Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gartenhaus
abri de jardin |
Casetta da giardino
deutsch .... Seite 06
Français .... Page 33
italiano ... Pagina 63
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardenline Alpbach 2020

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi istruzioni per l‘uso gartenhaus abri de jardin | Casetta da giardino deutsch ..Seite 06 Français ..Page 33 italiano ... Pagina 63 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit Qr-Codes schnell und einfach ans ziel Egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-kamera gelesen werden und beispielsweise einen link zu einer internetseite oder kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Teile .............6 allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 gartenhaus und Lieferumfang prüfen ......10 Montagevorbereitung ............11 Aufstellungsort bestimmen ...........11 Holz behandeln ............... 12 Fundament wählen ..............
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht • Vue d’ e nsemble • Panoramica prodotto...
  • Page 5: Verwendung

    Verwendung • Utilisation • Utilizzo 1280 2000 Alle Angaben sind mm-Angaben. • toutes les mesures sont en mm. • tutte le dimensioni sono in mm.
  • Page 6: Lieferumfang/Teile

    lieferumfang/teile Lieferumfang/Teile türrahmen Raute, 2 Stück dachabdeckleiste, 4 Stück tür (doppeltür mit zwei Fenstern) (12 x 26 x 1420 mm) Fußbodenbretter, 23 Stück Giebelleiste, 4 Stück (15 x 95 x 1410 mm) Fußbodenbalken, 5 Stück Giebel, vorn (18 x 98 x 2180 mm) türklinke und -schloss Blockbohle, 38 Stück (18 x 98 x 395 mm) Verglasung, 2 Stück Bockbohle, vorn (18 x 98 x 2180 mm) dachbalken, 52 Stück (15 x 99 x 1340 mm) Blockbohle, 5 Stück...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Gartenhaus. Sie enthält wichtige Informationen zur Montage und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin‑ weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gartenhaus einsetzen. Die Nicht‑ beachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gartenhaus führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gartenhaus ist ausschließlich zum Aufbewahren von Gartengeräten oder ‑möbeln konzipiert. Es ist kein Aufhenthaltsraum für Personen und kein geeigneter Lager‑ raum für leicht brennbare oder explosive Stoffe. Das Gartenhaus ist ausschließlich zum Aufstellen in Gärten oder ähnlichen grünen Anlagen im Privatbereich bestimmt und nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
  • Page 9 Sicherheit WARNUNG! Erstickungsgefahr! Kleine Kinder können einzelne Montageteile in den Mund nehmen und verschlucken, oder sich in der Verpackungs‑ folie verfangen. In beiden Fällen können sie dabei ersticken. − Halten Sie kleine Kinder fern von allen Montageteilen und dem Montageort. −...
  • Page 10: Gartenhaus Und Lieferumfang Prüfen

    Gartenhaus und Lieferumfang prüfen − Betreten Sie das Gartenhaus nicht mehr, wenn die einzelnen Teile Risse haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch passende Originalersatzteile. − Gruppieren Sie nicht mehrere Gartenhäuser an einem Standort zusammen. − Sorgen Sie für ausreichende Belüftung in Ihrem Gartenhaus, damit es nicht schimmelt.
  • Page 11: Montagevorbereitung

    Montagevorbereitung Folgende Abweichungen bei den einzelnen Teilen sind zulässig: • im Holz festgewachsene Äste (Ästigkeit) • herausgewachsene Äste mit einem Durchmesser von bis zu 4 cm • Hobelrückstände, Baumrinde an der Rückseite des Daches und des Bodenholzes, insofern die Sichtseite geschlossen verarbeitet werden kann •...
  • Page 12: Holz Behandeln

    Montagevorbereitung − Montieren Sie die mitgelieferte Windsicherung (Stahlseile mit Ausgleichsfedern) unbedingt. Erst dadurch wird das Gartenhaus, das ein Blockbohlen‑ bausatz ist und als solcher nur gesteckt wird, wind‑ beständig. Konstruktionsbedingt hebt und senkt sich das Gartenhaus. − Stellen Sie das Gartenhaus nur an einem geeigneten Platz auf. Holz behandeln HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
  • Page 13: Montagehinweise

    Montagehinweise Montagehinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Führen Sie die Montage Schritt für Schritt und sehr ge‑ wissenhaft durch. Wenn Sie sich nicht genau an diese Bedienungsanleitung halten, können Fehler passieren, die ggf. lebensgefährlich sind. − Montieren Sie das Gartenhaus sehr gewissenhaft und Schritt für Schritt wie in der Bedienungsanleitung vorgegeben.
  • Page 14: Reinigung

    Reinigung HINWEIS! • Das Fundament und die Schrauben, Winkel und Dübel zum Sichern des Gartenhauses am Fundament sind nicht im Lieferumfang ent‑ halten. • Wir empfehlen, dass Sie das Blockhaus z. B. gegen Sturmschäden und Vandalismus versichern. − Errichten Sie das Fundament so, dass es einige Zentimeter über die Bodenober‑ fläche ist.
  • Page 15: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Pflege und Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gartenhaus kann zu Beschädigungen des Gartenhauses führen. − Kontrollieren Sie das Gartenhaus regelmäßig auf Beschädigungen, gelockerte Schraubverbindungen und Risse im Holz. − Behandeln Sie das Gartenhaus nicht mit rutschigen oder giftigen Anstrichen.
  • Page 16: Problembehebung

    Problembehebung Problembehebung Schaden Ursache Reparatur Zwischen einzelnen Zwischenräume können 1. Um sicherzugehen, ob der Wandbalken sind entstehen, wenn das Holz oberhalb liegende Wand‑ Zwischenräume z. B. im Sommer extremer balken auf dem Türrahmen entstanden. Trockenheit ausgesetzt liegt, entfernen Sie die ist. oberste Leiste des Türrah‑...
  • Page 17: Technische Daten

    Montage die Deckung zwischen Nut und Feder gewährleistet ist, liegt kein Reklamationsgrund vor. Technische Daten Modell: Alpbach 2020 (Modell mit Doppeltür inkl. zwei Fenstern) Fenster: Standardmäßig nicht mit echtem Glas verglast (Glasbruch ist demnach kein Reklamationsgrund, falls doch echtes Glas ausgeliefert wird) Gewicht: 260 kg...
  • Page 18: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff‑Sammlung. Gartenhaus entsorgen Entsorgen Sie das Gartenhaus entsprechend der in Ihrem Land gültigen Gesetze und Bestimmungen.
  • Page 19 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison/Pièces ..............34 Code QR ..................... 35 Généralités....................36 Lire le mode d'emploi et le conserver ............36 Légende des symboles ................36 Sécurité ..................... 37 Utilisation conforme à l'usage prévu............37 Consignes de sécurité.................
  • Page 20: Ch Contenu De Livraison/Pièces

    Contenu de livraison/Pièces Contenu de livraison/Pièces Porte (double porte avec deux Crochet de montage, 2 unités fenêtres) Barre couverture de toit, 4 unités Planches sol, 23 unités (12 x 26 x 1420 mm) Barre pignon, 4 unités Poutres sol, 5 unités (15 x 95 x 1410 mm) Poignée et serrure porte Pignon, devant (18 x 98 x 2180 mm) Vitrage, 2 unités Madrier, 38 unités (18 x 98 x 395 mm)
  • Page 21: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 22: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de cet abri de jardin. Il contient des informations importantes pour le montage et l'entretien. Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'abri de jardin. Le non‑respect de ce mode d'emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager l'abri de jardin.
  • Page 23: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu L'abri de jardin a été exclusivement conçue pour ranger des outils de jardinage ou des meubles de jardin. Ce n'est pas un lieu de séjour pour personnes ni un entrepôt adapté aux matières inflammables ou explosives. L'abri de jardin est destiné...
  • Page 24 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'étouffement! Les petits enfants peuvent mettre dans la bouche de petites pièces de montage et les avaler ou s'emmêler dans le film d'emballage. Dans les deux cas, ils peuvent s'étouffer avec. − Tenez les petits enfants éloignés de toutes les pièces de montage et du lieu de montage.
  • Page 25: Vérifier L'abri De Jardin

    Vérifier l’abri de jardin − N'entrez plus dans l'abri de jardin si certaines parties pré‑ sentent des fissures ou se sont déformées. Ne remplacez les pièces endommagées que par des pièces de rechange d'origine. − Ne regroupez pas plusieurs abris de jardin à un seul endroit. −...
  • Page 26: Ch Préparation Du Montage

    Préparation du montage Les écarts suivants pour les différentes pièces sont autorisés: • des branches fixées dans le bois (branchéité) • des branches émergées avec un diamètre jusqu'à 4 cm • des résidus de rabotage, écorces d'arbre sur le dos du toit et du bois de plancher, dans la mesure que la face visible peut être traitée complètement fermée •...
  • Page 27: Traiter Le Bois

    Préparation du montage − Montez obligatoirement la protection contre le vent livrée avec (câbles d'acier avec ressorts de compen‑ sation). Ce n'est que de cette façon que l'abri de jardin qui est un kit de madriers et n'est donc seu‑ lement assemblé, devient résistant au vent.
  • Page 28: Instructions De Montage

    Instructions de montage Instructions de montage AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Effectuez le montage étape par étape et de manière consciencieuse. Si vous ne respectez pas exactement ce mode d'emploi, il y a le risque d'erreurs pouvant provoquer des dangers de mort. −...
  • Page 29: Nettoyage

    Nettoyage AVIS! Risque d'endommagement! A cause des mouvements lors du montage, les raccords vissés peuvent se desserrer un peu. L'abri de jardin peut devenir instable ainsi. − Resserrez après le montage encore une fois tous les raccords vissés. AVIS! • Les fondations et les vis, équerres et chevilles pour sécuriser l'abri de jardin sur les fondations ne font pas partie du contenu de la livraison.
  • Page 30: Ch Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVIS! Risque d'endommagement! L'utilisation non conforme de l'abri de jardin peut provoquer des dommages sur l'abri de jardin. − Contrôlez l'abri de jardin régulièrement pour dom‑ mages, raccords vissés desserrés et fissures dans le bois.
  • Page 31: Suppression Des Problèmes

    Suppression des problèmes Suppression des problèmes Dommages Origine Réparation Des interstices se Des interstices peuvent 1. Pour être sûr que la poutre sont formés entre se former lorsque le bois murale est bien posée sur le différentes poutres est par ex. exposé en été à cadre de la porte, enlevez la murales.
  • Page 32: Ch Données Techniques

    Données techniques Modèle: Alpbach 2020 (modèle avec double porte y compris deux fenêtres) Fenêtres: vitrées en standard sans véritable verre (le bris de verre n'est donc pas une raison pour une réclamation, si néan‑...
  • Page 33: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer l'abri de jardin Éliminez l'abri de jardin selon les lois et réglementations en vigueur dans votre pays.
  • Page 34 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Componenti ................64 Codici OR ....................65 In generale ....................66 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........66 Descrizione pittogrammi ................66 Sicurezza ....................67 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........67 Note relative alla sicurezza ................
  • Page 35: Dotazione/Componenti

    Dotazione/Componenti Dotazione/Componenti Porta (porta doppia con due Rimbo, 2 pezzi finestre) Barra di copertura del tetto, 4 pezzi Assi del pavimento, 23 pezzi (12 x 26 x 1420 mm) Barra superiore, 4 pezzi Travi del pavimento, 5 pezzi (15 x 95 x 1410 mm) Maniglia e serratura della porta Raccordo, anteriore (18 x 98 x 2180 mm) Vetro, 2 pezzi Pannello struttura, 38 pezzi...
  • Page 36: Codici Or

    Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate ve‑ dere comodamente un video‑tutorial –...
  • Page 37: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono alla presente casetta da giardino. Esse contengono informazioni importanti relative al montaggio e alla cura. Prima di mettere in funzione la casetta da giardino leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 38: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso La casetta da giardino è stata progettata esclusivamente per riporre attrezzature o mobili da giardino. Non è una stanza per ospitare le persone e non è adeguata per sostanze facilmente infiammabili o esplosive. La casetta da giardino è...
  • Page 39 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento! I bambini piccoli possono mettersi in bocca e ingoiare le singole parti di assemblaggio, o rimanere intrappolati nella pellicola di imballaggio. In entrambi i casi, possono soffocare. − Tenere i bambini piccoli lontani dall'attrezzatura per il montaggio e dal luogo di montaggio.
  • Page 40: Controllare La Casetta Da Giardino E La Dotazione

    Controllare la casetta da giardino e la dotazione − Non raggruppare più casette da giardino insieme in un unico luogo. − Fornire un'adeguata ventilazione nella casetta da giardino per evitare la formazione di muffe. Per prevenire i furti, si consiglia di chiudere completamente la casetta da giardino quando la si lascia.
  • Page 41: Preparazione Per L'installazione

    Preparazione per l'installazione Sono ammesse le seguenti variazioni per le singole parti: • rami sessili nel bosco (nodosità) • rami troppo grandi con un diametro fino a 4 cm • residui di piallatura, corteccia sulla parte posteriore del tetto e pavimento in quanto la superficie verso l'alto può...
  • Page 42: Trattare Il Legno

    Preparazione per l'installazione − Installare la protezione dal vento in dotazione (cavi in acciaio con molle di compensazione). Solo in questo modo la casetta da giardino, che è un kit di montaggio, sarà resistente al vento. In base alla struttura, è pos‑ sibile alzare e abbassare la casetta da giardino.
  • Page 43: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Eseguire il montaggio passo per passo e in modo molto coscienzioso. Se non si osservano attentamente le istru‑ zioni per l'uso, possono verificarsi errori che possono risultare anche fatali. − Montare la casetta da giardino in modo molto coscienzioso e seguendo passo dopo passo le istru‑...
  • Page 44: Pulizia

    Pulizia AVVISO! • La fondazione e le viti, gli angoli e i tasselli per fissare la casetta da giardino sulla fondazione non sono inclusi. • Si consiglia di proteggere la casetta da danni per tempeste e atti di vandalismo. − Costruire la fondazione in modo che sia a pochi centimetri sopra la superficie del suolo.
  • Page 45: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Cura e manutenzione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L'uso improprio della casetta da giardino può danneg‑ giarla. − Controllare regolarmente la casetta da giardino per assicurare l'assenza di danni, viti allentate e fessure nel legno. − Non trattare la casetta da giardino con pitture scivolose o tossiche.
  • Page 46: Risoluzione Problema

    Risoluzione problema Risoluzione problema Danni Causa Riparazione Tra le singole travi Le lacune possono es‑ 1. Per garantire che le travi della parete sono sere presenti se il legno della parete sovrastanti pog‑ presenti alcune per esempio è esposto a gino sul telaio della porta, lacune.
  • Page 47: Dati Tecnici

    è alcun motivo di reclamo. Dati tecnici Modello: Alpbach 2020 (modello con porta doppia e due finestre) Finestre: solitamente non smaltate con vero vetro (la rottura del vetro non è motivo di reclamo se viene consegnato vero vetro) Peso: 260 kg...
  • Page 48: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate‑ riali riciclabili. Smaltimento della casetta da giardino Smaltire la casetta da giardino secondo le leggi e le disposizioni in vigore nella propria nazione di residenza.
  • Page 49: Garantie

    / Envoyez la carte de garantie MODELL/TYPE/MODELLO: Artikel‑Nr./N° d´art. / 06/2015 remplie en commun avec le produit Alpbach 2020 Cod. art./: 43035 défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Hotline:...
  • Page 50: Garantiebedingungen

    Garantie Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß‑ und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
  • Page 51: Conditions De Garantie

    Garantie Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Page 52: Garanzia

    Garanzia Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga‑ ranzia.
  • Page 53: Montage

    Montage • Installation • Montaggio Montage Montieren Sie das Gartenhaus mit mindestens einer weiteren erwachsenen Person. Für die Montage benötigen Sie: • feuchtigkeitsreduzierende Beize für innen und außen geeignet, • einen Schlitz‑Schraubendreher, • einen Doppel‑Maulschlüssel SW 10, • einen Akkuschrauber, •...
  • Page 54: Montaggio

    Montage • Installation • Montaggio Montaggio Montare la casetta da giardino almeno insieme ad un altro adulto. Per il montaggio sono necessari i seguenti strumenti: • mordente per la riduzione dell'umidità adatto per uso interno ed esterno, • un cacciavite a taglio, •...
  • Page 55: Montare La Struttura Di Base

    Montage • Installation • Montaggio Grundgerüst zusammenbauen • Monter la structure de base • Montare la struttura di base...
  • Page 56 Montage • Installation • Montaggio ±1mm ±1mm 425 mm 425 mm 425 mm 425 mm...
  • Page 57: Montare La Cerniera Della Porta

    Montage • Installation • Montaggio Türkegel zusammenbauen • Monter les charnières de porte • Montare la cerniera della porta...
  • Page 58 Montage • Installation • Montaggio 7-8mm...
  • Page 59: Montare La Maniglia E La Serratura Della Porta

    Montage • Installation • Montaggio Türklinke und -schloss zusammenbauen • Monter la poignée et serrure porte • Montare la maniglia e la serratura della porta...
  • Page 60 Montage • Installation • Montaggio 9 mm 90° 90°...
  • Page 61: Montare E Serrare Il Telaio Della Porta

    Montage • Installation • Montaggio Türrahmen fest montieren • Montage fixe du cadre de porte • Montare e serrare il telaio della porta 3/9 mm 12x26x1282...
  • Page 62: Monter Le Cadre De Porte

    Montage • Installation • Montaggio Türrahmen zusammenbauen • Monter le cadre de porte • Montare il telaio della porta 18MM 90° Innenseite • Côté intérieur • Lato interno...
  • Page 63: Montare Le Pareti

    Montage • Installation • Montaggio Wände montieren • Monter les murs • Montare le pareti...
  • Page 64: Montare Le Travi Del Tetto E L'arcareccio

    Montage • Installation • Montaggio Dachbalken und -pfette montieren • Monter les poutres et panne de toit • Montare le travi del tetto e l‘arcareccio 12 x Die Abbildungen stehen exemplarisch für verschiedene Modelle. • Les figures sont un exemple pour différents modèles. • Le immagini sono esempi di modelli differenti.
  • Page 65: Montare Le Travi Del Tetto E Di Raccordo

    Montage • Installation • Montaggio Dach- und Giebelbalken montieren • Monter les poutres de toit et de pignon • Montare le travi del tetto e di raccordo Die Abbildungen stehen exemplarisch für verschiedene Modelle. • Les figures sont un exemple pour différents modèles. • Le immagini sono esempi di modelli differenti.
  • Page 66: Fixer Le Carton Bitumé

    Montage • Installation • Montaggio Dachpappe verlegen • Fixer le carton bitumé • Posizionare il cartone catramato 180cm 200cm - 260cm...
  • Page 67: Installer Les Planches Du Sol

    Montage • Installation • Montaggio Fußbodenbretter verlegen • Installer les planches du sol • Posare le assi del pavimento 23 x...
  • Page 68 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: Gartenpro GmbH Hauptstraße 9 4707 Schlüßlberg GERMANY KUNDENDIENST • SErVICE aprÈS-VENTE • aSSISTENza poST VENDITa office.ch@gartenpro.at +41 62767 0094 JaHrE garaNTIE ModEll/ModèlE/ModEllo: ARtikEl-NR./N° d‘ARt./Cod. ARt.: 06/2015 aNS DE garaNTIE aNNI DI garaNzIa alpbach 2020 43035...

Ce manuel est également adapté pour:

43035

Table des Matières