Publicité

Liens rapides

NPi
-200
®
Pupillomètre
Mode d'emploi
Introduction
Avec le pupillomètre NeurOptics® NPi®-200, les cliniciens disposent d'une techno-
logie infrarouge quantitative permettant de mesurer avec précision et objectivité la
taille et la réactivité des pupilles. L'appareil leur permet de suivre l'évolution de
l'état neurologique de leurs patients dans un état critique et sou rant de lésions
neuronales. Le pupillomètre NeurOptics NPi-200 est conçu de telle sorte que les
données obtenues à l'aide du lecteur SmartGuard® de Omnikey® peuvent être
téléchargées vers n'importe quel système de dossier médical électronique (DME)
propre à un établissement hospitalier. D'un design ergonomique et pratique, le
NPi-200 dispose d'un écran tactile LCD et de graphiques très lisibles, d'un mode de
saisie simple de l'identifiant des patients, et de fonctionnalités de suivi des tendan-
ces personnalisables en fonction des préférences du clinicien.
Consignes d'utilisation
Le pupillomètre NPi-200 est un scanner optique portatif qui mesure la taille et la réactivité des pupilles des patients
nécessitant un examen neurologique des pupilles. Les résultats des scans réalisés avec le pupillomètre n'ont qu'une
visée informative et ne doivent pas être utilisés à des fins de diagnostic clinique. Le pupillomètre NPi-200 ne doit être
manipulé que par du personnel clinique dûment formé, sous la supervision d'un médecin qualifié.
Contre-indications
Évitez d'utiliser l'appareil lorsque la cavité orbitaire est endommagée ou sur des tissus mous œdémateux ou présen-
tant une lésion ouverte.

Table des matières

Avertissements et mises en garde ........................................ 2
Classification ................................................................................ 2
Brevets, droit d'auteur et marques ....................................... 2
Premiers pas ................................................................................ 3
Mise sous tension ...................................................................... 3
Scan de l'identifiant du patient .............................................. 4
Mesure des pupilles .................................................................. 5
Courbes tendancielles ............................................................. 7
Mise hors tension ....................................................................... 7
Redémarrage du pupillomètre NPi-200 ............................. 7
Résolution des problèmes ...................................................... 7
Nettoyage et entretien (suite) ................................................. 8
Service clientèle ......................................................................... 9
Pupillomètre NeurOptics® NPi®-200 - Mode d'emploi © 2019 NeurOptics, Inc
NeurOptics® NPi®-200 Pupillometer System-Instructions for Use © 2018 NeurOptics, Inc.
NPi®-200 pupillomètre
Informations pour les commandes ........................................9
Annexe A
Paramètres de mesure des pupilles ............................... 10
Annexe B
Spécifications techniques (suite) ...................................... 10
Annexe C
Annexe D
électronique (DME) ................................................................ 11
Annexe E
symboles internationaux ..................................................... 12
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NeurOptics NPi-200

  • Page 1: Table Des Matières

    Les résultats des scans réalisés avec le pupillomètre n’ont qu’une visée informative et ne doivent pas être utilisés à des fins de diagnostic clinique. Le pupillomètre NPi-200 ne doit être manipulé que par du personnel clinique dûment formé, sous la supervision d'un médecin qualifié.
  • Page 2: Avertissements Et Mises En Garde

    NeurOptics, Inc. • La batterie du pupillomètre NPi-200 ne doit être remplacée que • La batterie du pupillomètre NPi-200 ne doit être remplacée 23041 Avenida de la Carlota, Suite 100 par un réparateur qualifié. Si vous pensez que la batterie de votre que par un réparateur qualifié.
  • Page 3: Premiers Pas

    Placez le NPi-200 sur sa station de charge. Une fois l’appareil sous tension, l’icône de la batterie s’a che en bleu sur l’écran tactile, indiquant que le NPi-200 est en cours de chargement. Une fois l’appareil complètement chargé, l'icône de la batterie devient verte (exemple 3).
  • Page 4: Scan De L'identifiant Du Patient

    L’identifiant du patient apparaît alors sur l’écran tactile du NPi-200. Si les informa- tions sur le patient sont correctes, sélectionnez Accept (Accept) pour confirmer (exemple 11). Ex. 11 Le NPi-200 a che l’identifiant du patient et indique Ready to scan (Prêt à scanner) (exemple 12). Saisie manuelle de l'identifiant du patient Ex. 12 Appuyez sur Manual Entry (Saisie manuelle).
  • Page 5: Mesure Des Pupilles

    Appuyez et maintenez la touche RIGHT (DROITE) ou LEFT (GAUCHE) enfoncée jusqu’à ce que l'œil soit centré sur l'écran tactile et qu’un cercle vert apparaisse autour de la pupille (exemple 16). Relâchez alors le bouton et maintenez le NPi-200 en place pendant environ trois secondes jusqu'à l’a chage des résultats.
  • Page 6: Mesures Des Pupilles - Considérations Particulières

    Seuil de résolution du pupillomètre : Taille de la pupille Le seuil de mesure du pupillomètre NPi-200 est établi à 1,0 mm, ce qui permet à l’appareil de mesurer les pupilles à partir de 1,00 mm de diamètre. Une pupille inférieure à 1,00 mm ne sera pas détectée par le pupillomètre qui ne déclenchera par conséquent pas de prise de mesure.
  • Page 7: Courbes Tendancielles

    Redémarrage du pupillomètre NPi-200 Comme pour tout appareil électronique, le pupillomètre NPi-200 doit parfois être redémarré. Il su t pour cela d'appuyer sur le bouton de l'appareil et de le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le pupillomètre se rallume.
  • Page 8 Séchage et inspection après nettoyage Vérifiez que le pupillomètre NPi-200 est bien sec avant de le placer sur sa station de charge afin de le recharger. Une fois l’appareil bien sec, placez le pupillomètre NPi-200 sur sa station de charge puis branchez l’alimentation du NPi-200 à...
  • Page 9: Nettoyage Et Entretien (Suite)

    (Javel) dont l’e et corrosif attaque les lames en or du connecteur situées au bas de la poignée du pupillomètre NPi-200 (Figure 1) et les broches en or du connecteur à la base de la station de charge NPi-200 (Figure 2.) Pupillomètre NPi®-200...
  • Page 10: Politique De Retour

    à une réclamation pour produit défectueux ou erreur d’étiquetage pourront donner lieu à un échange ou un avoir. NeurOptics constatera si le produit est défectueux ou s’il y a erreur d’étiquetage, ses conclusions étant définitives. Pour bénéficier d’un produit de remplacement ou d'un avoir, le client ne devra pas être en possession du produit depuis plus de 30 jours.
  • Page 11: Annexe C - Portée Et Fréquence De Di Usion Du Bluetooth® Et Du Dispositif D'identification Par Radiofréquence (Rfid)

    SmartGuard Reader 2019 NeurOptics, Inc. NeurOptics, NPi, Neurological Pupil Index, SmartGuard et SmartGuard Reader sont des marques déposées de NeurOptics, Inc. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Socket est une marque déposée de Socket Mobile, Inc. et Omnikey est une marque déposée de HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. Tous droits réservés.
  • Page 12: Annexe E Du Mode D'emploi Du Npi-200 - Définitions Des Symboles Internationaux

    Annexe E du mode d'emploi du NPi-200 - Définitions des symboles internationaux Symbole Source/Conformité Intitulé du symbole Description du symbole Indique que le mode d'emploi contient des informations import- Norme : ISO 15223-1 antes comme des mises en garde No de référence du Avertissement et des précautions qui ne...
  • Page 13 Annexe E du mode d'emploi du NPi-200 - Définitions des symboles internationaux Symbol Source/Compliance Title of Symbol Description of Symbol Identifie un produit soumis à la directive de l'Union européenne BS EN 50419 relative aux déchets d'équipements Article 11, paragraphe 2, de la électriques et électroniques (DEEE)

Table des Matières