Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Gebrauchs- und Montageanweisung
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fi tting and use
GB
Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d'utilisation
F
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Istruzioni per uso e montaggio
I
Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
TIST 604 FB Slider
TIST 604 ES Slider
TIST 604 FA Slider
240 600 0001 J21
TIST 804 FB Slider
TIST 804 ES Slider
TIST 804 FA Slider

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FORS TIST 604 FB Slider

  • Page 1 Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura ad induzione in vetroceramica TIST 604 FB Slider TIST 804 FB Slider TIST 604 ES Slider TIST 804 ES Slider TIST 604 FA Slider...
  • Page 2 Allgemein 1 Allgemein Inhalt 1 Allgemein ..............2 1.1 Hier fi nden Sie... 1.1 Hier fi nden Sie............2 Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ......2 durch bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie fi nden hier wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, 2 Sicherheitshinweise und Warnungen......3 die Pfl...
  • Page 3 Sicherheitshinweise und Warnungen 2 Sicherheitshinweise und Warnungen • Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen Beschädigungen an der Glaskeramik besteht 2.1 Für Anschluss und Funktion Stromschlaggefahr. Das Gerät sofort außer • Die Geräte werden nach den einschlägigen Betrieb setzen. Sofort die Haushalts-Siche- Sicherheitsbestimmungen gebaut.
  • Page 4 Sicherheitshinweise und Warnungen • Wenn Töpfe bis über die Sensortasten über- 2.3 Für Personen kochen, raten wir dazu, die Aus-Taste zu • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch betätigen. Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder • Heiße Töpfe und Pfannen nicht in die Nähe geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung der Sensortasten verschieben bzw.
  • Page 5 Sicherheitshinweise und Warnungen 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefah- rensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefer- tigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewähr- ENERGIE! leisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben,...
  • Page 6 Gerätebeschreibung 3 Gerätebeschreibung Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 7. Ein/Aus-Taste 8. Kochstufen-Anzeige und Selektions-Taste 1. Induktionskochzone vorne links 9. Bereitschaftspunkt (Kochstufe) 2. Induktionskochzone hinten links 10. Sensorfeld mit LED 3. Induktionskochzone hinten rechts 11. Power-Taste 4. Induktionskochzone vorne rechts 12.
  • Page 7 Gerätebeschreibung 3.1 Bedienung durch Sensortasten 3.2 Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld) Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten funktio- mit dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskera- nieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der mikoberfl...
  • Page 8 Bedienung 4 Bedienung 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be- 4.1 Das Induktionskochfeld triebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). fl...
  • Page 9 Bedienung 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
  • Page 10 Bedienung 4.10 Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betä- tigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. 4.11 Kochfeld und Kochzone einschalten 1.
  • Page 11 Bedienung 4.14 STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funk- tion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstu- fen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben werden. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter.
  • Page 12 Bedienung 4.16 Kindersicherung Die Kindersicherung soll verhindern, dass Kinder verse- hentlich oder absichtlich das Induktionskochfeld einschal- ten. Dazu wird die Bedienung gesperrt. Kindersicherung einschalten 1. Ein-/Aus-Taste betätigen, um das Kochfeld einzu- schalten. 2. Gleich darauf die Kochstufen-Anzeige vorne rechts und die Power-Taste gemeinsam gleichzeitig betätigen.
  • Page 13 Bedienung 4.17 Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Koch- zone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 01 bis 99 Minuten eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen. 2.
  • Page 14 Bedienung 4.19 Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstu- fe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fort- kochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurückschaltet.
  • Page 15 Bedienung 4.20 Warmhaltefunktion (wenn vorhanden) Mit der Warmhaltefunktion können fertige Speisen auf ei- ner Kochzone warm gehalten werden. Die Kochzone wird mit geringer Leistung betrieben. 1. Kochgeschirr steht auf einer Kochzone und eine Koch- stufe (z.B. 3) ist gewählt. 2. Durch Antippen oder Schieben des Fingers auf dem Sensorfeld die Kochstufe verringern.
  • Page 16 Reinigung und Pfl ege 5 Reinigung und Pfl ege 5.2 Spezielle Verschmutzungen Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkfl ecken, • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- perlmuttartig glänzende Flecken) sind kühlen lassen. am besten zu beseitigen, wenn das • Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umstän- Kochfeld noch handwarm ist.
  • Page 17 Was tun bei Problemen? 6 Was tun bei Problemen? Der Fehlercode U400 wird angezeigt? Das Kochfeld ist falsch angeschlossen. Die Steuerung Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind schaltet nach 1s ab und es ertönt ein Dauersignalton. Die gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr richtige Netzspannung anschließen.
  • Page 18 Montageanleitung 7 Montageanleitung 7.3 Einbau Wichtige Hinweise 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel- monteur • Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von ei- nem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden. • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren- • Wenn bei Einbauherden der Pyrolysebetrieb stattfi ndet, zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min.
  • Page 19 Montageanleitung Clipse • Die Clipse in den angegebenen Abständen in den Arbeitsplat- ten-Ausschnitt einschlagen. • Durch den horizontalen Anschlag ist keine Höhenausrichtung erforderlich. • Wichtig: der horizontale Anschlag der Clipse muss bündig auf der Arbeitsplatte aufl iegen. (Bruch- gefahr vermeiden) •...
  • Page 20 Inbetriebnahme 7.4 Elektrischer Anschluss Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbestän- WARNUNG VOR ELEKTRISCHER digen Anschlussleitung ausgestattet. ENERGIE! ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! • Der Netzanschluss wird gemäß dem Anschlussschema vorgenommen, ausgenommen die Anschlussleitung ist In der Nähe dieses Symbols sind span- bereits mit einem Stecker ausgestattet.
  • Page 21 Technische Daten 11 Kundendienst 9 Technische Daten FORS-Geräte zeichnen sich aus durch hohe Qualität. Je- Abmessungen Kochfeld des Gerät wird bei der Produktion, Auslieferung und nach Höhe/ Breite/ Tiefe ..mm 55 x 600 x 520 (FAC) der Montage sorgfältig geprüft.
  • Page 22 General Contents 1 General 1.1 For your information... 1 General ................22 Please read this manual carefully before using your appli- 1.1 For your information..........22 ance. It contains important safety advice; it explains how to 1.2 Intended use ............22 use and look after your appliance so that it will provide you 2 Safety Instructions and Warnings ......23 with many years of reliable service.
  • Page 23 Safety Instructions and Warnings 2 Safety Instructions and Warnings might break it. 2.1 For connection and operation • There is a risk of electric shocks if the glass ceramic hob develops fractures, cracks, tears • The appliances are constructed in accordance or damage of any other kind.
  • Page 24 Safety Instructions and Warnings • If food boils over onto the sensor keys, we 2.3 For persons advise you to activate the OFF key. • These appliances may be used by children aged 8 years and over and by persons with •...
  • Page 25 Safety Instructions and Warnings 2.4 Explanation for symbols and indications The following danger symbols are used at some points: The appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks which WARNING OF ELECTRICAL ENERGY cannot be constructively avoided.
  • Page 26 Appliance description 3 Appliance description The decorative design may deviate from the illustrations. 7. ON/OFF key 8. Power setting display and selection key 1. Induction cooking zone front left 9. Stand-by dot (cooking level) 2. Induction cooking zone back left 10.
  • Page 27 Appliance description 3.1 Operating the hob with the sensor keys 3.2 Worth knowing about the slider (sensorfi eld) The glass ceramic hob is operated with touch control sen- In principle, the slider functions the same as the touch sor keys. The sensor keys are operated as follows: lightly controls;...
  • Page 28 Operation 4 Operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The induction hob The duration of continuous use of each cooking zone de- The hob is equipped with an induction cooking mode. An pends on the cooking level selected (see chart).
  • Page 29 Operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
  • Page 30 Operation 4.10 Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selecti- on) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. 4.11 Switching on the hob and cooking zones 1.
  • Page 31 Operation 4.14 Stop function The cooking process can be briefl y interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP func- tion must be released in order to continue cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
  • Page 32 Operation 4.16 Childproof lock The childproof lock serves the purpose of preventing child- ren from switching on the induction hob either accidentally or intentionally. The controls are blocked here. Switching on the childproof lock 1. Press the ON/OFF key in order to switch on the hob.
  • Page 33 Operation 4.17 Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustable period of time. Cooking times ranging from 01 to 99 minutes can be set. 1. Switch on the hob. Switch on one or more cooking zones and select the required power settings.
  • Page 34 Operation 4.19 Automatic boost function Food is parboiled at power setting 9 with the automatic boost function. After a certain time, the power level will switch down automatically to a lower simmering setting (1 to8). When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches down automati- cally.
  • Page 35 Operation 4.20 Keep-warm function (if existing) With the keep-warm function you can use one of the cook- ing zones to keep food warm. The respective cooking zone is operated at a low power level. 1. Cookware is placed on a cooking zone and a power level (e.g.
  • Page 36 Cleaning and care 5 Cleaning and care 5.2 Specifi c soiling Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mo- • Switch the hob off and let it cool down before you clean ther-of-pearl-type stains) can best be removed when the hob is still slightly •...
  • Page 37 What to do if trouble occurs? 6 What to do if trouble occurs? Error code U400 is indicated? The hob has been incorrectly connected. The controls Interference with and repairs to the appliance by unquali- will switch off after 1s and a continuous signal will sound. fi...
  • Page 38 Instructions for assembly 7 Instructions for assembly 7.3 Installation Important information 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Avoid excessive thermal development from below e.g. • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding from a baking oven without a cross fl ow cooling device. furniture must be temperature resistant (at least 75°C).
  • Page 39 Instructions for assembly Clips • Drive the clips into the worktop cut-out at the intervals indicated. • It is not necessary to adjust the height due to the horizontal stop. • The horizontal drive of the clips must be fl ush with the worktop (avoid the risk of fractures).
  • Page 40 Putting the appliance into operation 7.4 Electrical connection Mains cable available in the factory • The hob has been fi tted with a temperature-resistant connection cable in the factory. WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! • Connection to the mains is carried out in accordance RISK OF FATAL INJURY! with the circuit diagram, unless the connection cable is Live components have been installed near...
  • Page 41 Ø cm / kW 16/ 1.4 You can contact one of the numerous FORS customer service centres if you do run into any problem. You will fi nd Hob ........kW 7.1 an updated list on our website under www.fors.ch...
  • Page 42 En général Table des matières 1 En général 1.1 Ce que vous trouverez ici... 1 En général ..............42 Lisez soigneusement les informations portées dans ce 1.1 Ce que vous trouverez ici........42 manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. 1.2 Utilisation conforme à...
  • Page 43 Consignes de sécurité et avertissements 2 Consignes de sécurité et avertissements • La surface en vitrocéramique est très résistan- te. Évitez toutefois d’y faire tomber des objets 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement durs. Les impacts en forme de point peuvent •...
  • Page 44 Consignes de sécurité et avertissements • Ne jamais faire chauff er des boites de conser- 2.3 Pour les personnes ves fermées, ni d’emballages stratifi és sur les • Ces appareils peuvent être utilisés par des zones de cuisson. L'alimentation en énergie enfants âgés de plus de 8 ans et par des per- pourrait les faire éclater ! sonnes avec des capacités physiques, senso-...
  • Page 45 Consignes de sécurité et avertissements 2.4 Explication des symboles et des consignes En outre, les symboles de danger suivants marquent cer- tains passages de texte : L'appareil a été fabriqué selon l'état actuel de la technique. Cependant, les machines recèlent toujours des risques qu'il n'est pas possible d'exclure en matière de constructi- ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! DANGER DE MORT !
  • Page 46 Description de l’appareil 3 Description de l’appareil Le décor peut être diff érent de celui illustré. 7. Touche Marche/Arrêt 8. Affi chage de la position de cuisson et touche de sélec- tion 1. Zone de cuisson à induction avant gauche 9.
  • Page 47 Description de l’appareil 3.1 Commande par touches sensitives 3.2 Informations importantes concernant le Sli- der (champ sensitif) La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives Le Slider fonctionne toujours comme les touches fonctionnent de la manière suivante : effl...
  • Page 48 Utilisation 4 Utilisation 4.3 Limitation de la durée de fonctionnement La table de cuisson à induction possède une limitation 4.1 La table de cuisson à induction automatique de la durée de fonctionnement. La table de cuisson est composée de zones de cuisson à La durée de fonctionnement en continu de chacune des induction.
  • Page 49 Utilisation 4.6 Vaisselle pour table de cuisson à induction 4.7 Conseils pour économiser de l’énergie Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un concernant l’utilisation économique et effi...
  • Page 50 Utilisation 4.10 Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’eff ace. 4.11 Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson 1.
  • Page 51 Utilisation 4.14 Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à...
  • Page 52 Utilisation 4.16 Sécurité enfants La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induc- tion soit mise en marche involontairement ou volontaire- ment par des enfants. Toute commande est bloquée. Activer la sécurité enfants 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la table de cuisson en marche.
  • Page 53 Utilisation 4.17 Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 01 à 99 minutes. 1. Mettre en marche la table de cuisson. Mettre en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionner la(les) positi- on(s) de cuisson souhaitée(s).
  • Page 54 Utilisation 4.19 Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, il faut régler seulement la position de cuisson à...
  • Page 55 Utilisation 4.20 Fonction de maintien au chaud (si disponible) Avec la fonction de maintien au chaud , vous pouvez maintenir au chaud un plat cuit sur une zone de cuisson. La zone de cuisson est alors utilisée avec une puissance réduite.
  • Page 56 Nettoyage et entretien 5 Nettoyage et entretien 5.2 Salissures résistantes Des salissures importantes et taches (taches de calcai- • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et re, taches brillantes «nacrées») laissez-la refroidir. peuvent facilement être éliminées • La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en lorsque la table de cuisson est encore aucun cas, être nettoyée avec un appareil à...
  • Page 57 Que faire en cas de problèmes ? 6 Que faire en cas de problèmes ? Le symbole de casserole s’affi che. Les interventions ou réparations non qualifi ées sont Une zone de cuisson a été mise en marche et elle attend dangereuses ;...
  • Page 58 Instructions de montage 7 Instructions de montage 7.3 Montage Consignes importantes 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur des meubles de cuisine • Éviter toute production de chaleur excessive sous la table de cuisson, provenant par exemple d'un four sans • Les placages, colles ou revêtements plastiques des ventilation tangentielle.
  • Page 59 Instructions de montage Clips • Enfoncez les clips dans la dé- coupe réalisée dans le plan de travail en respectant les écarts indiqués. • Grâce à la fi xation horizontale, aucun ajustement vertical n’est nécessaire. • Important : La butée horizontale des clips doit poser à...
  • Page 60 Mise en service 7.4 Raccordement électrique Appareil livré avec cordon d’alimentation • La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! électrique thermorésistant. DANGER DE MORT ! • Le raccordement au réseau se fait d’après le schéma Ce symbole est apposé...
  • Page 61 Caractéristiques techniques 11 Service Après Vente 9 Caractéristiques techniques Les appareils FORS se distinguent par leur haute qualité. Dimensions de la table de Chaque appareil est soigneusement contrôlé pendant la cuisson production, à la livraison et après le montage. 55 x 600 x 520 (FAC)
  • Page 62 Generalmente Contenuto 1 Generalmente 1 Generalmente .............62 1.1 Qui trovate... 1.1 Qui trovate.............62 Siete pregati di leggere attentamente le informazioni con- 1.2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .....62 tenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. In questo manuale sono contenute import- 2 Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze ..63 anti indicazioni relative la vostra sicurezza, l'uso, la cura 2.1 Per il collegamento e il funzionamento ....63...
  • Page 63 Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2 Indicazioni in materia di sicurezza e avver- • La superfi cie in vetroceramica è molto resis- tenze tente agli urti. Evitare però che oggetti solidi e duri cadano sulla superfi cie di cottura, perché 2.1 Per il collegamento e il funzionamento potrebbero provocarne la rottura se appuntiti.
  • Page 64 Generalmente • Fare attenzione agli oggetti metallici che si 2.3 Per le persone portano a diretto contatto con il corpo, perché • Questi apparecchi possono essere usati da possono surriscaldarsi nelle immediate vici- bambini di età minima di 8 anni e da persone nanze del piano di cottura.
  • Page 65 Generalmente 2.4 Spiegazione dei simboli e delle avvertenze In più ci si trovano anche i seguenti simboli di pericolo: L'apparecchio è stato costruito secondo lo stato attuale della tecnica. Le macchine comportano tuttavia dei rischi ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! che non sono evitabili sotto il profi lo costruttivo. PERICOLO DI MORTE! Per garantire all’operatore una sicurezza suffi...
  • Page 66 Descrizione dell'apparecchio 3 Descrizione dell'apparecchio La decorazione del piano può diff erire dalle illustrazioni. 7. Tasto di accensione/spegnimento 8. Indicazione del livello di cottura e tasto selettore 1. Zona di cottura ad induzione anteriore sinistra 9. Punto della disponibilità (livello di potenza) 2.
  • Page 67 Descrizione dell'apparecchio 3.1 Uso dei tasti a sensore 3.2 Informazioni relative allo Slider (campo sen- sorico) L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti a sensore Touch-Control. Basta toccare leggermente Lo Slider funziona in linea di massima come i tasti a sen- un simbolo della superfi...
  • Page 68 I comandi 4 I comandi 4.3 Limitazione della durata d'esercizio Il piano di cottura ad induzione ha un dispositivo automati- 4.1 Il piano di cottura ad induzione co che limita la durata d'esercizio. Il piano di cottura è dotato di un campo di cottura ad indu- La durata di funzionamento di ogni singola zona di cottura zione.
  • Page 69 I comandi 4.6 Pentole da utilizzare per la cottura ad induzi- 4.7 Consigli per il risparmio d'energia In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo piano di cottura ad induzione in modo effi cace ed I recipienti utilizzati per la superfi cie di cottura ad induzione economico.
  • Page 70 I comandi 4.10 Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto si deve prima premere un tasto di selezione e quindi subito dopo un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. 4.11 Accensione del piano e della zona di cottura 1.
  • Page 71 I comandi 4.14 Funzione Stop Il processo di cottura può essere brevemente interrotto mediante la funzione STOP (p.e. per andare a rispondere al telefono). Per poter poi riprendere il processo di cottura allo stesso livello di potenza, bisogna disattivare la funzio- ne STOP.
  • Page 72 I comandi 4.16 La sicurezza contro i bambini Questo dispositivo di sicurezza serve per prevenire un'accensione involontaria o non appropriata del piano di cottura ad induzione da parte dei bambini. Il dispositivo blocca i comandi. Attivazione della sicurezza bambini 1. Premere il tasto di accensione/spegnimento accendere il piano di cottura.
  • Page 73 I comandi 4.17 Spegnimento automatico (timer) Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura acce- sa al termine di un periodo di tempo predeterminato. Possono essere regolati tempi di cottura tra 01 e 99 minuti. 1. Accendere il piano di cottura. Accendere una o più zone di cottura e selezionare il livello di potenza desiderato.
  • Page 74 I comandi 4.19 Cottura con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al livello 9 per poi -dimi- nuire automaticamente (da 8 a livello 1) trascorso un determi- nato periodo di tempo. Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si deve impostare anche il livello di potenza per il proseguimen- to di cottura che sarà...
  • Page 75 I comandi 4.20 Funzione mantenimento al caldo (se presente) Con questa funzione scaldavivande è possibile mantenere in caldo dei cibi già pronti. La zona di cottura funziona a potenza minima. 1. La pentola è appoggiata su una zona di cottura ed è stato impostato un livello di potenza (ad es.
  • Page 76 Pulizia e manutenzione 5 Pulizia e manutenzione 5.2 Particolari tipi di sporco Eliminare lo sporco più diffi cile e le macchie resistenti • Lasciare raff reddare la superfi cie di cottura prima di (ad es. di calcare) al termine della procedere alla pulizia.
  • Page 77 Che fare in caso di problemi? 6 Che fare in caso di problemi? È visualizzato il simbolo Modifi che e riparazioni all'apparecchio non a regola d’arte È stata accesa una zona di cottura, ma non vi è stata an- possono essere pericolose, perché si corre il rischio di cora appoggiata una pentola (riconoscimento pentola).
  • Page 78 Istruzioni di montaggio 7 Istruzioni di montaggio 7.3 Incasso Avvertenze importanti 7.1 Indicazioni di sicurezza per il montaggio dei mobili da cucina • Evitare un eccessivo surriscaldamento inferiore, causato per esempio da forni sprovvisti di ventilatore a • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili corrente trasversale.
  • Page 79 Istruzioni di montaggio Le clip • Inserire le clip nell'intaglio del piano di lavoro alle distanze indicate. • L'inserimento orizzontale non necessita di un'ulteriore regolazi- one in altezza. • Importante: l'inserimento orizzontale delle clip deve com- baciare con lo stesso livello del piano di lavoro.
  • Page 80 Messa in funzione 7.4 Collegamento elettrico Collegamento da parte della fabbrica • Il piano di cottura è dotato in sede di fabbricazione di ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! un cavo di linea resistente al calore. PERICOLO DI MORTE! • Il collegamento va eff ettuato in conformità allo schema Questo simbolo mette in guardia dalle parti di collegamento, tranne il cavo è...
  • Page 81 Qualora l’apparecchio non dovesse funzionare corretta- mente, potete rivolgervi ad uno dei tanti centri assistenza Piano di cottura ....kW 7,1 FORS. La lista attualizzata dei centri assistenza è disponi- * Potenza con funzione Power attiva bile al sito www.fors.ch. Dimensioni del piano di...
  • Page 82 Dati tecnici...
  • Page 83 Dati tecnici...