Page 1
Davide e Luigi Volpi S.p.A. COMPANY WITH QUALITY SYSTEM Via San Rocco, 10 MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM 46040 CASALROMANO MN = ISO 9001 = ITALIA Potatrice Elettronica Electrical Pruning Shear Elektrische Astschere Электрическийсекатор Tijera eléctrica Sécateur électrique PV295 Manuale d’uso - User’s Manual – Handbuch –Руководство пользователя –...
Page 118
Français - Traduction des instructions d’origine ATTENTION : LIRE TOUTES LES PAGES ET LES FIGURES AVANT L’UTILISATION Contenu Notes de sécurité .......................... 118 Définition des symboles ........................ 119 Instructions générales de sécurité des outils électriques ............... 120 Consignes spéciales de sécurité ....................122 But ..............................
Page 119
2. Définition des symboles Cette partie inclut les indications de sécurité pour utiliser la machine. 2.1. Symboles dans le Manuel Symboles d’avertissement Porter des lunettes de protection. Risque de coupure et de blessures Porter des chaussures de sécurité avec graves des semelles anti-dérapantes Surface chaude Ne pas utiliser le sécateur électrique...
Page 120
L’équipement électrique ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers. 3. Instructions générales de sécurité des outils électriques Attention! Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité! Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique et / ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions de sécurité...
Page 121
• Si vous ne pouvez pas éviter d'utiliser le chargeur dans une zone humide, utilisez une alimentation avec interrupteur différentiel RCD. L'utilisation d'un interrupteur différentiel réduit le risque de choc électrique ou de court-circuit. 3.3. Sécurité des outils électriques • Ne forcez pas l'outil, sélectionnez un outil approprié pour rendre le travail plus sûr et efficace. •...
Page 122
• Portez des vêtements appropriés. Ne le portez pas avec des vêtements amples ou des bijoux. Gardez les vêtements, les gants et les cheveux éloignés des pièces en mouvement pour éviter qu'ils ne s'emmêlent. 4. Consignes spéciales de sécurité 4.1. Instructions de sécurité spéciales pour le sécateur •...
Page 123
• N'essayez pas de réparer l'outil vous-même, apportez toujours l'outil aux centres de service technique en cas de panne ou de réparation. Toutes les opérations de réparation et de maintenance non décrites dans ce manuel doivent être effectuées par le service technique. 4.3.
Page 124
Attention! L'appareil peut produire des ondes électromagnétiques et interférer avec les appareils électro- médicaux. Il est recommandé de consulter un médecin avant d'utiliser cet outil avec un équipement électro-médical. Attention ! Ne touchez pas la lame lorsque la batterie est assemblée à l'outil. Gardez une distance minimale de 15 cm entre la lame et chaque partie de votre corps.
Page 125
6. Description du fonctionnement L'outil est fabriqué en acier spécial SK5. Lames robustes, conception légère pour une utilisation facile d'une seule main. La lame peut être très près de la branche, coupant doucement, sans endommager la plante. En cas de fonctionnement anormal, si la gâchette est desserrée, la lame s'ouvrira jusqu'à sa position maximale pour réduire les dommages.
Page 126
8. Pièces incluses Merci d’ouvrir soigneusement l'emballage et vérifier que les pièces sont complètes : • Sécateurs électriques • Boîte à outils • 2 batteries • Manuel d’instructions • Chargeur • Carte de garantie 8.1. affichage de visualisation...
Page 127
Affichage de visualisation N° Description Type Fonctions Type d’affichage Batterie Pourcentage de charge de la 1-100 batterie. Indicateur 1. le système de contrôle électronique d’erreurs est normal lorsque la lettre C est affichée. 2. défaillance du système de contrôle électronique lorsque la lettre E est affichée.
Page 128
9. Spécifications Spécifications du sécateur Ouverture maximale de la lame 28mm Tension nominale DC14.4V Puissance nominale 150 W Courant nominal 10.0 A Point d'arrêt de la protection ≥35A actuelle Ⅱ Niveau de protection Poids 0.9Kg Batterie (au lithium) Capacité 2.5 Ah Voltage 14,4V Heures de fonctionnement...
Page 129
• Avant de recharger la batterie, vérifiez la charge restante sur l'affichage. • Si le temps de fonctionnement de la batterie n’est pas suffisant, il faut la remplacer. Les utilisateurs peuvent utiliser seulement des pacs de batteries produits par le centre clients (OEM). •...
Page 130
13. Procédure de mise en service Merci de porter des vêtements appropriés et des gants quand vous utilisez cet outil. Vérifier toujours l’outil avant de l’utiliser. S’assurer que l’interrupteur on/off et que l’interrupteur de sécurité sont ok. L’alimentation doit être coupée quand vous relâchez la gâchette. Arrêter d’utiliser l’outil en cas de défaillance de l’interrupteur.
Page 131
14. Couper Porter des vêtements de travail Porter des lunettes de protection appropriés, comme des bottes avec des semelles anti-dérapantes, un pantalon Risque de coupure et de blessures long robuste, des gants et des lunettes graves de protection. Porter des gants de protection Attention ! Dans certains situations d’usage très pénibles, la lame et la poignée pourraient atteindre très haute température.
Page 132
à moitié de sa ouverture. 14.2. Modification de l'ouverture Le sécateur PV295 intègre un système de changement d'ouverture de lame avec mémoire. Cela signifie qu’il est possible de régler l'ouverture de la lame en fonction du diamètre de coupe souhaité.
Page 133
Procédure de réglage de l'ouverture des lames : • Appuyez sur le bouton d'allumage. Après le bip, appuyez sur la gâchette deux fois en séquence rapide pour ouvrir les lames - ouverture lames à 100%. • Appuyez sur la gâchette et maintenez-la enfoncée jusqu'au bip - les lames sont fermées. •...
Page 134
et l’affutage des outils (des outils spécialement abrasifs sont fournis). Par conséquent, la lame doit être vérifiée fréquemment pendant la période d'utilisation initiale afin de déterminer le temps d'affûtage approprié (vérifiez toutes les 15 minutes et vous calculerez rapidement). • Ajustez le jeu de la lame mobile pour vous assurer que la coupe est propre et précise. L'espace entre les lames doit être vérifié...
Page 135
Le couvercle est fixé au sécateur par 2 vis. L'écrou de réglage est fixé avec une vis centrale. En retirant le couvercle, la vis centrale, l'écrou de réglage, le roulement et le boulon hexagonal, il est possible d’accéder, entretenir, nettoyer, lubrifier et remplacer les lames au besoin. Il est recommandé...
Page 136
E. Tournez dans le sens antihoraire, comme F. Retirez le couvercle selon le sens indiqué dans indiqué dans la figure, et retirez la vis M3 du la figure et retirez la lame. couvercle. G. Nettoyez les résidus de saleté, comme H.
Page 137
M. Vissez la vis M5 à tête hexagonale comme N. Positionnez le roulement et la laveuse comme indiqué dans la figure. Appuyez sur le capuchon illustré et vissez le contre-écrou. en plastique. P. Tournez la vis M5 à tête hexagonale dans le Q.
Page 138
3) Si l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps, déconnecter la batterie avant de le stoker. 4) Les batteries et les chargeurs doivent être placés dans un endroit sûr pour empêcher la chaleur, la poussière et l'humidité d'entrer. 5) Les batteries doivent être stockées dans un endroit sec. Températures de stockage recommandées: Stockage pendant moins de 1 mois -20°C ~ +60°C...
Page 139
Apportez l'outil à un centre de traitement des déchets. Les pièces en métal et en plastique peuvent être recyclées. Pour plus d'informations, contactez le support technique. Ne démontez pas la batterie et ne la jetez pas avec les ordures ménagères, ne la brûlez pas, ne la plongez pas dans l'eau.
Page 140
https://www.volpioriginale.it/registra-il-tuo-prodotto/ L'acheteur doit également conserver une copie du document de vente (reçu, facture) et de l'enregistrement de la garantie: une copie de ces documents doit être remise au concessionnaire ou au réparateur agréé avec l’outil à réparer. En l'absence de ces documents, la machine sera dans tous les cas considérée comme hors garantie.
Page 141
22. Declaration de conformite DECLARATION DE CONFORMITE CE Traduction du texte original La société Davide e Luigi Volpi S.p.A. Via San Rocco, 10 – 46040 Casalromano (MN) ITALIA DECLARE QUE LE MACHINE Dénomination : Sécateur electronique Type : Linea Kamikaze-Volpi Modèle :...