Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

VAW 2
GIA-AT-100MR290A | GIA-AT-120MR290A | GIA-AT-200R290A
ES
Manual de usuario e instalación. Acumuladores aerotérmicos
EN
Owner's and installation manual. Aerothermal accumulators
FR
Manuel de l'utilisateur et d'installation. Accumulateurs aérothermique
PT
Manual do utilizador e instalação. Acumuladores aerotérmicos
IT
Manuale utente e installazione. Accumulatori aerotermici
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto | Please, read carefully this manual before using
the product | Avant d'utiliser l'équipement, lisez attentivement les instructions | Por favor leia atentamente este manual
antes de usar o equipamento | Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto
Gracias | Thank you | Merci | Obrigado | Grazie
+ info
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Giatsu VAW 2

  • Page 1 VAW 2 GIA-AT-100MR290A | GIA-AT-120MR290A | GIA-AT-200R290A Manual de usuario e instalación. Acumuladores aerotérmicos Owner’s and installation manual. Aerothermal accumulators Manuel de l’utilisateur et d’installation. Accumulateurs aérothermique Manual do utilizador e instalação. Acumuladores aerotérmicos Manuale utente e installazione. Accumulatori aerotermici...
  • Page 103 TABLA DE CONVERSIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA R-T B25-50 = 3470K±1.0% R25=5.0KΩ±1.0% ℃ ℃ ℃ Rmax/ Rmin/KΩ KΩ Rmax/ Rmin/KΩ KΩ Rmax/KΩ Rmin KΩ KΩ KΩ /KΩ 36.195 37.303 38.441 5.779 5.84 5.91 1.343 1.374 1.406 34.402 35.437 36.499 5.558 5.62 5.68 1.301...
  • Page 104 Resistance characteristic of solar temperature sensor R25= 50KΩ±1.0% B25-50 = 3950K±1.0% Temp. Resistance Temp. Resistance Temp. Resistance Temp. Resistance (°C) (°C) (°C) (°C) value ( kQ) value ( kQ) value ( kQ) value ( kQ) 12.33 3.278 466.6 62.41 441.1 59.68 1 1.89 3.182...
  • Page 106 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................100 Ce manuel ..............................100 L'unité..............................100 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................101 Attention ..............................101 Mise en garde ............................103 LES POINTS À L'INTÉRIEUR DU PRODUIT....................104 APERÇU DE L'UNITÉ..........................105 Descriptions des pièces ........................105 Dimensions ............................106 Examen de l'anode de protection électronique..................107 Présentation schématique du circuit de réfrigération et de l'eau ............107 L' INSTALLATION ..............................
  • Page 107 Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et est WARNING exposé à une source d'inflammation externe, il existe un risque d'incendie. Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit CAUTION être lu attentivement. Ce symbole indique que des informations sont CAUTION disponibles, telles que le manuel d'utilisation ou le...
  • Page 108 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE MISE EN SERVICE L'UNITÉ. Ne le jetez pas. CONSERVEZ vos fichiers pour référence future. AVANT L'APPAREIL, s'assurer que l'installation a été effectuée correctement par un magasin spécialisé. Si vous n'êtes pas sûr de son fonctionnement, contactez votre revendeur pour obtenir des conseils et des informations.
  • Page 109: Précautions

    Précautions Veuillez effectuer les travaux sur le système de drainage et la canalisation  conformément aux instructions. Si le système de drainage ou la canalisation est défectueux, des fuites d'eau peuvent se produire et doivent être traitées immédiatement pour éviter de mouiller et d'endommager d'autres produits ménagers.
  • Page 110: Exigences Particulières Pour Le R290

    • Après l'installation ou la maintenance, veuillez vérifier si le réfrigérant ou le réfrigérant fuira. Si le réfrigérant est insuffisant, l'unité ne fonctionnera pas normalement. • L'installation des machines externes et internes doit être plate et ferme. Évitez les vibrations et les fuites d'eau. •...
  • Page 111: Introduction

    INTRODUCTION Ce manuel Ce manuel comprend les informations nécessaires à propos de l'unité. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser et de maintenir l'unité. L'unité La pompe à chaleur eau chaude est l'un des systèmes les plus économiques pour chauffer l'eau pour usage domestique de la famille.
  • Page 112: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur, d'autres personnes, ou des dommages à la propriété, les instructions suivantes doivent être suivies. Mauvais fonctionnement en raison d'ignorer des instructions peut provoquer des blessures ou des dommages. Installer l'appareil seulement lorsqu'il est conforme à la réglementation locale en vigueur, des règlements et des normes.
  • Page 113: Mise En Garde

    Ne jamais utiliser une rallonge de câble pour connecter l'appareil à l'alimentation électrique. Si l'on ne dispose pas, la prise secteur disponible, en faire installer un par un électricien. Ne pas déplacer ou réparer l'appareil vous-même. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout accident.
  • Page 114: Articles À L'intérieur De La Boîte Du Produit

    ARTICLES À L'INTÉRIEUR DE LA BOÎTE DU PRODUIT Avant de commencer l'installation, assurez-vous que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de la boîte. The Unit Box Article Image quantité Pompe à chaleur pour eau chaude sanitaire 100L, 120L 200L, 300L Manuel d'utilisation et d'installation...
  • Page 115: Dimensions

    Dimensions 100L / 120L...
  • Page 116 Dimensions 100L, 120L 100L 120L Φ519 Φ519 Φ519 1328 1078 1185 Φ160 Φ160 Φ160 Φ513 Φ513 Φ513...
  • Page 117: Overview Of The Unit

    OVERVIEW OF THE UNIT Parts and descriptions 200L, 300L...
  • Page 118 Dimensions 200L, 300L 200L 300L Φ576 Φ658 Φ160 Φ160 1135 1230 1185 1280 1020 1130 1750 1850 Φ560 Φ640 Remark: (With magnesium stick) 1) The solar heat exchange coil is optional. 2) Add the solar control. While the parameter 14= 1, solar energy control is available. The terminal “TO PUMP”...
  • Page 119: Examen De L'anode De Protection Électronique

    2) Ajoutez le contrôle solaire. Tant que le paramètre 14 = 1, le contrôle de l'énergie solaire est disponible. La borne «POMPER» est connectée à la pompe à eau à énergie solaire, «FS» est connectée au commutateur de débit du circuit d'eau solaire, «CAPTEUR SOLAIRE» teste la température du capteur solaire thermique.
  • Page 120: L'installation

    L'INSTALLATION Votre fournisseur a demandé d'installer l'appareil. Installation incomplète effectuée par vous-même peut entraîner une fuite d'eau, un choc électrique ou unincendie. Installation intérieure est fortement recommandé. Il n'est pas permettre d'installer l'appareil à la pluie ou à l'extérieur la réalisation de place. L'unité...
  • Page 121: Espace De Service Requis

    Espace de service requis Vous trouverez ci-dessous l'espace minimum nécessaire pour être en mesure d'effectuer les tâches de maintenance et de service sur les unités. tuyaux Remarque : Si l'admission d'air et/ou de tuyaux de sortie sont connectés, une partie de l'air et dans la capacité...
  • Page 122: Présentation De L'installation

    Présentation de l'installation Remarque : la bobine d'échange de chaleur solaire est facultative. ATTENTION : La vanne PT doit être installée pour relâcher la pression, Sinon, elle pourrait causer des dommages à l'appareil, voire blesser des personnes. La soupape de sécurité doit être installée. Si non, il pourrait causer des dommages à l'unité, ou même blesser les gens.
  • Page 123 L'eau peut s'écouler de la conduite d'évacuation de la soupape de sécurité à sens unique et que ce tuyau doit être laissé ouvert à l'atmosphère. La soupape de sécurité est d'être utilisé régulièrement pour enlever les dépôts de calcaire et de vérifier qu'il n'est pas bloqué.
  • Page 124: Positions D'installation

    Positions d'installation (1) Cette chaleur peut être la chaleur utile Les unités peuvent être installées à proximité de la cuisine, dans la chaufferie et le garage, l'essentiel dans chaque chambre qui dispose d'un grand nombre de déchets-chaleur afin que l'unité a l'efficacité énergétique plus élevé même avec des températures extérieures très basses en hiver.
  • Page 125: Connexion Boucle De L'eau

    Connexion boucle de l'eau Veuillez prêter attention aux points ci-dessous lors de la connexion du tuyau d'eau : 1. Essayez de réduire la résistance de la boucle de l'eau 2. Assurez-vous qu'il y a rien dans le tuyau et la boucle d'eau est lisse, vérifier le tuyau soigneusement pour voir s'il y a une fuite, puis le tuyau et le pack d'isolation.
  • Page 126: Liaison Filaire

    Liaison filaire • La spécification de l'alimentation en fil est 3*2,5 mm². Il doit y avoir un interrupteur lors de la connexion de l'unité de la puissance du système. Le • courant de l'interrupteur est 16A. • L'unité doit être installé un disjoncteur de fuite près de l'alimentation et doivent être efficacement mise à...
  • Page 127: Fonctionnement De L'unité

    Fonctionnement de L'UNITÉ Interface utilisateur et le fonctionnement Chauffage électrique Bouton Set Bouton 'ON'/'OFF' Le bouton de réglage de l'horloge/temporisateur Bouton de réglage DOWN Bouton de réglage Operations 1. Alimentation Lorsque 'ON' le pouvoir, l'ensemble des icônes sont affichées sur l'écran du contrôleur pendant 3 secondes.
  • Page 128 Ce sont les boutons multi-usage. Ils sont utilisés pour le réglage de température, paramétrage, contrôle des paramètres de réglage de l'horloge, et le réglage de la minuterie. Au cours de l'exécution de l'état, appuyez sur Bouton pour régler la température de réglage directement.
  • Page 129 minutes" flash, appuyez sur la Boutons et pour définir la minute exacte(s). - Appuyez sur De nouveau sur le bouton pour enregistrer et quitter l'interface de réglage de la minuterie. Appuyer sur la touche pour annuler les réglages de la minuterie au cours de l'horloge 'ON' (ou 'OFF') de la programmation.
  • Page 130 Icônes LED 1. L'eau chaude disponible L'icône indique que la production d'eau chaude température atteint le point de consigne. L'eau chaude est disponible à l'utilisation. La pompe à chaleur est en veille. 2. Ventilation ventilateur L'icône indique que la fonction de ventilation est activée. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé...
  • Page 131 8. Affichage de la température droite L'affichage indique la température baisse de la réserve d'eau. Pour vérifier ou régler les paramètres, cette section permet d'afficher la valeur des paramètres connexes. En cas de dysfonctionnement, cette section affiche les code d'erreur. 9.
  • Page 132: Wifi

    WIFI Installez l'application Méthode I: Scannez le code QR pour télécharger l'APP, Giapp, pour le système iOS et le système Android. Terminez le téléchargement et installez-le. Remarques : Veuillez scanner le code QR avec le navigateur pour le système Android. Méthode 2: Recherchez l'application Giapp dans la boutique d'applications pour le système iOS ou dans la boutique Google Play pour le système Android.
  • Page 133 Cliquez sur OK". Choisissez le pays et entrez le numéro de téléphone portable ou l'adresse e- mail pour recevoir le message du code de vérification. Définissez le mot de passe et mémorisez-le. Paramètres de l'application. Après avoir défini le mot de passe pour vous connecter à l'application, ajoutez l'appareil. Cliquez sur "Large Home Applications"...
  • Page 134 Connectez le module Wi-Fi avec l'unité de pompe à chaleur. Dans le même temps, gardez le module et les appareils mobiles peuvent recevoir les mêmes réseaux. Method 1: Power on the heat pump unit, and keep pressing the button and the button at the same time for 5 seconds.
  • Page 135 Notes: lorsque l'icône de réglage clignote rapidement, cela signifie que le contrôleur est en mode Wi-Fi. Lorsqu'il clignote lentement, cela signifie que le contrôleur se connecte à l'application. Pendant la connexion, si l'icône de réglage s'éteint, cela signifie que la connexion APP avec l'unité...
  • Page 136 Après avoir cliqué sur « Confirmer », le module Wi-Fi, l'appareil mobile et le routeur Wi-Fi commencent à se connecter. Terminez la connexion et l'interface passera à l'interface suivante. Dans cette interface, l'appareil (pompe à chaleur) peut être nommé à votre guise. Cliquez sur "Terminé"...
  • Page 137 Bouton Modifier Cliquez dessus pour entrer dans l'interface de modification. Barre de réglage de la température Déplacez la boule vers la droite ou la gauche avec votre doigt pour régler la température de consigne. Réglage de la valeur de température Cette valeur changera en fonction de l'emplacement de la bille sur la barre de réglage de la température.
  • Page 138 Icône du mode de fonctionnement de la pompe à chaleur Selon la sélection de mode, cette icône affichera le mode automatique, le mode de refroidissement et le mode de chauffage. Bouton de minuterie Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'interface de la minuterie. Cliquez sur "Ajouter"...
  • Page 139 Faites glisser le programme de droite à gauche pour supprimer le programme. Bouton ON/OFF Cliquez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la pompe à chaleur.
  • Page 140: Liste De Paramètres

    Contrôle de paramètres et reglage des parametres Liste de paramètres Certains paramètres du système peut être contrôlé et réglé par le contrôleur. Vous trouverez ci- dessous la liste des paramètres : N° Observations Description Gamme Défaut Paramètre 10 ~ 70°C Réglage Température eau tank 50ºC Réglable...
  • Page 141: Dysfonctionnement De L'unité Et Les Codes D'erreur

    La valeur réelle de l'essai. Code d'erreur -9 ~ 99 ºC Température eau exteriéure. Capteur sera affiché détecter la gamme dysfonctionnement Température bobine évaporation. Capteur La valeur réelle de l'essai. Code d'erreur P3 -9 ~ 99 ºC détecter la gamme sera affiché...
  • Page 142 ● ☆☆☆☆☆ Température 1) Ouverture du 1) Vérifier la connexion du 5 flash 1 Échec capteur contrôle du circuit foncé) 2) Remplacer le capteur du capteur 2) Le court-circuit capteur 3) Changer le carte PCB de temp. 3) échec de la carte PCB ☆☆☆☆☆...
  • Page 143 1) Si la température de l’eau 1) Température de l'eau du réservoir est plus de 85ºC, du réservoir trop élevée ☆☆☆☆☆ Plus de le commutateur ouvert et 2) L'Endommagé ☆☆☆● Protection l'interrupteur l’unité s’arrêtera pour (8 flash 1 thermique 3) Échec de la carte protection.
  • Page 144: Entretien

    ENTRETIEN Activités de maintenance Afin d'assurer un fonctionnement optimal de l'unité, un certain nombre de contrôles et d'inspections sur l'unité et le câblage de terrain doivent être effectués à des intervalles réguliers, de préférence tous les ans. ➢ V érifier l'alimentation en eau et l'évent fréquemment, pour éviter le manque d'eau ou d'air dans la boucle d'eau.
  • Page 145: Informations Environnementales

    Lorsque DES INSPECTIONS SUR LE BOÎTIER DE COMMANDE DE L'unité, ASSUREZ- VOUS TOUJOURS Que l'INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE L'unité est en position 'OFF'. Les lignes directrices ci-dessous pourraient aider à résoudre votre problème. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, consultez votre installateur/revendeur local. •...
  • Page 146: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE Veuillez vous reporter au schéma de câblage sur le boîtier électrique. Without Solar coil...
  • Page 147: Spécification Technique

    SPÉCIFICATION TECHNIQUE DONNÉES TECHNIQUES 100L 120L Source de courant V/Ph/Hz 220-240~/1/50Hz Volume du réservoir d'eau 416+1600(e-Chauffage) Puissance absorbée maximale courant maximum 1.81(+6.8) (e-Chauffage) Plage de température maximale de l'eau de °C sortie (sans utiliser de chauffage électronique) Max. la température de l'eau °C Température minimale de l'eau °C...
  • Page 148 SPÉCIFICATION TECHNIQUE DONNÉES TECHNIQUES 150L 200L Source de courant V/Ph/Hz 220-240 / 1/50 Volume du réservoir d'eau Puissance d'entrée maximale 700 + 1600(e-chauffage) Courant maximal 3.2+ 6.8 (e-heater) Écart de température Débit d'eau maximum °C (sans utiliser de chauffage électrique) Max.
  • Page 149 arrivée d'eau froide pulgada Système de canalisation pulgada G 3/4 Sortie d'eau pulgada G 1/2 condensée Matériau échangeur pompe à Alliage d'aluminium chaleur Dimensions nettes Φ560x1490 Φ560x1750 Dimensions de 615x615x1610 615x615x1870 l'emballage Poids net Poids brut Niveau de bruit dB (A) NOTES : * Pendant la désinfection, la température maximale de l'eau peut atteindre 70 °C grâce au chauffage électrique.
  • Page 150: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES 200L 300L source de courant V/Ph/Hz 220~240V/1/50Hz Volume du réservoir d'eau Puissance absorbée maximale 600+1600 (e-heater) Courant maximum 2.61+6.8 (e-heater) Plage de température maximale de l'eau de sortie (sans utiliser de chauffage °C C électrique) Max. la température de l'eau °C Température minimale de l'eau °C...
  • Page 151 Resistance characteristic of solar temperature sensor R25= 50KΩ±1.0% B25-50 = 3950K±1.0% Resistance Resistance Resistance Resistance Temp. Temp. Temp. Temp. (°C) (°C) (°C) (°C) value ( kQ) value ( kQ) value ( kQ) value ( kQ) 12.33 3.278 466.6 62.41 441.1 59.68 3.182 1 1.89...
  • Page 152 TABLEAU DE CONVERSION R-T DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE R25= 5.0KΩ±1.0% B25-50 = 3470K±1.0% Rmax Rmin KΩ Rmax/ ℃ Rmin KΩ Rmax/ Rmin KΩ ℃ ℃ /KΩ KΩ /KΩ / KΩ /KΩ KΩ 36.195 37.303 38.441 5.779 5.847 5.914 1.343 1.374 1.406 34.402 35.437...
  • Page 199 Resistance characteristic of solar temperature sensor R25= 50KΩ±1.0% B25-50 = 3950K±1.0% Resistance Resistance Resistance Resistance Temp. Temp. Temp. Temp. (°C) (°C) (°C) (°C) value ( kQ) value ( kQ) value ( kQ) value ( kQ) 12.33 3.278 466.6 62.41 441.1 59.68 3.182 1 1.89...
  • Page 200 TEMPERATURE SENSOR R-T CONVERSION TABLE 5.0KΩ±1.0% B25-50 = 3470K±1.0% R25= Rmax Rmin KΩ Rmax/ ℃ Rmin KΩ Rmax/ Rmin KΩ ℃ ℃ /KΩ KΩ /KΩ / KΩ /KΩ KΩ 36.195 37.303 38.441 5.779 5.847 5.914 1.343 1.374 1.406 34.402 35.437 36.499 5.558 5.62...
  • Page 201 VAW2 GIA-AT-100MR290A | GIA-AT-120MR290A | GIA-AT-200R290A ITALIANO Manuale d‘uso e installazione. Accumulatori aerotermici...
  • Page 247 TEMPERATURE SENSOR R-T CONVERSION TABLE 5.0KΩ±1.0% B25-50 = 3470K±1.0% R25= Rmax Rmin KΩ Rmax/ Rmin KΩ Rmax/ Rmin KΩ ℃ ℃ ℃ /KΩ KΩ /KΩ / KΩ /KΩ KΩ 36.195 37.303 38.441 5.779 5.847 5.914 1.343 1.374 1.406 34.402 35.437 36.499 5.558 5.62...
  • Page 248 Resistance characteristic of solar temperature sensor R25= 50KΩ±1.0% B25-50 = 3950K±1.0% Resistance Resistance Resistance Resistance Temp. Temp. Temp. Temp. (°C) (°C) (°C) (°C) value ( kQ) value ( kQ) value ( kQ) value ( kQ) 12.33 3.278 466.6 62.41 441.1 59.68 3.182 1 1.89...
  • Page 250 España info@giatsu.com France info.fr@giatsu.com Portugal info.pt@giatsu.com Italy info.it@giatsu.com C. Can Cabanyes, 88 08403 Granollers (Barcelona) - España España sat@groupgia.com tel. +34 933904220 tel. +34 93 390 42 20 France sat.fr@groupgia.com tel. +33 465430168 info@groupgia.com Portugal sat.pt@groupgia.com www.giatsu.com Italy sat.it@groupgia.com tel. +39 05641715509 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.

Ce manuel est également adapté pour:

Gia-at-100mr290aGia-at-120mr290aGia-at-200r290a

Table des Matières