Sommaire des Matières pour SUHNER ABRASIVE UTG 8-R
Page 6
ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..22 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......14 ........18 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......14 ........18 ........22...
1. I NDICaTIoN RELaTIvE à possible de raccorder un tel dispositif. N’utilisez pas d’accessoires n’ayant pas été SéCuRITé spécialement prévus et recommandés par le 1.1 i nstructions générAles de sécurité fabricant pour cet outil électrique. Le simple Ce dossier technique est valable pour la machine UTG fait de pouvoir fixer un accessoire à...
Type de bande abrasive Bandes en feutre et abrasives système électronique de maintien de vitesse constante. Épaisseur de la bande abrasive max. 4mm Lorsque la machine est chaude, la protection contre les Angle d‘éveloppement max. 220° surcharges en fonction de la température réagira propor- Ø...
tant et remplacer la bande. lors de travaux sur du métal. L’isolation de protection de la Marche d’essai ! machine peut en être altérée. Il est recommandé dans de Contrôler la bande abrasive avant emploi. La tels cas de faire usage d’une installation d’aspiration sta- bande abrasive doit être montée parfaitement cor- tionnaire, de souffler les ouïes de ventilation et d’utiliser rectement et se mouvoir librement.
garantie. Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la machine est retournée non démontée. 4.5 e ntreposAge Plage de températures en exploitation: -15°C à +50°C Humidité de l’air relative max. 90% à +30°C, 65% à +50°C 4.6 e liminAtion ApAtiBilité...
Page 64
Änderungen vorbehalten! Wijzigingen voorbehouden! Für künftige Verwendung aufbewahren! Voor toekomstig gebruik bewaren! eutsch ederlaNds Modifications réservées ! Ändringar förbehålles! rançais A lire et à conserver ! venSka Spara för framtida användning! Subject to change! Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia! nglish Keep for further use! uomi Säilytä...