Fig.3/ Abb.3/ rys.3
Unfolding the handle and lower frame, and click to sticking point,
EN:
fixed the buckle on the handle and lower frame as Fig.3 & Fig.4.
Klappen Sie den Griff und den unteren Rahmen auf und klicken
DE:
Sie auf den Klebepunkt, befestigen Sie die Schnalle am Griff und
am unteren Rahmen wie in Abb. 3 und Abb. 4.
Dépliez la poignée et le cadre inférieur et cliquez sur le point de
FR:
verrouillage, fixez la boucle sur la poignée et le cadre inférieur
comme indiqué sur les Fig.3 et Fig.4.
Despliegue el mango y el marco inferior, y haga clic en el punto
ES:
de enclavamiento, fije la hebilla en el mango y el marco inferior
como se muestra en la Fig.3 y la Fig.4.
Spiegare la maniglia e il telaio inferiore, fare clic sul punto di
IT:
attacco e fissare la fibbia sulla maniglia e sul telaio inferiore come
mostrato in Fig. 3 & in Fig. 4.
Unoś rączkę i dolną ramę, aż elementy zablokują się na swoich
PL:
miejscach. Zablokuj blokadę na rączce i dolnej ramie, tak jak
pokazano na rysunkach 3 i 4.
14
Fig.4/ Abb.4/ rys.4
Fig.5/ Abb.5/ rys.5
Unfolding the bottom bracket as Fig.5.
EN:
Klappen Sie das Tretlager wie in Abb.5 auf.
DE:
Dépliez le boîtier de pédalier comme indiqué sur la Fig.5
FR:
Despliegue el soporte inferior como se muestra en la Fig.5.
ES:
Spiegare il fondo del supporto come mostrato in Fig.5.
IT:
Rozłóż dolny wspornik, tak jak pokazano na rysunku 5.
PL:
Fig.6/ Abb.6/ rys.6
Assemble the rear wheel as Fig.6.
EN:
Montieren Sie das Hinterrad wie in Abb.6.
DE:
Montez la roue arrière comme indiqué sur la Fig.6
FR:
Monte la rueda trasera como se muestra en la Fig.6.
ES:
Assemblare la ruota posteriore come mostrato in Fig. 6.
IT:
Zamontuj tylne koła, tak jak pokazano na rysunku 6.
PL:
15