Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

NATURAL GAS MODELS:
PROPANE GAS MODELS:
SAFETY INFORMATION
WARNING
!
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly
could result in serious injury, death, or
property damage.
- Do not store or use gasoline or other
fl ammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbour's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fi re department.
- Installation and service must be
performed by a qualifi ed installer, service
agency, or the supplier.
This appliance may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home (USA
only) or mobile home, where not prohibited by
local codes.
This appliance is only for use with the type of gas
indicated on the rating plate. This appliance is
not convertible for use with other gases, unless
a certifi ed kit is used.
INSTALLER:
Leave this manual with the appliance
CONSUMER:
Retain this manual for future reference
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
$10.00
E36NTE / E42NTE
ADD PRODUCT CODE HERE (TRADE GOTHIC LT STD FONT)
E36PTE / E42PTE
INSTALLATION MANUAL
Phone 1 (866) 820-8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com
ADD MANUAL TITLE
THIS APPLIANCE IS SUITABLE FOR THE OPTIONAL
UNIVERSAL HEAT MANAGEMENT (UHM) SYSTEM
(See Universal Heat Management installation manual)
CERTIFIED TO THE CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS:
CSA 2.22 AND ANSI Z21.50 FOR VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCES
IF INSTALLATION + OPERATION, ADD SERIAL
CSA /
INTERTEK
BARCODE LABEL ON THE OWNER'S MANUAL"
LOGO
Elevation™ Series
Product Name / Code
(MUST use title from Price Book)
ADD ____ ILLUSTRATED
ADD PRODUCT IMAGE
UNIVERSAL HEAT
MANAGEMENT
FOR INDOOR USE ONLY
NUMBER LABEL HERE
PLACE SERIAL NUMBER LABEL
IF SEPARATE MANUALS, ADD "PLACE
ON THE OWNER'S MANUAL
ENGLISH
FRENCH PG. 61
(E36 illustrated)
W415-2949 / D
/ 05.19.22
loading

Sommaire des Matières pour Napoleon Elevation E36

  • Page 59 notes 29.1 W415-2949 / D / 05.19.22...
  • Page 60 NAPOLEON CELEBRATING OVER 40 YEARS OF HOME COMFORT PRODUCTS 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, The Netherlands Phone: 1-866-820-8686 napoleon.com...
  • Page 61 IF SEPARATE MANUALS, ADD “PLACE PROPRIÉTAIRE LOGO BARCODE LABEL ON THE OWNER’S MANUAL” Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Téléphone 1(866)820-8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com $10.00 W415-2949 / D / 05.19.22...
  • Page 62 NEVER ALLOW CHILDREN TO TOUCH GLASS. A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot consignes de sécurité viewing glass is provided with this appliance and must be installed for the protection of children and other at-risk AVERTISSEMENT individuals.
  • Page 63 continue de s’éteindre, faire réparer. Garder propres le brûleur et le compartiment de contrôle. • Cet appareil ne devra être modifi é en aucun cas. • Ne laissez pas les ventilateurs souffl er directement sur l’appareil. Empêchez les courants d’air de modifi er consignes de sécurité...
  • Page 64 table de matières information générale installation du gaz taux et homologations fonctionnement vérification d’installation veilleuse sur demande vue d’ensemble de l’installation encadrement fini information à propos de la plaque d’homologation affleuré installation dans une maison mobile 69 encastré dimensions d’E36 finitions dimensions d’E42 panneaux décoratifs...
  • Page 65 1.0 information générale general information Installateur: veuillez remplir la liste de contrôle dans le manuel du propriétaire. Lorsque l’appareil est installé à des élévations dépassant 4 500 pieds (1372m), et en l’absence de recommandations spécifiques de l’autorité compétente locale, l’indice certifié du débit à haute altitude devra être réduit au taux de 4% pour chaque 1 000 pieds (305m).
  • Page 66 information générale vérification d’installation LISTE DE VÉRIFICATION POUR L'INSTALLATION D'UN FOYER AU GAZ Client : Date d'installation : Adresse : Installateur : Modèle : Détaillant : N° de série : Téléphone : Cette liste de vérification est fournie uniquement à titre de référence. Elle n'est pas destinée à remplacer les instructions d'installation.
  • Page 67 information générale vue d’ensemble de l’installation Planche Non-combustible Incombustible board Étapes d’installation recommandés: 1. Déterminez les exigences d’évacuation avant de déterminez la position finale de l’appareil. 2. Déterminez l’épaisseur du sol fini (voir la section « ossature approximatif »). 3. Planifier l’enceinte, l’encadrement, les façades, les accessoires, etc. 4.
  • Page 68 information générale AVERTISSEMENT • Allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. • Prévoyez un accès suffisant pour entretenir et opérer l’appareil. Assurez-vous d’une quantité suffisante d’air de ventilation.
  • Page 69 Recessed depth X” Profondeur d’encastré une face X” L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au *** Mantel X” from appliance opening *** Tablette X” de l’ouverture de l’appareil manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation. Il est nécessaire de bien réinstaller et *** Maximum horizontal extension: *** L’extension horizontale maximale: X”.
  • Page 70 information générale dimensions d’E36 * La bride de finition (la bride de finition définit le périmètre de l’ouverture de l’appareil. Les matériaux d’ossature ou de finition NE JAMAIS empiété à l’intérieur de la bride de finition). W415-2949 / D / 05.19.22...
  • Page 71 information générale dimensions d’E42 * La bride de finition (la bride de finition définit le périmètre de l’ouverture de l’appareil. Les matériaux d’ossature ou de finition NE JAMAIS empiété à l’intérieur de la bride de finition). W415-2949 / D / 05.19.22...
  • Page 72 information générale liste de pièces Type Description Quantité #9-14 x 1/2” Wildrill 1/4” à Tête Hexagonale #8 x 1” Vis de feuille métallique Vis de feuille métallique à tête bombée Vis de feuille métallique note: Seulement les attaches fournies avec l’appareil seront illustrées. W415-2949 / D / 05.19.22...
  • Page 73 venting requirements 2.0 exigences d’évacuation AVERTISSEMENT • Risque d’incendie. Conservez les dégagements nécessaires au conduit d’évent et à l’appareil. • Les courses horizontales et verticales du système doivent être supportées à tous les 3 pi (0,9m). Utilisez l’ensemble de support mural Wolf Steel W010-0067 ou des supports incombustibles équivalents afi n de conserver le dégagement minimal aux matériaux combustibles pour les courses verticales et horizontales.
  • Page 74 Pour tous les systèmes de ventilation, il est fortement recommandé pour toutes les installations, mais requis lors de l’utilisation d’un ventilateur de puissance (PVA), que les joints d’admission d’air extérieurs soient scellés à l’aide de silicone haute température (RTV) ou d’un ruban d’aluminium approprié qui couvre toute la circonférence de chaque joint dans le exigences d'évacuation système de ventilation.
  • Page 75 exigences d'évacuation typical venting installation 20" (51cm) maximum 24" (61cm) base du collier d’air E36 = 60” E42 = 64” Utilisez l’ensemble périscopique afin de positionner la terminaison au-dessus du niveau du sol. L’ensemble périscopique doit être installé de façon à ce que la fente d’air du bas soit située à un minimum de 12 pouces Special vent installation (periscope termination) (304,8mm) au-dessus du niveau du sol.
  • Page 76 exigences d'évacuation 16" (40,6cm) MINIMUM 40 PI (12M) MAXIMUM 3 PI (1M) MINIMUM base du collier d’air * Voir les sections « exigences d’évacuation » et « installation d’évacuation ». W415-2949 / D / 05.19.22...
  • Page 77 exigences d'évacuation emplacement et dégagements minimaux de la terminaison Applications pour balcon couvert ††* = 3 feet ≤ 15 feet = 2 x ACTUAL (0.9m) (4.6m) note: INSTALLATIONS Les terminaux du mur sont à des fi ns d’illustration seulement. La taille et les formes peuvent varier. Mesures des terminaux prises à...
  • Page 78 exigences d'évacuation toutes les terminaisons V + H ≤ 40 pi. (Pour les courses d’aération 40’ plus longues, un évent de puissance est 38 1/2’ nécessaire.) (462”) H ≤ 20 pi. V + H sont mesurés à partir du centre des coudes de ventilation.
  • Page 79 rough framing 3.0 ossature approximatif note: Lorsque vous installez les accessoires de fi nition optionelles, les dimensions de l’ossature et les matériaux de fi nition peuvent différer de ce qui est décrit dans ces instructions ci-dessous, voir les instructions fournies dans le trousse de l’accessoire pour les spécifi cations détaillées.
  • Page 80 ossature approximatif installation du bouclier d’espaceur note: Le bouclier d’espaceur prodigue le dégagement minimum au linteau. Utilisez seulement du matériau incombustible pour la largeur de l’appareil. Support d’Expédition Retirez les 4 vis servant à fixer le bouclier d’espaceur. Une fois que le bouclier d’espaceur est retiré, Retirez les supports d’expédition en les cassant ou remplacez les 4 vis précédemment retirées en étape en les repliant.
  • Page 81 ossature approximatif note: Pour les matériaux de finition plus lourds comme du marbre, nous vous recommandons d’ajouter un support additionnel à l’ossature. Assurez-vous que le support de plancher est adéquat pour l’appareil et le matériau de finition. Déterminez les exigences de ventilation avant de décider de l’emplacement finale et d’encadrer votre appareil. Après un ossature approximatif, placez l’appareil dans sa position finale.
  • Page 82 ossature approximatif dimensions minimaux de l’ossature MUR LATÉRAL 6” min. Ne placez pas d’objets devant l’appareil Do not put objects in front of the appliance (distance minimale de 48 po [121,9cm]). (minimum distance of 4 feet)* Sections d’évents horizontale: Un dégagement minimum aux matériaux combustibles de 3” (76mm) au-dessus et 2”...
  • Page 83 ossature approximatif dégagements minimaux aux enceintes combustible Combustible Incombustible 1" [25mm] minimum tous les côtés pour les sections d'évacuation verticale. Brique 0” [0mm] si les matériaux 3" sont inombustible, comme [76mm] de la brique et de la pierre. vers le haut 3"...
  • Page 84 4.0 installation d’évacuation venting installation AVERTISSEMENT • Avant d’effectuer les branchements pour l’alimentation en gaz et électronique, assurez-vous de retirer toute composante non fi xée à l’intérieur de la chambre de combustion. • Si votre appareil comprend un système de télécommande, assurez-vous que le récepteur est à la position «...
  • Page 85 installation d'évacuation installation horizontale AVERTISSEMENT • L’espaceur coupe-feu doit être installé avec l’écran protecteur orienté vers le haut. • La terminaison ne doit pas être enchâssée dans le mur ou le revêtement extérieur plus que l’épaisseur de la bride de la plaque de montage. •...
  • Page 86 installation d'évacuation installation verticale Cette confi guration s’applique lorsque l’évacuation se fait à travers un toit. Des ensembles d’installation pour les différentes pentes de toit sont disponibles chez votre détaillant autorisé. Voir la section « accessoires » dans le manuel du propriétairepour commander l’ensemble spécifi que dont vous avez besoin.
  • Page 87 installation d'évacuation utilisation de composants flexibles d’évacuation AVERTISSEMENT • Ne laissez pas la gaine fl exible se tasser contre les courses horizontales ou verticales et les coudes. Gardez-la tendue. • Des espaceurs sont fi xés à la gaine fl exible à intervalles prédéterminés afi n de garder un espace vide avec le conduit extérieur.
  • Page 88 installation d'évacuation 4.3.2 installation de la terminaison verticale AVERTISSEMENT • Conservez un espace minimale de 2 po (51mm) entre la base de la prise d’air et le collet de solin. Matériel de fi xation fourni avec les ensembles de terminal pour toit et raccord appropriées. Fixez le support de toit au toit à...
  • Page 89 installation d'évacuation 4.3.4 renstreignant des évents AVERTISSEMENT • Mettez hors tensions de gaz et de l’alimentation électrique avant d’intervenir sur l’appareil. • Appareil peut être chaud, pas de service jusqu’à ce que l’appareil est refroidi. • Pour une utilisation sûre et correcte de l’appareil, suivez les instructions d’évacuation exactement. •...
  • Page 90 5.0 information électrique electrical information branchement par câble Vous devez effectuer un branchement par câble avec cet appareil. Une charpente permanente servant à encastrer l’appareil nécessite un branchement par câble de la boîte de dérivation de l’appareil. Cet appareil doit être raccordé...
  • Page 91 information électrique installation du sauvegarde de pile AVERTISSEMENT • Assurez-vous que le gaz et l’électricité de l’appareil sont coupés. • L’appareil peut être chaud, ne pas entretenir tant que l’appareil n’a pas refroidi. note: En cas de panne de courant, votre appareil peut être utilisé avec la banque d’alimentation USB comme sauvegarde de pile.
  • Page 92 information électrique schéma de câblage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Ne pas câbler 110 volts à la soupape ou à l’interrupteur mural. • Ne raccordez pas l’interrupteur mural ou la soupape de gaz à l’alimentation électrique (110V). W010-4895 (GN) ÉTINCELLE W010-4896 (P) (ASSEMBLAGE DE VEILEUSE) W190-0195 (PF0 CARTE DE CONTRÔLE) DÉTECTEUR DE...
  • Page 93 6.0 installation du gaz information électrique AVERTISSEMENT • Risque d’incendie, d’explosion, ou d’asphyxie. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune source d’allumage comme des étincelles ou une fl amme nue. • Soutenez le contrôle du gaz lorsque vous attachez le tuyau pour éviter de plier la conduite de gaz. •...
  • Page 94 operation 7.0 fonctionnement AVERTISSEMENT • Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. • Si applicable, allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée.
  • Page 95 Pour démarrer la veilleuse, en allumant le brûleur principal à l’aide de l’interrupteur, de la télécommande ou du thermostat, et ensuite en l’éteignant, réactivera le mode veilleuse permanente et réinitialisera la minuterie de sept jours. Pour plus d’informations, consultez le site www.napoleon.com/pilotondemand. (Fig. 2) (Fig. 3) W415-2949 / D / 05.19.22...
  • Page 96 finish framing 8.0 encadrement fini affleuré AVERTISSEMENT • Risque d’incendie! • Conservez tous les dégagements aux matériaux combustibles. Ne respecter pas ces instructions peut causer un incendie ou une surchauffe. • Assurez-vous que tous les dégagements (arrière, côtés, dessus, évents, tablette, façade, etc.) sont respectés à la lettre. 72”...
  • Page 97 encadrement fini encastré AVERTISSEMENT • Risque d’incendie! • Conservez tous les dégagements aux matériaux combustibles. Ne respecter pas ces instructions peut causer un incendie ou une surchauffe. • Assurez-vous que tous les dégagements (arrière, côtés, dessus, évents, tablette, façade, etc.) sont respectés à la lettre. 84”...
  • Page 98 Grate Post (Log #3) finishing 9.0 finitions AVERTISSEMENT • Risque d’incendie! • N’obstruez jamais l’ouverture sur le devant de l’appareil. • Le face de l’appareil doit être fini avec les matériaux incombustibles comme de la brique, du marbre, du granit, etc.
  • Page 99 finitions braises incandescentes AVERTISSEMENT • Obstruez pas ni fermer les orifi ces du brûleur. Le blocage des orifi ces du brûleur peut créer une fl amme irrégulière, des dépôts de carbone et un retard d’allumage. Déchirez les braises incandescentes en morceaux et placez une couche lâche sur le grillage du brûleur. Les braises devraient être déchirées très soigneusement en petits morceaux minces irréguliers, car seuls les côtés des fi bres exposées à...
  • Page 100 finitions installation / enlèvement de la porte, la garniture de la porte et l’écran de protection AVERTISSEMENT • La vitre peut être chaude. Ne touchez pas la vitre jusqu’à ce qu’elle ait refroidi. • Si équipé avec les loquets de porte qui font partie d’un dispositif de sécurité, ils doivent être adéquatement verrouillés.
  • Page 101 finitions installation de la planche incombustible AVERTISSEMENT Les matériaux de finition incombustibles ne doivent pas dépasser de plus 4” (101,6mm) la façade de la porte (sur toutes côtés). Si des projections plus grandes sont requises, augmentez les dégagements des côtés et du dessus de 2"...
  • Page 102 finitions réglage de la bride de finition Dépendant sur l’épaisseur du matériaux du finition, nous avons permis une ajustement jusqu’à 1” (25mm) après le 1/2” (13mm) linteau combustible est installer, ajuster la bride de finition à la position finale. note: Quantité...
  • Page 103 finitions dégagements autour de l’appareil Installation affleurant Installation affleurant sans Installation encastré avec une un manteau avec un manteau saillie 6” min. 6” min. Support du Téléviseur Le volume d’air Support du Support du doit être ajouté Téléviseur Téléviseur à l’enceinte pour accueillir l’espace 2.5”...
  • Page 104 finitions 9.10 dégagements minimaux de la tablette Le dégagement d’une tablette combustible à l’appareil peut varier selon la profondeur de la tablette. Utilisez le graphique pour vous aider à déterminer le dégagement nécessaire. Dessus de TOP OF l’Ouverture de FIREPLACE l’Appareil PROFONDEUR DE MANTEL DEPTH...
  • Page 105 finitions 9.12 réglage du venturi note: D’autres réglages peuvent être nécessaires selon le type de gaz utilié, la configuration d’évacuation, et l’altitude. Cet appareil est équipé avec un volet d’air primaire qui est réglé en usine pour s’ouvrir complètement. Le réglage de l’air fin doit être effectué à l’aide de la tige pour obtenir la flamme souhaitée (FIG. 1). Quand même l’orientation du venturi, fermeture du volet d’air va provoquer une flamme jaune, mais peut causer la carbonisation.
  • Page 106 finitions 9.13 réglage de la veilleuse Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une fl amme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz. Vérifi ez la pression: Pour vérifi er la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la gauche deux à...
  • Page 107 10.0 entretien finitions AVERTISSEMENT • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. • L’appareil peut être chaud. Attendez qu’il soit refroidi avant d’en faire l’entretien. • N’utilisez pas de produits abrasifs. • Ne peinture pas l’assemblage de la veilleuse. Cet appareil et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un technicien de service qualifi é.
  • Page 108 entretien L’appareil est muni d’une 5mm vitre en verre trempé. Remplacez uniquement avec une vitre certifi ée pour le foyer disponible chez votre détaillant autorisé. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS. 5.1.2 10.2 entretien annuel AVERTISSEMENT • Le caisson devient trés chaud lors du fonctionnement. Laissez l’appareil se refroidir complétement ou portez des gants antichaleur avant d’effectuer l’entretien.
  • Page 109 entretien 10.4 remplacement de la soufflerie AVERTISSEMENT • Risque d’incendie et de choc électrique! • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. • N’utilisez que les accessoires optionnels et les pièces de rechange approuvés par Wolf Steel pour cet appareil.
  • Page 110 11.0 pièces de rechange replacement parts AVERTISSEMENT • Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces spécifi quement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplace- ment.
  • Page 111 pièces de rechange 11.1 vue d’ensemble d’E36 W415-2949 / D / 05.19.22...
  • Page 112 pièces de rechange 11.2 assemblage de la soupape d’E36 W415-2949 / D / 05.19.22...
  • Page 113 pièces de rechange 11.3 bûches d’E36 / 42 W415-2949 / D / 05.19.22...
  • Page 114 pièces de rechange 11.4 vue d’ensemble d’E42 W415-2949 / D / 05.19.22...
  • Page 115 pièces de rechange 11.5 assemblage de la soupape d’E42 W415-2949 / D / 05.19.22...
  • Page 116 12.0 guide de dépannage troubleshooting AVERTISSEMENT • Allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. •...
  • Page 117 guide de dépannage symptôme problème solution La veilleuse ne s’allume Câblage: pénurie, connexion Vérifi ez qu’il n’y a pas de connexions desserrées du thermocouple ni sonde de fl amme. pas. Il y a du bruit mais desserrée (rectifi cation de la Vérifi ez l’interrupteur de bloc n’est pas endommagée ou trop serré.
  • Page 118 note: Câble défecteux. Remplacer. rectement. fi ls sont courbeés. télécommande est verrouillé). Si les piles de sauvegarde sont installés, ils doivent être Les piles du récepteur ou Remplacez les piles. Le télécommande ne La télécommande s’allume mais Réinitiliser en tourant l’alimentation « off » puis « on ». Câblage de la soupape est Remplacez la soupape.
  • Page 119 13.0 garantie warranty Les produtits Napoléon sont fabriqués conformément aux normes strictes du Système de Gestion de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2015. Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail.
  • Page 120 NAPOLÉON CÉLÈBRE PLUS DE 40 ANS D’EXISTENCE CONSACRÉS À LA CONCEPTION DE PRODUITS DE CONFORT 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas Téléphone: 1-866-820-8686...