Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42
POWER WINCH FOR
PERMANENT INSTALLATION
ELVINSCH FÖR FAST MONTERING
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
EL-VINSJ FOR FAST MONTERING
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
WCIĄGARKA ELEKTRYCZNA DO
MONTAŻU STAŁEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
POWER WINCH FOR PERMANENT
INSTALLATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
ELEKTRISCHE SEILWINDE ZUR FESTEN
MONTAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KIINTEÄSTI ASENNETTAVA SÄHKÖVINSSI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TREUIL ÉLECTRIQUE POUR MONTAGE FIXE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRISCHE LIER VOOR VASTE MONTAGE
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
025356
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 025356

  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 025356 Model no.: EW 2000 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    • Utilisez uniquement le produit lorsqu’il est CONSIGNES DE SÉCURITÉ correctement attaché à un véhicule ou à une autre structure fixe. ATTENTION ! • Vérifiez qu’il n’y a pas d’objets dans la Lisez tous les avertissements, consignes zone de travail susceptibles d’empêcher de sécurité...
  • Page 43 • Utilisez des poulies et des câbles doubles d’enrouler le câble du treuil. Vérifiez à pour tirer des charges lourdes (proches de nouveau tous les raccords et le crochet la forme de traction maximale admissible lorsque le câble du treuil se tend. du treuil).
  • Page 44 et tambour) soient correctement alignées. Le produit en fin de vie doit L’alignement correct est nécessaire pour une être recyclé conformément à la répartition homogène des forces du treuil. réglementation en vigueur. Montez la boîte à rouleaux (A) sur la plaque de support (B) avec deux vis CARACTÉRISTIQUES M8 x 20, des rondelles plates, rondelles...
  • Page 45: Utilisation

    Restez à côté du câble du treuil lors de les branchements sur le bornier de toute manœuvre avec l’interrupteur connexion du moteur. Contrôlez ensuite à commandé à distance ou la nouveau le sens de rotation. télécommande sans fil. Laissez le moteur FIG.
  • Page 46: Entretien

    REMPLACEMENT DU CÂBLE • Utilisez des poulies et des câbles doubles dans toutes les situations nécessitant plus Le treuil ne doit pas être utilisé si le câble de 70 % de la force de traction nominale présente des signes d’usure ou si des fils sont admissible du câble.
  • Page 47: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Action Connectez correctement Interrupteur mal connecté. l’interrupteur. Raccords à la batterie Serrez tous les raccords de desserrés. câbles. Interrupteur défectueux. Remplacez l’interrupteur. Maintenez l’appui sur l’interrupteur et mesurez la Le moteur du treuil ne démarre tension au niveau du bornier pas.

Table des Matières