Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
****************
 Safety Rules for Charger .................... 4
 Symbols ..............................................5
 Electrical .............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .......................................7-11
 Maintenance ..................................... 12
 Illustrations ..................................14-17
 Parts Ordering/
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s'il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité ....................2-3
 Symboles ............................................5
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation .......................................7-11
 Entretien ...........................................12
 Illustrations ..................................14-17
 Commande de pièces/
dépannage ........................Page arrière
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
JOBSITE RADIO/CHARGER
MANUEL D'UTILISATION
RADIO/CHARGEUR DE CHANTIER
MANUAL DEL OPERADOR
RADIO/CARGADOR PARA LA OBRA
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Instrucciones de seguridad
importantes .....................................2-3
 Reglas de seguridad para el empleo
del cargador ....................................... 4
 Símbolos ............................................5
 Aspectos eléctricas ............................ 6
 Armado ...............................................6
 Funcionamiento .............................7-11
 Mantenimiento .................................. 12
 Ilustraciones ................................14-17
 Pedidos de repuestos/
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R84085
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R84085

  • Page 1: Table Des Matières

    RADIO/CARGADOR PARA LA OBRA R84085 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Page 14: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ créent des étincelles qui pourraient enflammer les AVERTISSEMENT ! poussières ou les vapeurs. LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de  Ne pas utiliser cet appareil près d’eau. toutes les instructions ci-dessous peut entraîner SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL un choc électrique, un incendie et des blessures  Garder le lieu de travail propre et bien éclairé.
  • Page 15: Dépannage

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ fonctionnant sur pile dans un local où la température bornes d’une pile peut entraîner des étincelles, des est comprise entre 10 et 38 °C (50 et 100 °F). Ne pas brûlures ou un incendie. ranger le produit à l’extérieur ou dans un véhicule, afin  Garder la radio et sa poignée sèches, propres et de réduire le risque de blessures graves.
  • Page 16: Règles De Sécurité Pour Le Chargeur

    DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement de radio/chargeur de piles R84085. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile et sur le produit utilisant la pile.
  • Page 17: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL). La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur produits à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon spécialement conçu à...
  • Page 19: Utilisation

    CD ou un autre appareil audio; charge de dispositifs la retirer. équipés de prise USB NOTE : Toujours retirer le bloc-piles de la radio lorsqu’elle  Charge des blocs-pile RIDGID 18 V compatibles ® n’est pas utilisée. CORDON D’ALIMENTATION C.A.
  • Page 20: Antenne Rabattable, Flexible Et Orientable

     Le mode « FM » chapitres suivants, plusieurs caractéristiques de  Le mode « AM » cette radio peuvent également être commandées par l’application RIDGID Radio. Pour connaître  Le mode « AUX » : pour le connecteur femelle de 3,5 mm ®...
  • Page 21: Commande De Tonalité

    ® claire avant de passer à la prochaine haute fréquence. sélectionner la « STRM–RIDGID Charge Radio » depuis Appuyer sur la touche PRESETS pour arrêter le balayage la liste. La connexion ne requiert pas de mot de passe ni et sélectionner une fréquence.
  • Page 22: Mode Auxiliaire

    Allumer la radio pour reprendre le chargement. et les autres dispositifs musicaux. Pour utiliser le mode auxiliaire (AUX) : UTILISATION DE L’APPLICATION RIDGID ®  Appuyer sur le bouton « MODE » pour sélectionner le RADIO AVEC UN DISPOSITIF PRÊT POUR mode «...
  • Page 23 UTILISATION  S’assurer que l’alimentation est de 120 Volts, c.a. CHARGE D’UN BLOC-PILE CHAUD seulement, 60 Hz. Lorsque d’un outil est utilisé continuellement, les piles  Brancher le radio/chargeur sur une prise secteur. chauffent. Un chargeur chaud peut être placé directement NOTE : Si le bloc d’alimentation n’est pas branché, une dans le port du chargeur, mais la charge ne commencera pile installée se déchargera au lieu de se charger.
  • Page 24: Mode D'économie

    UTILISATION SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU RADIO/CHARGEUR TÉMOIN TÉMOIN MODE BLOC-PILE ACTION VERT ROUGE Alimentation Sans bloc-pile Marche Arrêt Prêt à charger le piles. Une fois le bloc-pile refroidi, le radio/chargeur passe en Bloc-pile chaud mode de charge. Une fois le piles réchauffé, le radio/chargeur passe en Bloc-pile frold Evaluer Arrêt...
  • Page 25: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.
  • Page 26 L’indice de l’œuvre et les logos de BLUETOOTH sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et toutes utilisations ® de telles marques par RIDGID sont sous licence. Les autres marques de commerce et appellations commerciales sont la ® propriété de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 40 R84085 A - On/off/volume knob (bouton marche/arrêt et E - AAA battery compartment (compartiment I - Carrying handle (poignée de transport, de réglage du volume, perilla de encendido/ des piles AAA, compartimiento de la batería mango de transporte) apagado/volumen) AAA)
  • Page 41 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 A - Fold-down rotatable flexible antenna A - Battery compartment cover (couvercle (antenne rabattable, flexible et orientable; du compartiment des piles, tapa del antena flexible giratoria plegable) compartimiento de la batería) B - Optional wire-style antenna (antenne avec fil A - AAA batteries (piles AAA, baterías AAA) B - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías] facultatif, antena de alambre opcional)
  • Page 42 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 9 A - This connection allows your BLUETOOTH ® enabled device to control many of the A - Select this connection to allow streaming radio’s functions (cette connexion permet audio play through your radio au dispositif BLUETOOTH de commander ®...
  • Page 44: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000218 5-15-17 (REV:01)

Table des Matières