Mettler Toledo InTap4000e Mode D'emploi

Mettler Toledo InTap4000e Mode D'emploi

Appareil portable de mesure d'oxygène

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Appareil portable InTap 4000 e pour la mesure d'oxygène
Appareil portable InTap 4004 e pour la mesure d'oxygène
N° de commande: 52 201 092

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo InTap4000e

  • Page 1 Mode d'emploi Appareil portable InTap 4000 e pour la mesure d'oxygène Appareil portable InTap 4004 e pour la mesure d'oxygène N° de commande: 52 201 092...
  • Page 2 Garantie METTLER TOLEDO garantit que ce produit est dénué de tout défaut significatif de matériau et de réalisation pour une période d'un an à partir de la date d’achat. Si des réparations sont nécessaires et qu’elles ne résultent pas d’un emploi abusif ou d’une utilisation incorrecte, nous vous prions de nous retourner le matériel par fret prépayé...
  • Page 3 InTap 4000 e / InTap 4004 e Mode d'emploi Appareil portable InTap 4000 e pour la mesure d'oxygène Appareil portable InTap 4004 e pour la mesure d'oxygène © 07 / 04 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 201 092...
  • Page 4: Table Des Matières

    InTap 4000 e /InTap 4004 e Table de matières Page Introduction ..............6 Avant de commencer .
  • Page 5 InTap 4000 e / InTap 4004 e Page Commande ..............40 Structure de l’affichage .
  • Page 6: Introduction

    InTap 4000 e / InTap 4004 e et d’obtenir des résultats de mesure corrects. Au cas où vous auriez des questions auxquelles vous ne trouveriez pas ou pas suffisamment de réponses dans le présent mode d’emploi, veuillez vous adresser à votre représentant METTLER TOLEDO local. Il se fera un plaisir de vous aider.
  • Page 7 être entreprise sur le InTap 4000 e / InTap 4004 e ou ses accessoires. Le InTap 4000e / InTap 4004 e ne doit être réparé que par des représentants agréés de METTLER TOLEDO. Aucune modification ne peut être apportée au InTap 4000 e / InTap 4004 e sans l’accord écrit préalable de METTLER TOLEDO Process Analytics.
  • Page 8: Le Intap 4000 E / 4004 E En Un Coup D'œil

    InTap 4000 e /InTap 4004 e Le InTap 4000 e / 4004 e en un coup d’œil Vue d’ensemble de l’appareil InTap 4000 e © 07 / 04 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 201 092 Imprimé en Suisse...
  • Page 9 InTap 4000 e / InTap 4004 e Légende Boîtier Capot de protection noir Transmetteur 10 Compartiment à piles Clavier (voir le «chapitre 6.2» pour les fonctions 11 Chambre de mesure des touches) 12 Flexible d’entrée (1,5 m) Affichage (voir le «chapitre 6.1» pour la description) 13 Robinet à...
  • Page 10: Vue D'ensemble De L'appareil Intap 4004 E

    InTap 4000 e /InTap 4004 e Vue d’ensemble de l’appareil InTap 4004 e © 07 / 04 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 201 092 Imprimé en Suisse...
  • Page 11 InTap 4000 e / InTap 4004 e Légende Boîtier Capot de protection noir Transmetteur 10 Compartiments à piles Clavier (voir le «chapitre 6.2» pour les fonctions 11 Charnière de fixation des touches) 12 Cellule de mesure Affichage (voir le «chapitre 6.1» pour la description) 13 Unité...
  • Page 12: Caractéristiques Et Fonctions

    Déballage de l’appareil et contrôle de la livraison Déballez prudemment l’appareil. Assurez-vous que le matériel est au complet et n’a pas été endommagé lors du transport. Signalez immédiatement à votre représentant METTLER TOLEDO tous éventuels dommages dus au transport ou toute livraison non complète.
  • Page 13 InTap 4000 e / InTap 4004 e Matériel livré InTap 4000 e InTap 4004 e 1 x Coffret – 1 x Transmetteur (appareil de mesure) 1 x Transmetteur (appareil de mesure) 1 x Capteur d’oxygène 1 x Capteur d’oxygène installé dans la chambre de mesure installé...
  • Page 14: Mise En Service

    InTap 4000 e /InTap 4004 e Mise en service Mise en service InTap 4000 e InTap4004 e InTap 4000 e Important! Remplacer l’électrolyte avant la première mise en service (voir «chapitre 5.8»). La qualité de l’élec- trolyte peut être affectée par les conditions de transport et de stockage (p.ex. transport aérien, fluctuations de pression et de température).
  • Page 15 InTap 4000 e / InTap 4004 e 1. Raccordement du flexible de sortie et du flexible de dérivation (voyez l’image ci-dessous). Attention! Insérer les flexibles sur les raccords rapides jusqu’à la butée. Attention! Le flexible de sortie ne peut être rallongé, afin d’éviter que de l’air pénètre dans la chambre de mesure entre les mesures.
  • Page 16 InTap 4000 e /InTap 4004 e 2. Configuration de l’appareil de mesure selon le «chapitre 6.4» Cette étape n’est à exécuter que lors de la première mise en service, ou au cas où il faut modifier la configu- ration de l’appareil. 3.
  • Page 17 InTap 4000 e / InTap 4004 e 5. Préparation de la solution de nettoyage et de conditionnement 5 Min. 100 ml 100 ml Introduire dans le becher 40 ml Ajouter une tablette de condtion- Aspirer 25 ml de solution de net- de l’eau.
  • Page 18 InTap 4000 e /InTap 4004 e Tourner le robinet à 3 voies en position «Dérivation». Après, dégager la seringue avec embout flexible. Laisser agir la solution de nettoyage et de conditionnement: Durée d’action minimale de la solution de nettoyage et de conditionnement: 15 minutes Durée d’action maximale de la solution de nettoyage et de conditionnement: 1 semaine...
  • Page 19 Le raccordement du flexible d’entrée au processus incombe au Client. Pour le raccord à coude utilisé aux USA, METTLER TOLEDO vous propose le InTap 4004 e ou un adaptateur pour citerne adéquat à titre d’accessoires (n° de commande 52 200 261).
  • Page 20 InTap 4000 e /InTap 4004 e Raccordement sur réservoir/tube Raccordement sur réservoir/tube avec raccord à coude (norme USA) Réservoir ou tube Réservoir ou tube Flexible d'entrée (1,5 m) Robinet à coude Flexible d'entrée (1,5 m) Vers chambre de mesure Vers chambre Raccord de réservoir de mesure pour robinet à...
  • Page 21 InTap 4000 e / InTap 4004 e 9. Rinçage de la dérivation 1 Flexible d’entrée (1,5 m) 2 Robinet à 3 voies en position «Dérivation» Attention! Tout le temps laisser d’abord s’écouler quelques millilitres du liquide du procédé (par exemple de la bière) dans la dérivation, de manière à purger totalement l’air de la flexible d’entrée. 10.
  • Page 22 InTap 4000 e /InTap 4004 e 11. Clôture de la mesure 1 Flexible d’entrée (1,5 m) 2 Robinet à 3 voies en position «Dérivation» Une fois la mesure terminée, tourner le robinet à 3 voies en position «Dérivation» et déconnecter le flexible d’entrée du procédé.
  • Page 23 InTap 4000 e / InTap 4004 e 12. Raccord pour bouteilles et canettes Pour une mesure sur bouteille ou canette, nous recommandons vivement d’utiliser le dispositif de perçage «INPACK SAMPLER» de Haffmans. Nous ne pouvons garantir un fonctionnement parfait avec d’autres systèmes. Attention! Pour obtenir une valeur de mesure stable sur le contenu d’une bouteille ou d’une canette de faible volume, il est indispensable d’opérer un pré-conditionnement du capteur au moyen de la solution de nettoyage et de conditionnement (voir le «chapitre 4, étapes 5 et 6»).
  • Page 24: Intap 4004 E

    InTap 4000 e /InTap 4004 e InTap 4004 e Remarque: le capteur n’est pas raccordé en usine à l’appareil de mesure via le câble du capteur. Le capteur doit être polarisé avant son utilisation initiale. Reliez le capteur au transmetteur (connecteur VP). Après environ 6 heures, le capteur est polarisé...
  • Page 25 InTap 4000 e / InTap 4004 e 1. Configuration de l’appareil de mesure selon le «chapitre 6.4» Cette étape n’est à exécuter que lors de la première mise en service, ou au cas où il faut modifier la configu- ration de l’appareil. 2.
  • Page 26 InTap 4000 e /InTap 4004 e 4. Préparation de la solution de nettoyage et de conditionnement 5 Min. 100 ml 100 ml Introduire dans le becher 40 ml Ajouter une tablette de condtion- Aspirer 25 ml de solution de net- de l’eau.
  • Page 27 InTap 4000 e / InTap 4004 e 5. Injecter la solution de nettoyage et de conditionnement dans la chambre de mesure Raccorder la seringue au coude au moyen de l’adaptateur de flexibles InTap 4004 e. Placer la valve sur position «Bypass» et injecter environ 15 ml de solution de net- toyage et de conditionnement dans la cham- bre de mesure.
  • Page 28 InTap 4000 e /InTap 4004 e Placer la valve sur position «BYPASS» et retirer la seringue avec flexible (sens de retrait, voir photo ci-contre) Sens de retrait! Laisser agir la solution de nettoyage et de conditionnement: Durée d’action minimale de la solution de nettoyage et de conditionnement: 15 minutes Durée d’action maximale de la solution de nettoyage et de conditionnement: 1 semaine...
  • Page 29 InTap 4000 e / InTap 4004 e 6. Raccordement sur le processus Presser la poignée de l’unité de fixation et fixer l’étrier en U au robinet coudé. Après la fixation, lâcher la poignée. © 07 / 04 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee Imprimé...
  • Page 30 InTap 4000 e /InTap 4004 e 7. Rinçage «Bypass» D’abord, placer la valve sur position «BYPASS», puis ouvrir le robinet coudé. Attention! D’abord, laisser s’écouler quelques millilitres du liquide à analyser (par exemple de la bière) dans la dérivation, de manière à purger totalement l’air du flexible d’entrée. ©...
  • Page 31 InTap 4000 e / InTap 4004 e 8. Exécution d’une mesure Le robinet coudé étant ouvert, tourner la valve sur position «SAMPLE». Attention! Avant la première mesure, le capteur doit avoir séjourné pendant 15 minutes au moins dans la solution de nettoyage et de conditionnement. Dès que la valeur de mesure s’est stabilisée à...
  • Page 32 InTap 4000 e /InTap 4004 e 9. Clôture de la mesure Au terme de la mesure, tourner le robinet sur position «Bypass», fermer le robinet coudé et séparer le InTap 4004e du processus. Pour procéder à une mesure en un autre point de mesure, raccorder l’appareil au processus suivant comme exposé...
  • Page 33: Le Capteur

    Le capteur Remarques générales Les capteurs d’oxygène de METTLER TOLEDO subissent en usine un sévère contrôle de fonctionnement et sont fournis testés et complètement montés. Le capteur contient un corps à membrane incorporé, marqué en conséquence d’un «InTap 4000 e».
  • Page 34: Mise En Service Du Capteur

    InTap 4000 e /InTap 4004 e Mise en service du capteur Lors de la première mise en service du capteur, ou au cas où le capteur a été isolé de l’appareil de mesure pendant plus de cinq minutes, le capteur doit, avant étalonnage/mesure, être relié à l’appareil de mesure. Le capteur est polarisé...
  • Page 35: Entretien

    Si les valeurs ci-avant ne peuvent être obtenues après un remplacement de l’électrolyte et/ou de la membrane, il y a lieu de renvoyer le capteur à votre représentant METTLER TOLEDO pour expertise. Stockage Une fois rempli d’électrolyte (n°...
  • Page 36: Remplacement De L'électrolyte Et Du Corps À Membrane

    à l’eau la partie du corps touchée et consulter un médecin si nécessaire (p. ex. en cas de malaise). Les capteurs d’oxygène METTLER TOLEDO sont fournis avec corps à membrane monté et sont testés quant à leur bon fonctionnement. Lorsqu’un capteur doit être entreposé pendant plusieurs mois après avoir été fourni, il y aura lieu de remplacer l’électrolyte avant la mise en service.
  • Page 37 InTap 4000 e / InTap 4004 e Procéder comme suit pour remplacer l’électrolyte ou le corps à membrane: • Dévisser la gaine et la retirer soigneusement du capteur. • Dégager le corps à membrane de l’intérieur du capteur. Si le corps à membrane est coincé dans la gaine et a donc été...
  • Page 38: Commande

    InTap 4000 e /InTap 4004 e Commande Structure de l’affichage Attente, temps de réponse de la chaîne de mesure Pile usée Actionner touche Cal Fonction AutoRead active ® Sensoface ® Sensocheck Unité de mesure Symbole d'horloge Détermination de Point zéro/pente HIGH température avec Message d'erreur...
  • Page 39 InTap 4000 e / InTap 4004 e La touche «meas» (meas = measurement = mesure) permet de revenir en mode de mesure à partir de n’importe quelle fonction. meas La touche «cal» (cal = calibration = étalonnage) lance la procédure d’étalonnage. L’étalonnage adapte l’appareil de mesure au capteur.
  • Page 40: Fonctions De Supervision/Test

    InTap 4000 e /InTap 4004 e Pour imprimer les données de la mémoire de valeurs de mesure ou les envoyer à un PC: appuyer d’abord brièvement sur la touche «RCL», puis appuyer sur la touche print «print» (voir le «chapitre 6.10» pour une description détaillée). Pour imprimer un protocole de l’appareil ou l’envoyer à...
  • Page 41: Configuration

    InTap 4000 e / InTap 4004 e Configuration Le menu de configuration est protégé avec un code pour éviter tout accès non autorisé. Ce code d’accès est réglé en usine sur «1200» et ne peut pas être changé par le client. Procéder comme suit pour appeler le menu de configuration: L’appareil étant éteint, appuyer d’abord sur la touche «cal»...
  • Page 42 InTap 4000 e /InTap 4004 e Spécification du délai de coupure automatique de l’appareil: afin d’économiser les piles, l’appareil se coupe automatiquement lorsqu’aucune commande n’intervient pendant un certain laps de temps. Vous pouvez sélectionner un délai de coupure de une heure (réglage par défaut: 1 h) ou de douze heures.
  • Page 43: Etalonnage

    InTap 4000 e / InTap 4004 e Etalonnage L’étalonnage permet d’adapter l’appareil de mesure au capteur. En cas d’utilisation continue, nous recomman- dons de procéder à un réétalonnage périodique, en fonction de la précision souhaitée, du type de processus et de votre expérience. Remarque: le menu de calibration est protégé...
  • Page 44 Attention! Les étalonnages de points zéro sont une source fréquente d’erreurs. Etant donné le très faible courant homopolaire des capteurs METTLER TOLEDO, un étalonnage de point zéro de ces capteurs n’est habituellement pas nécessaire, même pour de très faibles concentrations du milieu de mesure.
  • Page 45 InTap 4000 e / InTap 4004 e L’étalonnage automatique sur l’air s’effectue de la manière suivante: Pour l’étalonnage sur l’air, retirer le capteur de la chambre de mesure Dans le menu de configuration, mettre «AirCal» sur «On». Revenir ensuite au mode de mesure au moyen de la touche «meas».
  • Page 46 Pente hors de la plage admissible HIGH 2. Etalonnage automatique du point zéro En principe, il n’est pas nécessaire de procéder à un étalonnage du point zéro avec le capteur METTLER TOLEDO. Si toutefois cette opération s’avérait nécessaire, on veillera aux points suivants: –...
  • Page 47 InTap 4000 e / InTap 4004 e L’affichage vous demande le code d’accès. Entrer le code «1100» au moyen de la touche fléchée «▲» ou «▼», puis confirmer avec la touche «cal». Sélectionner «Opoint» au moyen de la touche fléchée «▲» ou «▼». Lancer le processus d’étalonnage en appuyant sur la touche «cal».
  • Page 48 InTap 4000 e /InTap 4004 e 3. Etalonnage manuel par introduction d’une valeur de concentration connue (HIGH) Pour un étalonnage manuel sur une valeur de concentration connue, on veillera aux points suivants: – S’assurer que l’indice de saturation d’oxygène du milieu d’étalonnage est exact et demeure constant pendant l’étalonnage.
  • Page 49 «meas». Les anciennes valeurs d’étalonnage demeurent alors actives. 4. Etalonnage manuel du point zéro En principe, les capteurs METTLER TOLEDO ne nécessitent pas d’étalonnage du point zéro. Si toutefois ceci s’avérait nécessaire, on veillera aux points suivants: –...
  • Page 50 0 à 0,5 mg/l (0 et 500 ppb). L’adaptation maximale dans la plage admissible comporte ± 0,05 mg/l (± 50 ppb). – Le InTap4000e / InTap4004e doit être raccordé au processus et le capteur doit être en contact avec le liquide à mesurer. –...
  • Page 51 InTap 4000 e / InTap 4004 e L’affichage vous invite à entrer le code d’accès. Entrer le code d’accès «1105» au moyen de la touche fléchée «▲» ou «▼» et confirmer avec la touche «cal». Lancer le procédé d’étalonnage avec la touche «cal». L’affichage indique le courant présent PRESS PRESS du capteur et le sablier.
  • Page 52: Mesure

    InTap 4000 e /InTap 4004 e Mesure Mesure en continu Dès l’enclenchement, ou après une brève pression sur la touche «meas», l’appareil de mesure passe en mode de mesure normal. Dans ce mode, les affichages de valeurs de mesure et de température sont actualisées en continu.
  • Page 53 InTap 4000 e / InTap 4004 e Format x.xxx mg/l (uniquement pour des mesures <2 mg/l) Format xx.xx mg/l Format xx.x mg/l Mesurer avec AutoRead La fonction AutoRead permet de «geler» sur l’affichage une valeur de mesure instantanée ainsi que la température de mesure correspondante.
  • Page 54: Détermination Des Valeurs De Mesure À L'aide Du Datalogger

    InTap 4000 e /InTap 4004 e Détermination des valeurs de mesure à l’aide du Datalogger Le Datalogger enregistre jusqu’à 200 valeurs de mesure, en même temps que la température, l’heure et la date, dans la mémoire de valeurs de mesure du InTap 4000 e / InTap 4004 e. La mémoire de valeurs de mesure du InTap 4000 e / InTap 4004 e est une mémoire en boucle, c’est-à-dire que dès que le dernier emplacement mémoire (199) est atteint, l’enregistrement se poursuit automatiquement à...
  • Page 55 InTap 4000 e / InTap 4004 e Poste du menu «Cont» (Cont = continue = suite): lorsque l’on appuie sur la touche «STO» dans ce poste du menu, l’appareil de mesure passe en mode d’enregistrement. L’enregistrement de valeur de mesure (manuel, par événement ou à intervalles réguliers) est poursuivi à...
  • Page 56 InTap 4000 e /InTap 4004 e Pour choisir l’enregistrement de valeurs de mesure commandé par événement (diFF = différence), appuyer dans cet écran sur la touche «STO». Spécifier alors, au moyen de la touche fléchée «▲» ou «▼», la valeur de différence pour laquelle devra être enregistrée une valeur de mesure.
  • Page 57: Mode Horloge

    InTap 4000 e / InTap 4004 e Mode horloge Activation du mode horloge En mode horloge, la consommation des piles de l’appareil de mesure est réduite à un minimum. En activant le mode horloge lorsque l’on ne doit pas effectuer de mesure pendant un certain temps, on augmentera la durée de vie des piles.
  • Page 58: Interface Sérielle

    InTap 4000 e /InTap 4004 e Interface sérielle L’interface sérielle RS 232 permet de relier le InTap 4000 e / InTap 4004 e à une imprimante (avec interface sérielle) ou à l’interface sérielle d’un PC. Les différentes fonctions d’impression du InTap 4000 e / InTap 4004 e permettent de transcrire sur une imprimante la valeur de mesure en cours, le contenu de la mémoire des valeurs de mesure ou le protocole de l’appareil, ou de les transmettre à...
  • Page 59 InTap 4000 e / InTap 4004 e Désignation des bornes du câble d’interface InTap4004e/InTap4004 e Imprimante/PC Paramètres d’interface L’interface RS 232 du InTap 4000 e / InTap 4004 e peut être configurée pour tous les débits binaires courants. La sélection se fait dans le menu de configuration (voir le «chapitre 6.4»): Débit binaire: 600 Bd 1 200 Bd...
  • Page 60: Imprimer/Envoyer Sur Pc Des Valeurs De Mesure Et Des Protocoles

    InTap 4000 e /InTap 4004 e 6.10 Imprimer/envoyer sur PC des valeurs de mesure et des protocoles Remarque: pour pouvoir imprimer ou envoyer sur PC des valeurs de mesure et des protocoles, il faut que la fonction d’impression (Print on) soit activée dans le menu de configuration (voir le «chapitre 6.4»), que le débit binaire de l’appareil de mesure corresponde à...
  • Page 61: Numéro De Série De L'appareil Et La Version Du Logiciel

    Imprimer/transférer sur PC un protocole de l’appareil En mode de mesure, appuyer d’abord sur la touche «cal» puis sur la touche «print». Le protocole est imprimé ou transféré vers le PC. Il contient les données suivantes: METTLER TOLEDO InTap 4000 e 08.08.03 ———————————————————-...
  • Page 62: Diagnostique, Entretien Et Nettoyage

    InTap 4000 e /InTap 4004 e Diagnostique, entretien et nettoyage Fonction Sensoface /Sensocheck ® ® La fonction Sensoface évalue les informations relatives à la pente et au temps de réponse pendant l’étalonnage. ® Dans cette évaluation interviennent également les résultats de la fonction Sensocheck , qui surveille en perma- ®...
  • Page 63: Remplacement Des Piles

    InTap 4000 e / InTap 4004 e Remplacement des piles Lorsque le signal de piles s’affiche à l’affichage, les piles sont épuisées et doivent être remplacées. Elles peuvent toutefois alimenter l’appareil pendant quelques jours encore. Si la tension diminue encore, l’appareil se coupe.
  • Page 64 InTap 4000 e /InTap 4004 e meas 5. Fermer le couvercle du compartiment à piles. Attention! Avant de fermer, assurez-vous que le joint torique ne soit pas endommagé et qu’il soit bien étanche. 6. Connecter le câble du capteur au transmetteur. 7.
  • Page 65 InTap 4000 e / InTap 4004 e II. Remplacement des piles pour le InTap 4004 e 1. Eteindre l’appareil. 2. Déconnecter de l’appareil le câble du capteur. 3. Tirez l’unité de fixation vers l’avant. Par un mouvement vers la gauche, on peut détacher toute l’unité de fixation de la charnière (voir illustrations suivantes).
  • Page 66 InTap 4000 e /InTap 4004 e Remarque: Après un remplacement des piles, toutes les données d’étalonnage et de configuration, ainsi que le contenu de la mémoire des valeurs de mesure, sont conservés. L’étalonnage se termine et le numéro d’emplace- ment mémoire actuel de la mémoire des valeurs de mesure est mis à «00». L’heure et la date doivent à nouveau être réglées.
  • Page 67: Messages D'erreur

    (équilibrer) PC non identiques Error 18 Défaut de données con- S’adresser au service tech- figuration et étalonnage nique METTLER TOLEDO Error 19 Défaut de données d’équi- S’adresser au service tech- librage et étalonnage nique METTLER TOLEDO ©...
  • Page 68 InTap 4000 e /InTap 4004 e N° Affichage Message d’erreur Cause Remède (Err) clignotant – t. out et ERROR t. out Délai maximal Stopper l’étalonnage avec d’étalonnage la touche «meas», nettoyer dépassé le capteur, remplacer évt. la membrane. S’assurer que la membrane est sèche.
  • Page 69: Entretien Et Nettoyage

    InTap 4000 e / InTap 4004 e Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage 7.4.1 7.4.2 InTap 4000e InTap4004e 1. Système de circulation de liquide 1. Unité de fixation et de mesure 2. Appareil de mesure 2. Appareil de mesure 3. Capteur 3.
  • Page 70 InTap 4000 e /InTap 4004 e 7.4.2 InTap 4004 e 1. Unité de fixation et de mesure – Déclenchez le InTap 4004 e. – Retirez le connecteur VP du capteur au transmetteur. – Retirez l’unité de fixation vers l’avant. L’unité entière peut être détachée par un mouvement vers la gauche (voir illustrations suivantes).
  • Page 71 InTap 4000 e / InTap 4004 e – Enlever les quatre vis à tête cruciforme à l’avant de l’unité de fixation (voir illustration ci-dessous). – Nettoyez l’intérieur de l’unité de fixation avec un chiffon humide – Vérifiez tous les raccords de flexibles quant à l’usure et remplacez-les en cas d’usure. (n° de commande jeu de flexibles: 52 200 998).
  • Page 72 InTap 4000 e /InTap 4004 e 2. Appareil de mesure – Eliminer la poussière (uniquement à l’extérieur) au moyen d’un chiffon humide (et non mouillé). Si nécessaire, on pourra utiliser un détergent ménager doux. Attention! Ne jamais utiliser de solvants organiques, comme par exemple de l’acétone, pour nettoyer l’appareil.
  • Page 73: Accessoires Et Pièces De Rechange

    InTap 4000 e / InTap 4004 e Accessoires et pièces de rechange Désignation N° de commande Capteur InTap 4000 e / 4004 e 52 200 766 Appareil de mesureInTap 4000 e / 4004 e 52 201 009 Jeu de joints toriques InTap 4000 e / 4004 e 52 200 774 Chambre de mesure InTap 4000 e / 4004 e 52 200 258...
  • Page 74: Caractéristiques Techniques

    InTap 4000 e /InTap 4004 e Caractéristiques techniques Description appareil de mesure Affichage Ecran LCD Sensoface ® / Sensocheck ® Surveillance permanente du transmetteur et du capteur. surveillace Indique si un étalonnage ou une maintenance est nécessaire. Autodiagnotic Test de RAM, PROM, EEPROM et écran, protocole de documentation de gestion de la qualité...
  • Page 75 InTap 4000 e / InTap 4004 e Capot de protection interface: ABS Boîtier: Poids InTap 4000 e: 1,56 kg InTap 4004 e: 2,95 kg Certifications Sécurité électrique: EN 50014, EN 50020 CEM: 89/336/EEC Emissions: EN 50081-1, EN 61326, EN 61326/A Immunité: EN 500082-2, EN 61326, EN 61326/A1...
  • Page 76 InTap 4000 e /InTap 4004 e Affichage … Saturation d'air 199 % 0,0 … 199,9 % Concentration d’oxygène dissous 0,000 … 1,999 ppm ou mg/l 0,00 … 19,99 ppm ou mg/l Température –10 … 70 °C Entrée d’oxygène Limite de détection 0,006 mg/l (6 ppb) Précision du système Saturation d'oxygène:...
  • Page 77: Déclaration De Conformité Eu

    InTap 4000 e / InTap 4004 e Déclaration de conformité EU Nous Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics Im Hackacker 15 8902 Urdorf Suisse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, Description InTap 4000 e / InTap 4004 e auquel se réfère cette déclaration est conforme à la (aux) norme(s) ou au(x) document(s) normatif(s).
  • Page 78: Remarques

    InTap 4000 e /InTap 4004 e Remarques: © 07 / 04 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 201 092 Imprimé en Suisse...
  • Page 79 InTap 4000 e / InTap 4004 e © 07 / 04 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 201 092...
  • Page 80 Mettler-Toledo Ind. e Com. Ltda., Alameda Araguaia, 451-Alphaville, BR - 06455-000 Barueri-SP, Brésil Tél. +55 11 4166 74 00, Fax +55 11 4166 74 01 Mettler-Toledo (Schweiz) AG, Im Langacher, CH - 8606 Greifensee, Suisse Tél. +41 44 944 45 45, Fax +41 44 944 45 10 Mettler-Toledo GmbH, Prozeßanalytik, Ockerweg 3, D - 35396 Gießen, Allemagne Tél.

Ce manuel est également adapté pour:

Intap4004e

Table des Matières