recul. Investigaţi şi luaţi măsuri de corectare pentru a elimina cauza îndoirii discului.
  • Page 81 bateria în lumina directă a soarelui sau să o depozitați în interiorul vehiculelor pe timp de vreme caldă. Nu amplasați bateria în cuptoare cu microunde, în recipiente cu presiune înaltă sau pe plite cu inducție. Dacă intenționați să păstrați bateria fără a o utiliza, vă rugăm depozitați-o la temperatura camerei (cuprinsă...
  • Page 82 Această limită este valoarea maximă legală, cea mai mare cantitate pe care o puteți inhala după ce au fost instituite măsurile de control corecte. CUM SE REDUCE CANTITATEA DE PULBERE? 1 Reduceți volumul de tăiere utilizând cele mai bune dimensiuni ale produselor de construcții.
  • Page 83 AVERTIZARE: Anumite particule de praf generate la șlefuirea, decuparea, polizarea, găurirea cu scule electrice și la alte activități din construcții conțin substanțe chimice cunoscute ca fiind cangerigene, cauzatoare de defecte congenitale sau de alte afecțiuni reproductive. Exemple de astfel de substanțe chimice sunt: •...
  • Page 84 CONSULTAȚI SPECIFICAȚIILE TEHNICE DIN MANUALUL DE UTILIZARE PENTRU NIVELURILE DE VIBRAȚII ALE UNELTEI DVS. Valoarea declarată a vibrațiilor trebuie să fie utilizată ca nivel minim și trebuie utilizată cu ghidurile actuale privind vibrațiile. Valoarea declarată a vibrațiilor a fost măsurată conform unei metode standard de test descrise mai sus și poate fi utilizată...
  • Page 85 AVERTIZARE: Identificați măsurile de siguranță pentru a proteja operatorul în funcție de estimarea expunerii în condițiile efective de utilizare (luând în considerare toate elementele ciclului de operare precum timpii de oprire ai sculei și când aceasta funcționează în gol, plus timpul de pornire).
  • Page 86 DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Buton de blocare ax 2. Filete de montare (x3) 3. Întrerupător pornit/oprit 4. Suprafață de apucare 5. Buton de eliberare set de acumulatori 6. Buton bară de încărcare 7. Acumulator (neinclus) 8. Capac filtru (×2) 9. Mâner auxiliar 10.
  • Page 87 Nivelul intensităţii sonore pentru operator poate depăşi 80 dB(A) şi sunt necesare măsuri de protecţie auditive. DATE PRIVIND VIBRAȚIILE Polizare de suprafață =3,9m/s² h,AG Incertitudine K =1,5m/s² EXPLICAȚII ETICHETĂ TEHNICĂ EAG18-Li=NUMĂR MODEL E=Erbauer AG=Polizor unghiular 18 = 18V C.c. Li = LITIU ION...
  • Page 88 ASAMBLAREA SIMBOLURI Citiți instrucțiunile de utilizare Purtați ochelari de protecție Purtaţi echipament de protecţie a auzului. Purtaţi o mască împotriva prafului. Nu eliminați acumulatorii în râuri și nici nu îi scufundați în apă. Nu eliminați acumulatorii în foc. Ei vor exploda și vor cauza vătămări.
  • Page 89 DEZAMBALAREA Despachetați toate componentele și întindeți-le pe o suprafață netedă și stabilă. • Îndepărtați toate materialele de ambalare și dispozitivele de transport, dacă este cazul. • Asigurați-vă că elementele livrate sunt complete și nu comportă defecte. În cazul lipsei unor piese sau dacă acestea prezintă defecte, nu utilizați produsul ci contactați-vă dealerul. Utilizarea unui produs incomplet sau avariat reprezintă...
  • Page 90 BARA DE ÎNCĂRCARE A SETULUI DE ACUMULATORI Acest set de acumulatori Li-Ion (7) este echipat cu o BARĂ DE ÎNCĂRCARE care are ca scop indicarea nivelului de încărcare al setului de acumulatori. Apăsați butonul BAREI DE ÎNCĂRCARE (7) pentru a verifica nivelul de încărcare al acumulatorului conform instrucțiunilor de mai jos.
  • Page 91 Flanșa exterioară (16) ar trebui ajustată pentru a se potrivi cu discurile de grosimi diferite. Pentru tăieri subțiri sau pentru discurile diamantate, asigurați-vă că protuberanța de pe flanșa exterioară este instalată în direcția opusă discului de polizare. Pentru discurile de polizare mai groase, protuberanța de pe flanșa exterioară trebuie instalată în direcția discului de polizare pentru a furniza suport îmbunătățit pentru orificiul discului.
  • Page 92 UTILIZAREA SCOPUL UTILIZĂRII Mașina este concepută pentru tăierea și polizarea metalului și a materialelor de piatră fără a utiliza apă. Pentru tăiere, trebuie utilizată o apărătoarea specială de siguranță (accesoriu). UTILIZAREA INSTRUCȚIUNI DE OPERARE • Fixați piesa de prelucrat dacă nu rămâne imobilă datorită propriei greutăți. •...
  • Page 93 tăierii este importantă. Scula trebuie să funcţioneze întotdeauna într-o mişcare de urcare. De aceea, nu mișcați niciodată mașina în altă direcție! Altfel, există riscul de a fi aruncată necontrolat din tăietură. Pentru tăierea metalului, lucraţi întotdeauna cu AVERTISMENT! apărătoarea de protecţie pentru tăiere. SFATURI PRIVIND UTILIZAREA POLIZORULUI DUMNEAVOASTRĂ...
  • Page 94 SUPRAÎNCĂRCAREA, TEMPERATURA ȘI PROBLEMELE DE ÎNCĂRCARE Problemă Cauză posibilă Soluţie Starea uneltei/ bateriei Protecţie la Produsul se oprește Cuplu extrem de Eliberați imediat sarcina, suprasarcină brusc; lampa de mare, blocarea, resetați unealta prin lucru LED (dacă este înțepenirea, oprirea și repornirea ei. montată) se aprinde supraîncărcarea uneltei...
  • Page 95 ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREŢINEREA ÎNTREȚINEREA Scula dumneavoastră nu necesită lubrifiere sau lucrări de întreținere suplimentare. În scula dumneavoastră electrică nu există piese care se pot repara. Nu folosiți niciodată apă sau substanţe chimice de curățare pentru a curăța scula dumneavoastră electrică. Curățați scula electrică...
  • Page 96 TRANSPORTUL • Opriţi produsul şi scoateţi setul de acumulatori. • Fixați apărătorile de transport, dacă este cazul. • Întotdeauna transportați produsul apucându-l de mâner. • Protejați produsul de impacturile violente sau vibrațiile puternice care pot avea loc în timpul transportării cu un vehicul. •...
  • Page 97 într-un loc sigur. Această garanție acoperă defecțiunile și funcționările defectuoase ale produsului, cu condiția ca scula electrică Erbauer să fie utilizată în scopul pentru care este destinată și să fie supusă instalării, curățării, îngrijirii și întreținerii, în conformitate cu practicile standard și cu informațiile conținute mai sus și în manualul de utilizare.
  • Page 98 Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Declarăm că produsul: Erbauer 18V polizor unghiular cu acumulator EAG18-Li Număr de serie 00001-99999 Corespunde cerinţelor esenţiale de sănătate şi securitate stipulate în următoarele directive: 2006/42/EC Directiva privind funcţionarea maşinilor S-au făcut referiri la următorul standard armonizat:...
  • Page 99 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.
  • Page 100 SEGURIDAD ELÉCTRICA La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán el riesgo de choque eléctrico.
  • Page 101 Use equipo de protección personal. Lleve siempre protección para los ojos. Los equipos de protección individual tales como mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, casco o protección para los oídos utilizados para las condiciones apropiadas reducen los daños personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está...
  • Page 102 UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para el que fue concebida. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no permite pasar de “marcha”...
  • Page 103 Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una situación de peligro.
  • Page 104 No use un bloque de baterías o una herramienta a baterías que ha sido dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento imprevisible provocando un fuego, una explosión o un riesgo de lesiones. No exponga un bloque de baterías o una herramienta a baterías al fuego o a una temperatura excesiva.
  • Page 105 continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión sería. Operaciones tales como lijado, cepillado con alambre o pulido no se recomienda que se ejecuten con esta herramienta eléctrica. Las operaciones para las que la herramienta eléctrica no ha sido concebida pueden crear un peligro y causar lesiones personales.
  • Page 106 herramienta eléctrica o el accesorio se caen, inspeccione el posible daño o instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, posición ese usted y sus espectadores fuera del plano de rotación del accesorio y haga girar la herramienta a la máxima velocidad en vacío durante un minuto.
  • Page 107 Coloque el cable alejado del accesorio giratorio. Si usted pierde el control, el cable puede ser cortado o sufrir un enganche y su mano o su brazo pueden ser arrastrados hasta el accesorio giratorio. No suelte nunca la herramienta eléctrica antes de que el accesorio se haya parado completamente.
  • Page 108 abrasivas pueden romperse igualmente en estas condiciones. El retroceso es el resultado de una mala utilización de la herramienta y/o de procedimientos o de condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones apropiadas especificadas a continuación. Sostenga firmemente la herramienta eléctrica y posicione su cuerpo y sus brazos para permitirle resistir a las fuerzas de retroceso.
  • Page 109 b La superficie de amolado de las muelas de centro hundido debe estar montada por debajo del plano del labio de la protección. Una muela montada incorrectamente que sobrepasa el plano del labio de la protección no puede estar protegida adecuadamente. La protección debe estar sólidamente fijada a la herramienta eléctrica y colocada para la máxima seguridad, de forma que el operario esté...
  • Page 110 b No se coloque en línea con la muela en rotación ni detrás de ella. Cuando la muela, en el punto de funcionamiento, se aleja de su cuerpo, el retroceso eventual puede propulsar la muela en rotación y la herramienta eléctrica directamente sobre usted.
  • Page 111 c. No perfore la batería con clavos ni la golpee con un martillo, la pise o la someta a fuertes impactos o choques. d. No suelde directamente sobre la batería. e. No exponga la batería al agua dulce o salada, ni permita que se moje.
  • Page 112 • Silicosis, • Enfermedad pulmonar obstructiva crónica (EPOC). La inhalación de partículas finas de polvo de madera, por otro lado, puede conducir al desarrollo de asma. El riesgo de enfermedades pulmonares está vinculado a las personas que respiran regularmente el polvo de construcción durante un período de tiempo prolongado, no de forma ocasional.
  • Page 113 ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo originadas durante las operaciones de lijado, aserrado, amolado, perforación u otros trabajos de construcción contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: Plomo de pinturas a base de plomo •...
  • Page 114 VER EL APARTADO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LOS NIVELES DE VIBRACIÓN DE SU HERRAMIENTA. Los valores de emisión de vibración declarados deben usarse como un nivel mínimo y como guía actual a nivel de vibración. El valor total declarado de la vibración se ha medido según un método de ensayo normalizado (en base a las normas EN 60745- 1, EN 60745-2-3) y puede utilizarse para comparar herramientas...
  • Page 115 ADVERTENCIA: Identifique las medidas de seguridad destinadas a proteger al operario que se basan en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de maniobras, tales como los momentos en que la herramienta está...
  • Page 116 RIESGOS RESIDUALES Incluso usando este producto de acuerdo con todos los requisitos de seguridad, persisten potenciales riesgos de daños personales y materiales. Debido a la estructura y el diseño de este producto, pueden surgir los siguientes riesgos: 1. Lesiones personales y daños a la propiedad debidos al uso de accesorios de corte rotos o por impactos repentinos de objetos ocultos durante el uso.
  • Page 117 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Botón de bloqueo del husillo 2. Orificios de montaje (x3) 3. Interruptor de encendido/apagado 4. Superficie de agarre 5. Botón de liberación del bloque de baterías 6. Botón de la barra de estado de carga 7. Bloque de baterías (no incluido) 8.
  • Page 118 El nivel de presión acústica para el operador puede superar los 80 dB (A) por lo que es necesario utilizar protección auditiva. VALORES DE VIBRACIÓN Amolado de superficie =3,9m/s² h,AG Incertidumbre K =1,5m/s² RATING LABEL EXPLANATION EAG18-Li=NÚMERO DE MODELO E=Erbauer AG= Amoladora angular 18 = 18V c.c. Li = LITIO ION...
  • Page 119 MONTAJE SÍMBOLOS Lea el manual de instrucciones. Utilice protección para los ojos. Utilice protección auditiva. Utilice mascarilla para el polvo. No deseche los bloques de baterías en ríos o los sumerja en agua. No deseche los bloques de batería en el fuego ya que podrían explotar y causar lesiones.
  • Page 120 DESEMBALAJE Retire las piezas del embalaje y colóquelas sobre una superficie plana y estable. Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos de transporte, si fuese necesario. • Inspeccione la herramienta para verificar que está completa y en perfectas condiciones. •...
  • Page 121 BARRA DE ESTADO DE CARGA DEL BLOQUE DE BATERÍAS El bloque de baterías Li-ion (6) está equipado con una BARRA DE ESTADO DE CARGA que se utiliza como indicador del estado de carga del bloque de baterías. Presione el botón de la BARRA DE ESTADO DE CARGA (7) para revisar la carga de la batería como se indica a continuación.
  • Page 122 disco. Para discos de corte finos o de diamante, la parte realzada de la brida exterior se coloca mirando hacia fuera del disco. Para discos de amolado más gruesos, la parte realzada de la brida exterior se coloca mirando hacia el disco para proporcionar un mejor soporte para todo el disco.
  • Page 123 USO PREVISTO Esta herramienta está diseñada para el tronzado y amolado de metal y piedra sin el uso de agua. Para las operaciones de tronzado se debe utilizar una protección especial para corte (accesorio). FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Asegure la pieza de trabajo si no permanece fija por su propio peso. •...
  • Page 124 Trabaje con un avance moderado, adecuado al material a cortar. No reduzca la velocidad de giro del disco de corte aplicando presión lateral. La dirección en la cual se realiza el corte es importante. La herramienta debe siempre guiarse a contramarcha. Nunca mueva la herramienta en la otra dirección ya que en caso contrario, podría ser empujada fuera del corte de forma incontrolada.
  • Page 125 PROBLEMAS DE SOBRECARGA, TEMPERATURA Y CARGA Solución Problema Herramienta/Batería Posible causa Estado Protección de El producto se Par de apriete Alivie la carga de sobrecarga detiene de repente; extremadamente inmediatamente, apague La luz de trabajo alto, situaciones de y vuelva a encender LED (si instalada) bloqueo o atasco, la herramienta para...
  • Page 126 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Su herramienta no requiere una lubricación o mantenimiento adicional. Esta herramienta eléctrica no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta eléctrica. Límpiela con un paño seco. Almacene su herramienta eléctrica en un lugar seco. Mantenga los orificios de ventilación del motor limpios.
  • Page 127 TRANSPORTE Apague el producto y retire el bloque de baterías • Coloque las protecciones de transporte, si aplica. • Transporte siempre el producto por su empuñadura. • Proteja el producto de cualquier fuerte impacto o elevadas vibraciones que pueden darse •...
  • Page 128 GARANTÍA En Erbauer tenemos especial cuidado en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permiten crear gamas de productos que incorporan diseño y durabilidad. Es por eso que ofrecemos una garantía de 2 años contra defectos de fabricación en nuestras herramientas eléctricas.
  • Page 129 1011 VM Amsterdam The Netherlands Declaramos que el producto especificado a continuación: Erbauer 18V amoladora angular a batería EAG18-Li Número de serie 00001-99999 Cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas: 2006/42/EC Directiva de Máquinas...
  • Page 130 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS AVISO! Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não respeitar todas as instruções enumeradas abaixo poderá resultar num choque eléctrico, num incêndio e/ou em ferimentos sérios. Guarde todos os avisos e todas as instruções para futura referência.
  • Page 131 SEGURANÇA ELÉTRICA As fichas de alimentação da ferramenta eléctrica devem ser adaptadas à tomada. Nunca modificar a ficha de qualquer forma que seja. Não utilizar adaptadores com as ferramentas com conexão à terra. As fichas não modificadas e as tomadas adaptadas reduziram os riscos de choque elétrico.
  • Page 132 Use equipamento de segurança. Use sempre uma protecção para os olhos. Os equipamentos de segurança tais como as máscaras contra a poeiras, os sapatos de segurança antiderrapantes, as toucas duras ou as protecções acústicas utilizadas para as condições apropriadas reduziram os ferimentos pessoais.
  • Page 133 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à sua aplicação. A ferramenta correcta realizará um melhor trabalho e de maneira mais segura para o regime para a qual ela foi construída. Não utilizar a ferramenta se o interruptor não permitir passar do estado de ligado ao de desligado e vice-versa.
  • Page 134 Mantenha as pegas e superfícies de aperto secas, limpas e sem resíduos de óleo ou gordura. As pegas e superfícies de aperto escorregadias não permitem o manuseio seguro e o controle da ferramenta em situações inesperadas. UTILIZAÇÃO DAS FERRAMENTAS FUNCIONANDO A BATERIA E PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Recarregar apenas com o carregador especificado pelo fabricante.
  • Page 135 Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de bateria ou a ferramenta a bateria fora do intervalo de temperaturas especificadas nas instruções. Um carregamento incorreto ou uma exposição a temperaturas fora do intervalo especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
  • Page 136 d A velocidade estipulada do acessório deve ser pelo menos igual à velocidade máxima indicada na ferramenta elétrica. Os acessórios que funcionem a uma velocidade superior da sua velocidade estipulada podem quebrar e soltar-se de forma descontrolada. e O diâmetro exterior e a espessura do seu acessório devem fazer parte das características da capacidade da sua ferramenta elétrica.
  • Page 137 uma máscara contra poeiras, protetores auriculares, luvas e avental capaz de parar pequenos fragmentos abrasivos ou peças de trabalho. A proteção ocular deve ser capaz de deter detritos projetados no ar gerados pelas várias operações. A máscara contra poeiras ou o respirador deve ser capaz de filtrar as partículas produzidas pela sua operação.
  • Page 138 n Limpar regularmente os orifícios de ventilação da ferramenta elétrica. O ventilador do motor irá empurrar poeira para o interior do interior da caixa e a acumulação excessiva de metal em pó poderá causar riscos elétricos. o Não colocar em funcionamento a ferramenta elétrica perto de materiais inflamáveis.
  • Page 139 b Nunca colocar a mão na proximidade do acessório de rotação. O acessório poderá efetuar um recuo na sua mão. c Não posicionar o seu corpo na zona onde a ferramenta elétrica se deslocará em caso de recuo. O recuo irá impulsionar a ferramenta na direção oposta à...
  • Page 140 d As rodas devem ser utilizadas apenas para as aplicações recomendadas. Por exemplo: Não afiar com o lado da roda de corte. Rodas de corte abrasivo são destinadas ao afiar periférico, a aplicação de forças laterais a estas rodas poderá provocar que se quebrem.
  • Page 141 d Não reiniciar a operação de corte na peça de trabalho. Deixar que a roda atinja a velocidade máxima e reinicie o corte cuidadosamente. A roda poderá bloquear, elevar-se ou retroceder se a ferramenta elétrica for reiniciada na peça de trabalho.
  • Page 142 i. Armazene a bateria carregada com um 30-50% da sua capacidade e a temperatura ambiente (entre 19°C e 25°C), se não tiver intenção de usá-la durante um período tempo. Para períodos de tempo de armazenagem prolongados, aumente a carga da bateria uma vez por ano para evitar uma descarga excessiva.
  • Page 143 COMO REDUZIR A QUANTIDADE DE PÓ? 1. Reduzir a quantidade do corte utilizando peças com tamanhos mais adequados. 2. Utilizar uma ferramenta menos potente, por exemplo, uma cortadora de blocos e não uma afiadora. 3. Modificar o método de trabalho, por exemplo, utilizar uma pistola de pregos para pendurar suportes de cabos em vez de perfurar orifícios.
  • Page 144 VIBRAÇÃO A Diretiva Europeia de Agentes Físicos (vibração) foi elaborada para reduzir as lesões resultantes da Síndrome de vibração mão/braço aos utilizadores de ferramentas elétricas. Esta diretiva exige que os fabricantes de ferramentas elétricas e os respetivos fornecedores indiquem os valores do resultado do teste de vibração de forma a permitir que os utilizadores apliquem as medidas necessárias relativas ao período durante o qual a ferramenta poderá...
  • Page 145 AVISO: A emissão de vibração durante o uso atual da ferramenta pode diferir do valor total declarado dependendo dos modos como a ferramenta é utilizada: • O modo em que os materiais são afiados, cortados ou perfurados. • O bom estado da ferramenta e da realização de uma manutenção adequada sobre a mesma.
  • Page 146 AVISO: Identifique as medidas de segurança para proteger o operador que estão baseadas numa estimativa da exposição nas condições reais de uso (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tal como o tempo em que a ferramenta está...
  • Page 147 utilizar a ferramenta de acordo com todas as instruções de segurança. Os riscos associados à estrutura e forma da ferramenta que podem surgir são os seguintes: 1. Lesões pessoais e danos materiais resultantes da rotura de acessórios ou do impacto repentino de objetos escondidos durante a utilização.
  • Page 148 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Botão do bloqueio do veio 2. Orifícios de montagem (x3) 3. Interruptor de ligado/desligado 4. Superfície de aperto 5. Botão de desbloqueio do conjunto de bateria 6. Botão da barra do estado da carga 7. Conjunto de bateria (não incluído) 8.
  • Page 149 O valor da pressão acústica pode superar os 80 dB(A) pelo que se recomenda ao utilizador da ferramenta a usar proteção auditiva. VALORES DE VIBRAÇÃO Esmerilar de superfície =3,9m/s² h,AG Incerteza K =1,5m/s² EXPLICAÇÃO DA PLACA DE CARACTERÍSTICAS EAG18-Li=NÚMERO DE MODELO E=Erbauer AG=Máquina de afiar angular 18 = 18V c.c. Li = LÍTIO ION...
  • Page 150 MONTAGEM SÍMBOLOS Leia o manual de instruções Utilize proteção ocular Utilize proteção auditiva Utilize máscara anti-pó Não deite as baterias num río ou mergulha-las em água. Não deite os conjuntos de bateria no fogo, podem explodir e causar lesões. Não exponha os conjuntos de bateria a temperaturas superiores a 40°C Motor sem escovas Tecnologia de arrefecimento Keep Cool da bateria...
  • Page 151 DESEMBALAGEM Retire todos os acessórios da embalagem e coloque-os numa superfície plana e estável. Retire todos os materiais de embalagem e dispositivos de transporte, se aplicável. • Comprove que a ferramenta está em bom estado e completa com os acessórios. Não •...
  • Page 152 BARRA DO ESTADO DO CONJUNTO DE BATERIA O conjunto de bateria Li-ion (6) está equipado com uma BARRA DO ESTADO DA CARGA que se utiliza como indicador do nível de carga restante do conjunto de bateria. Pressione o botão da barra do estado da carga (7) para verificar o nível de carga da bateria conforme indicado abaixo.
  • Page 153 exterior coloca-se virada para fora do disco Para discos de afiar mais grossos, a parte que sobresai do flange exterior coloca-se virada para o disco para proporcionar um suporte melhorado a todo o disco. Assegure-se sempre de que o disco está sujeito de forma segura.
  • Page 154 UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta ferramenta foi concebida para cortar e afiar metal e pedra sem a utilização de água. Para as operações de corte é necessário utilizar uma proteção especial para corte (acessório). FUNCIONAMENTO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Fixe a peça de trabalho se esta não se fixar pelo seu próprio peso. •...
  • Page 155 Trabalhe com uma força moderada e adaptada ao material a trabalhar. Não reduza a velocidade de rotração do disco através de pressões laterais. A direção na qual corta é importante. A ferramenta deverá guiar-se com movimentos opostos ao disco. Nunca mova a ferramenta em qualquer outra direção porque existe o perigo que a mesma seja impulsionada de maneira incontrolada para fora da ranhura de corte.
  • Page 156 PROBLEMAS DE SOBRECARGA, TEMPERATURA E CARREGAMENTO Causa possível Solução Problema Ferramenta/Bateria Estado Proteção de O produto para de Torque Alivie a carga imediatamente, sobrecarga repente; A luz de extremamente desligue e volte a ligar a trabalho LED (se alto, situações ferramenta para reiniciá-la instalada) pisca.
  • Page 157 LIMPEZA E MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO A sua ferramenta elétrica não necessita de lubrificação ou manutenção adicional. Esta ferramenta não contém nenhum acessório passível de ser reparado pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos de limpeza químicos para limpar a ferramenta eléctrica. Limpe-a com um pano seco.
  • Page 158 TRANSPORTE Desligue a ferramenta e retire o conjunto de bateria. • Coloque as proteções para o transporte, se for necessário. • Transporte sempre a ferramenta pela sua pega. • Proteja a ferramenta de qualquer impacto ou vibração forte que possa ocorrer durante o •...
  • Page 159 GARANTIA A Erbauer toma especial cuidado em selecionar materiais de alta qualidade e usar técnicas de fabricação que permita criar uma gama de produtos que incorporem design e durabilidade. É por isso que podemos oferecer dois anos de garantia contra defeitos de fabricação em todas as nossas ferramentas elétricas Erbauer.
  • Page 160 Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Declaramos que o aparelho: Erbauer 18V máquina de afiar angular a bateria EAG18-Li Número de série 00001-99999 Está em conformidade com as exigências essenciais de segurança e de saúde fixadas nas diretivas seguintes: 2006/42/EC Diretiva Máquinas...
  • Page 164 Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products Pour consulter les manuels d’ instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź...

Ce manuel est également adapté pour:

505934012368