Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Z
PD-505T
CD Transport
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
D01413621A
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Teac PD-505T

  • Page 1 D01413621A PD-505T ENGLISH FRANÇAIS CD Transport ESPAÑOL OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
  • Page 24: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. 12) Utilisez-le uniquement avec des cha- riots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites AT T E N T I O N   : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E attention à...
  • Page 25: Précautions Concernant Les Piles

    V Précautions concernant les piles Informations sur le laser Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur Ce produit laser est un produit laser grand public selon la norme fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la EN 50689:2021 et est conforme à...
  • Page 26: Instructions De Sécurité Importantes (Suite)

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Modèle pour le Canada Pour les consommateurs européens Déclaration de conformité d’Innovation, Sciences et Mise au rebut des équipements électriques et électro- Développement économique Canada : niques et des piles et/ou accumulateurs CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula- teur hors d’usage doit être traité...
  • Page 27: Montage Flottant Du Mécanisme De Cd

    Accessoires fournis ..........30 Utilisation du site international TEAC ......30 Entretien .
  • Page 28: À Propos Des Vis De Verrouillage De Transport

    À propos des vis de verrouillage de transport Cette unité utilise une structure semi-flottante pour le mécanisme Avant de transporter l’unité du CD de façon à éviter une fixation complète au châssis. Pour cette Avant de transporter l’unité, refixez les deux vis de verrouillage de raison, avant expédition depuis l’usine, des vis de verrouillage de transport que vous avez retirées pour installer l’unité.
  • Page 29: Types De Disque Lisibles Par Cette Unité

    Disques Types de disque lisibles par cette unité Précautions d’emploi o N’utilisez pas de disques fendus car ils pourraient endommager CD portant le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO » l’unité. o Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez un mar- queur permanent à...
  • Page 30: Accessoires Fournis

    Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site international TEAC : https://teac.jp/int/ Cliquez sur Language en haut à droite de la page et sélectionnez le o N’employez jamais de nettoyants pour disque, traitements antis-...
  • Page 31: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Emploi de la télécommande o Cet équipement est très lourd, faites attention à ne pas vous Précautions d’emploi blesser en ouvrant son emballage et en le déplaçant. o Les pièces en forme de poignée situées sur les côtés gauche et Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur droit de la face avant sont décoratives.
  • Page 32: Branchements

    Branchements Une fois tous les branchements terminés, branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur. o Lisez les modes d’emploi de tous les appareils que vous comptez employer avec cette unité. o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. o Branchez à...
  • Page 33: Touche De Répétition (¼)

    Parties et fonctions de la télécommande Touche DIMMER Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran de l’unité principale. Touche DISPLAY Touche CLEAR Sert à effacer des programmations de piste. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage (page 40).
  • Page 34: Parties Et Fonctions De L'unité Principale

    Parties et fonctions de l’unité principale Commutateur STANDBY/ON Touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-) Sert à mettre l’unité en veille ou à l’allumer. Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. o Si l’écran reste éteint même avec le commutateur d’alimen- tation STANDBY/ON sur ON, une des raisons suivantes en est Touche Stop (8) généralement la cause.
  • Page 35: Fonction D'économie Automatique D'énergie

    Affichage Fonction d’économie automatique À la mise sous tension d’énergie Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie (page 42). Par défaut, le réglage est ON. L’unité bascule automatiquement en mode de veille si aucun signal Après l’apparition de l’écran ci-dessus, l’état de l’unité est affiché. audio n’est produit et si aucune opération n’est effectuée durant environ 30 minutes.
  • Page 36: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Basculez le commutateur d’alimentation Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture STANDBY/ON en position ON pour allumer du tiroir (-) pour fermer le tiroir. l’unité. ATTENTION o Si un amplificateur stéréo est connecté à cette unité, allu- Veillez bien à ne pas vous coincer les doigts quand le mez-le toujours en dernier.
  • Page 37: Recherche D'un Passage De Piste

    Recherche d’un passage de piste Réglez le volume. Réglez le volume sur les appareils utilisés pour contrôler le Durant la lecture, maintenez une touche de saut (.//) pres- volume (par exemple un amplificateur stéréo). sée sur la télécommande pour lancer la recherche en arrière/avant. Relâchez la touche de saut (.//) quand vous ayez trouvé...
  • Page 38: Fonctionnement De Base (Suite)

    Fonctionnement de base (suite) Lecture en désordre et aléatoire Lecture de programme Pour passer à la lecture en désordre/aléatoire, appuyez plusieurs fois Emploi de la lecture de programme sur la touche PLAY MODE jusqu’à ce que apparaisse en haut à droite de l’écran.
  • Page 39: Vérification De L'ordre De Programmation

    Changement de la programmation des Continuez à saisir les numéros des pistes que pistes vous souhaitez programmer. Si vous appuyez sur les touches de saut (.//) lorsque la lec- Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9) ture est arrêtée, le numéro de rang dans le programme clignote, ce qui indique que le mode de modification du programme est activé.
  • Page 40: Réglages

    Fonctionnement de base (suite) Réglages Effacement des pistes sélectionnées Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l’écran de menu. Utilisez les touches de saut (.//) lorsque la lecture est arrêtée pour afficher le numéro de rang dont vous souhaitez effacer la piste dans le programme.
  • Page 41: Synchronisation D'horloge

    Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9). Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche MENU pour réafficher l’état de lecture du disque. o Vous pouvez aussi appuyer sur la touche ENTER de la télécommande. o Sans aucune opération durant environ sept secondes, o La valeur actuellement réglée s’affiche à...
  • Page 42: Réglages (Suite)

    Réglages (suite) Fonction d’économie automatique Lecture en désordre et aléatoire d’énergie Il est possible de sélectionner les modes de lecture en désordre et aléatoire. Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie. o La fonction d’économie automatique d’énergie est activée (ON) MENU SHUFFLE_RANDOM lorsque l’unité...
  • Page 43: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez prendre un Transport du CD moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, La lecture n’est pas possible. contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
  • Page 44: Guide De Dépannage (Suite)

    Guide de dépannage (suite) Restauration des réglages par défaut En maintenant pressée la touche MENU, bascu- lez le commutateur d’alimentation STANDBY/ ON sur ON. Relâchez la touche MENU lorsque FACTORY RESET (réinitialisation d’usine) apparaît. MENU FACTORY RESET ARE YOU SURE? Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9).
  • Page 45: Sorties Audio Numériques

    Caractéristiques techniques Types de disque lisibles Accessoires fournis CD audio (CD-R et CD-RW compris) Cordon d’alimentation × 1 Télécommande (RC-1338) × 1 Piles pour télécommande (AAA) × 2 Patins de pied × 3 Entrée de synchronisation d’horloge Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux Connecteur.
  • Page 68: Conditions De Garantie (États-Unis Et Canada Uniquement)

    What TEAC Will Pay For Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by revendeur non autorisé. the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next section.
  • Page 69 Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par donde adquirió el aparato. TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser- vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ...
  • Page 72 Owner’s name/Nom du propriétaire 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan TEAC CORPORATION https://teac.jp/int/ This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records. Model name: PD-505T Serial number: 0323.MA-36 49A...

Table des Matières