Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

ISENPINVR32_RevB
E
P
NERGYLINE
RO
I
NVERTER
POMPE A CHALEUR POUR PISCINE
SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT
UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS
BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS
HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN
ZWEMBAD WARMTEPOMP
UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE
VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG
ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА
ENPI4MA
ENPI6MA
Manuel d'instructions et d'installation
Installation & Instruction Manual
Manual de Instalación e Instrucciones
Manual de instalação e de instruções
Einbau- & Anleitungshandbuch
Installatie- en bedieningshandleiding
Manuale d'Uso e di Installazione
Installerings- og brukerveiledning
Руководство по монтажу и эксплуатации
loading

Sommaire des Matières pour Hayward ENERGYLINE PRO ENPI4MA

  • Page 4 SOMMAIRE 1. CONSIGNES GÉNÉRALES - SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Données techniques de la pompe à chaleur 2.2 Plage de fonctionnement 2.3 Dimensions 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de Principe 3.2 Pompe à chaleur 3.3 Raccordement hydraulique 3.4 Raccordement Électrique 3.5 Premier démarrage 3.6 Réglage du débit d’eau 4.
  • Page 5 1. CONSIGNES GÉNÉRALES - SÉCURITÉ Nous vous remercions d’avoir acheté cette pompe à chaleur de piscine Hayward. La pompe à chaleur Hayward FULL INVERTER a été conçue selon des normes strictes de fabrication pour satisfaire les plus hauts niveaux de qualité requis.
  • Page 6 1. CONSIGNES GÉNÉRALES - SÉCURITÉ (suite) Ce produit contient du gaz réfrigérant R32 Cet appareil contient du R32. Ne jamais utiliser un réfrigérant autre que du R32. Tout autre corps gazeux mélangé avec le R32 risque de provoquer des pressions anormalement élevées pouvant conduire à...
  • Page 7 1. CONSIGNES GÉNÉRALES - SÉCURITÉ (suite) Conditions d'installation • Cette pompe à chaleur est exclusivement destinée à chauffer l'eau de piscine, ne pas utiliser ce matériel à d'autres fins. • N'essayez pas d’installer vous-même cet appareil. • Si vous détectez tout défaut ou situation anormale, n'installez pas la pompe à chaleur et contactez immédiatement votre revendeur.
  • Page 8 1. CONSIGNES GÉNÉRALES - SÉCURITÉ (suite) • Vérifier le bon écoulement des condensats. • Vérifier le serrage des raccords hydrauliques et électriques. • Vérifier l’étanchéité hydraulique du condenseur. Faire vérifier l’étanchéité du circuit frigorifique au détecteur de fuite par un •...
  • Page 9 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Données techniques de la pompe à chaleur ENERGYLINE PRO Modèles ENPI4MA ENPI6MA INVERTER Tension d'alimentation 220V-240V / 1ph / 50Hz Réfrigérant Charge 0,50 0,60 Masse en teqCO 0,34 0,41 Fréquence du contrôle de fuite Aucune exigence mais conseillé de façon annuelle Capacité...
  • Page 10 à chaleur peut ne plus fonctionner. La température maximum de chauffage est limitée à +32° Celsius afin d’éviter la détérioration des liners. Hayward décline toutes responsabilités dans le cas d’une utilisation au delà des +32°C.
  • Page 11 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (suite) 2.3 Dimensions Modèles : ENPI4MA / ENPI6MA Sortie d’eau Ø 50 mm Entrée d’eau Ø 50 mm Unité : mm Modèle ENPI4MA / ENPI6MA Repère 1046...
  • Page 12 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de Principe Pompe de Vanne d’entrée Filtre filtration d’eau Vanne by-pass Retour d’eau Piscine Vanne sortie Cellule électrolyseur d’eau (ou autre traitement) Note : La pompe à chaleur est fournie sans aucun équipement de traitement ou de filtration.
  • Page 13 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) Ne pas poser l’appareil directement au sol car cela peut être cause de troubles. La position au sol sur des plots anti-vibrations est à privilégier. Un support mural ne doit pas être utilisé dans des conditions susceptibles de transmettre des vibrations.
  • Page 14 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.3 Raccordement hydraulique La pompe à chaleur est fournie avec deux raccords union Ø 50 mm. Utiliser du tube PVC pour canalisation hydraulique Ø 50 mm. Raccorder l’entrée d’eau de la pompe à chaleur à la conduite venant du groupe de filtration puis raccorder la sortie d’au de la pompe à...
  • Page 15 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.4 Raccordement électrique L’installation électrique et le câblage de cet équipement doivent être conformes aux règles d’installation locales en vigueur. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Page 16 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) Ne jamais utiliser de prise de courant pour l’alimentation. La ligne d’alimentation électrique doit être dotée, de manière appropriée, d’un dispositif de protection omnipolaire de type disjoncteur courbe D ainsi que d’un disjoncteur différentiel de protection 30 mA (voir tableau après).
  • Page 17 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 7) Assurez-vous que le signal d’alarme ( ) ne s’allume pas en rouge. Le cas échéant voir le guide de dépannage (voir § 6.4). 8) Fixez le débit d’eau à l’aide de la vanne by-pass (voir § 3.6 et 2.1), tel que prévu respectivement pour chaque modèle, de manière à...
  • Page 18 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.6 Réglage du débit d’eau Les vannes d’entrée et de sortie d’eau étant ouvertes, ajuster la vanne dite “by-pass” de façon à obtenir une différence de 2°C entre la température d’entrée et de sortie d’eau (voir schéma de principe § 3.1). Vous pouvez vérifier le réglage en visualisant les températures entrée/sortie directement sur le panneau de commande.
  • Page 19 4. INTERFACE UTILISATEUR 4.1 Présentation générale La pompe à chaleur est équipée d’un panneau de commande digital à écran tactile, raccordé électriquement et pré-réglé en usine en mode chauffage. Légende Alarme (rouge clignotant) Mode chauffage Ecran verrouillé Mode automatique Date Température Sortie d’eau Heure Sélection mode silence...
  • Page 20 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Mode OFF Lorsque la pompe à chaleur est en veille (Mode OFF), le bouton grisé. Mode ON Lorsque la pompe à chaleur est en fonctionnement ou en régulation (Mode ON) le bouton s’allume en vert. 4.2 Réglage Date et Heure Retour à...
  • Page 21 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Marche Arrêt (Valider) (Activer) Surbrillance bleue = Activé Le pas de réglage est "d’heure en heure". Grisé = Désactivé • Une fois l’heure de départ réglée, appuyer sur (étape 6) pour activer le Timer. Le symbole et l’heure passent en surbrillance bleue. •...
  • Page 22 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.4 Visualisation et réglage du point de consigne En Mode “OFF” ou “ON” Presser le bouton pour afficher le point de consigne puis presser sur pour définir le point de consigne souhaité Valider en appuyant sur , le retour à...
  • Page 23 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.5 Verrouillage et déverrouillage de l’écran tactile. L’écran de contrôle se verrouille automatiquement au bout d'une minute (réglage par défaut). Il est possible d’ajuster entre 1 et 10 minutes le temps avant que l’écran ne se verrouille automatiquement, ou simplement d’annuler cette fonction.
  • Page 24 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.6 Activation et réglage du mode SILENCE Le mode silence permet une utilisation de la pompe à chaleur en mode économique et très silencieux lorsque les besoins de chauffage sont faibles (maintien en température du bassin, ou besoin d’avoir un fonctionnement ultra silencieux).
  • Page 25 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Désactivation Manuelle Mode Silence désactivé Réglage du Timer...
  • Page 26 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Réglage du Timer (suite) Valider 1) Heure de début, saisie et validation 2) Heure de fin, saisie et validation. 3) Valider. 4) Activation. 5) Désactivation. 6) Retour à l’écran principal. Le pas de réglage est "d’heure en heure". Une fois le Timer activé, celui-ci est actif 7 jours sur 7.
  • Page 27 5. ENTRETIEN ET HIVERNAGE 5.1 Entretien Ces opérations de maintenance doivent être réalisées 1 fois par an afin de garantir la longévité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur. • L’entretien et les réparations de l’appareil doivent être effectués par un professionnel agréé...
  • Page 28 6. ANNEXES 6.1 Schémas électriques ENPI4MA (RED) (GRY) (BLU) (GRN) (YEL) (WHT) 485A1 485B1 485A1 CN42 CN30 CN66 CN18 CN13 CN11 WiFi Controller 485B1 RS485- RS485 2(CC) CN15 MODE Switch DCFAN CN99 CN97 220V-240V/ 50Hz RED BLK WHT U V W P13L 16A Max P14L...
  • Page 29 6. ANNEXES (suite) ENPI6MA (RED) (GRY) (BLU) (GRN) (WHT) (YEL) Magnetic ring FILTER 485A1 485B1 CN30 485A1 CN42 CN11 CN13 CN18 CN66 WIFI 485B1 FOUR HEAT Controller RS485- RS485 2(CC) 220V-240V/50Hz CN15 MODE Switch DCFAN CN97 CN99 16A Max ON/OFF Remote CN10 Switch...
  • Page 30 6. ANNEXES (suite) 6.2 Raccordements priorité chauffage Pompe Monophasé Contact Sec I max 16 A. Alimentation générale 230V / 50Hz Pompe Monophasé Les bornes 1-2 délivrent un contact sec libre de potentiel, sans polarité 230 V / 50 Hz. Câbler les bornes 1 et 2 en respectant le câblage indiqué...
  • Page 31 Page laissée blanche intentionnellement...
  • Page 32 6. ANNEXES (suite) 6.3 Vues éclatées et pièces détachées ENPI4MA / ENPI6MA...
  • Page 33  HWX20000110448 10 Compresseur  HWX80100046 11 / 12 /   13 Bornier L-N-GND -5 connexions 4mm² HWX40003901 14 Logo Hayward HWX20000230596     15 Ecran tactile couleur HWX26300069 16 / 17 Grille de protection ventilateur HWX20000220169 ...
  • Page 34 6. ANNEXES (suite) 6.4 Guide de dépannage Certaines opérations doivent être réalisées par un technicien habilité. En cas de défaut sur la pompe à chaleur, le symbole apparait en rouge clignotant dans le coin gauche de l’écran. Appuyer sur le symbole pour accéder à...
  • Page 35 6. ANNEXES (suite) Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Vérifier la connectique CN21/RES1 sur Défaut sonde entrée d'eau la carte et le connecteur rallonge ou remplacer le capteur Vérifier la connectique N22/RES2 sur Défaut sonde de sortie d'eau la carte et le connecteur rallonge ou remplacer le capteur Vérifier la connectique CN12/PH sur Défaut sonde température extérieure...
  • Page 36 6. ANNEXES (suite) Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Manque d'eau, vérifier le fonctionnement de la pompe de filtration Différence de température Entrée/ Applicable en mode Froid seulement Vérifier l'ouverture des vannes d'arrêts Sortie > 13°C Vérifier le réglage du by-pass Stopper la pompe à...
  • Page 37 6. ANNEXES (suite) 6.5 Base d'enregistrement A partir de l'écran principal, appuyer sur pour accèder à l'historique des enregistrements de températures d'entrées et sorties d'eau. Ces données sont disponibles 60 jours. Appuyer sur pour accéder à la fréquence du compresseur. Courbe Courbe Température d'entrée d'eau...
  • Page 38 6.6 Garantie CONDITIONS DE GARANTIE Tous les produits HAYWARD sont garantis contre tous vices de fabrication ou de matière pendant une période de deux années à compter de la date d’achat. Toute demande de garantie devra être accompagnée d’une preuve d’achat justifiant sa date.
  • Page 183 ISENPINVR32_RevB NERGYLINE NVERTER ZWEMBAD WARMTEPOMP ENPI4MA ENPI6MA Installatie- en bedieningshandleiding...
  • Page 219 ISENPINVR32_RevB NERGYLINE NVERTER UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE ENPI4MA ENPI6MA Manuale d’Uso e di Installazione...
  • Page 327 Намеренно оставлено пустым...
  • Page 328 HAYWARD POOL EUROPE Parc Industriel de la Plaine de l’Ain Allée des Chênes 01150 Saint-Vulbas France http://www.hayward.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Energyline pro enpi6ma