Publicité

Liens rapides

EVOLUTION
Modèles S-250-16, S-250-18,
S-250-20, S-250-22, S-250-24
Guide de l'utilisateur
Votre fauteuil ÉVOLUTION est con-
çu pour des années de confort.
Nous vous recommandons de lire et
suivre les instructions étape par
étape pour l'utilisation et l'ajuste-
ment du fauteuil.
Models S-250-16, S-250-18,
S-250-20, S-250-22, S-250-24
User's Guide
Your EVOLUTION Mobility Chair is
built for years of trouble-free ser-
vice. Thoroughly read and follow the
instructions to properly adjust, oper-
ate and care for your chair.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LPA Medical EVOLUTION S-250-16

  • Page 1 EVOLUTION Modèles S-250-16, S-250-18, Models S-250-16, S-250-18, S-250-20, S-250-22, S-250-24 S-250-20, S-250-22, S-250-24 Guide de l’utilisateur User's Guide Votre fauteuil ÉVOLUTION est con- Your EVOLUTION Mobility Chair is çu pour des années de confort. built for years of trouble-free ser- Nous vous recommandons de lire et vice.
  • Page 2: Utilisation Du Fauteuil Évolution

    Utilisation du fauteuil Évolution Evolution Mobility Chair Usage Voici les principales composantes pour une For safest operation, please familiarize your- utilisation sécuritaire du fauteuil. self with the following components: A. Frein sur chacune des roues centrales. A. Brake on each center wheel. B.
  • Page 3: Entretien Du Fauteuil Évolution

    AVERTISSEMENT WARNING Tous les freins DOIVENT ÊTRE APPLI- All brakes MUST BE ENGAGED AT ALL QUÉS EN TOUT TEMPS à l’exception des TIMES except during transportation. déplacements du fauteuil. Be sure all adjustments are correct and S’assurer que tous les ajustements sont bolts and nuts are tightened before sitting adéquats et que tous les boulons sont patient in the chair.
  • Page 4: Hauteur Siège / Sol

    Hauteur siège / sol Seat height adjustments 1.1. Déterminer si le siège doit être relevé ou 1.1. Determine if the seat height should be abaissé. adjusted up or down. 1.2. Renverser le fauteuil vers l’avant. Enle- 1.2. Tip the unoccupied chair forward. Un- ver les 4 boulons (2 par côté) qui main- screw and remove the 4 bolts on the seat height adjustment pivot structure as...
  • Page 5: Profondeur D'assise

    Profondeur d’assise Seat depth adjustments 2.1. Déterminer si le dossier doit être avancé 2.1. Determine if the seat depth is adjusted ou reculé pour offrir le dégagement to allow proper clearance behind the user’s knees. (2.1A). Seat depth is ad- approprié...
  • Page 6: Angle Siège/Dossier

    Angle siège/dossier Seat/back angle adjustments 3.1. Déterminer si l’angle siège/dossier doit 3.1. Determine if the seat/back angle is posi- être augmenté ou diminué. tioned correctly. 3.2. Lorsque le fauteuil est inoccupé, sous le 3.2. When the chair is unoccupied, behind siège, à...
  • Page 7: Hauteur Des Appuis-Bras

    Hauteur des appuis-bras Armrest height adjustments 4.1. Déterminer la hauteur cible des appuis- 4.1. Determine if the armrest height needs bras. adjustment. 4.2. De chaque côté du siège, retirer le bou- 4.2. Remove the bolt on the side of the arm- lon retenant l’appui-bras.
  • Page 8 Réglage de la bascule de Tilt angle adjustments l’assise 5.1. The seat tilt angle can be adjusted to 5.1. Il est possible d’ajuster la bascule de accommodate the needs of the user by l’assise selon les besoins de l’occupant. changing the gas spring attachment Selon le positionnement du vérin au gaz location on the backrest bracket.
  • Page 9: Hauteur Des Supports Thoraciques

    Hauteur des supports thora- Lateral supports height ciques 6.1. Determine the lateral supports needed 6.1. Déterminer la hauteur requise des sup- height. ports thoraciques. 6.2. Loosen the adjustment bolts. DO NOT 6.2. Desserrer légèrement les boulons qui REMOVE THEM. les maintiennent en place. NE PAS LES ENLEVER.
  • Page 10: Réglage De La Largeur Des Supports Thoraciques

    Réglage de la largeur des sup- Lateral support width adjust- ports thoraciques ments 7.1. Déterminer si les supports thoraciques 7.1. Determine if the lateral supports need doivent être élargis. adjustment. 7.2. Desserrer, avec un tournevis, les deux 7.2. Loosen the two lock adjustment screws vis de la barrure permettant de faire with a screwdriver.
  • Page 11: Positionnement Des Appuispieds

    Positionnement des appuis- Footrest positioning pieds 8.1. Soulever légèrement la structure de 8.1. Slightly raise the footrest structure. l’appui-pied. 8.2. Rotate the footrest structure by 180 8.2. Faire pivoter la structure de l’appui-pied degrees. de 180 degrés. 8.3. Lower the footrest paddle. 8.3.
  • Page 12 SP-072 SP-070 SP-074 SU-04 AL40306 SU-01-xx B1-26 SP-050-xx PIN-01 SU-05 CYL-S01 CYL-S02 SP-241 SU-06 SP-240 SP-230-xx SP-329 SU-02-xx SP-328 E1-29 SP-220-xx SW-04 SP-210-xx SW-03 SP-290R SP-292R SP-290L SP-292L...
  • Page 13: Part List

    LPA differences. LPA Medical will not be re- Médical ne pourra être tenu responsable pour sponsible for dye lot differences.
  • Page 14: Garantie Lpa Médical

    LPA MEDICAL will at our option repair or replace at no remplacement de l’équipement, à la seule discrétion de LPA charge to you, the original purchaser, the defective product Médical. or parts during the periods of given time...
  • Page 15 CONCERNANT SPECIAL NOTES ABOUT WHEELCHAIR SYSTÈMES D’ATTACHE DE FAUTEUIL TIE-DOWN WHILE TRANSPORTED LORS DU TRANSPORT LPA Medical Inc. recommends that wheelchair LPA Médical Inc. users NOT be transported in vehicles of any kind recommande que les utilisa- while seated in wheelchairs.

Table des Matières