Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Smarter Luftreiniger
Purificateur d'air intelligent
Slimme luchtreiniger
Purificador de aire inteligente
Purificatore d'aria intelligente
MEDION
®
MD 10444

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 10444

  • Page 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Smarter Luftreiniger Purificateur d‘air intelligent Slimme luchtreiniger Purificador de aire inteligente Purificatore d‘aria intelligente MEDION ® MD 10444...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Elektrische Sicherheit ..................8 3.2. Gerät aufstellen ....................10 3.3. Produktspezifische Gefahren ................10 3.4. Gerät reinigen und warten ................11 Lieferumfang ..................... 11 Geräteübersicht ..................
  • Page 4 1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 5 CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Symbol für Wechselstrom Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „12. Entsorgung“ auf Seite Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung  Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren 2.
  • Page 6 3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder).
  • Page 7 3.1. Elektrische Sicherheit WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte und gut erreichbare Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.
  • Page 8  Schalten Sie das Gerät grundsätzlich aus, bevor Sie den Netz- stecker ziehen.  Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn – Sie das Gerät reinigen oder warten, – Sie das Gerät auf- oder abbauen, – das Gerät feucht oder nass geworden ist, –...
  • Page 9 3.2. Gerät aufstellen  Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.  Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kip- pen und herunterfallen.  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird und verwenden Sie kein Verlängerungskabel. ...
  • Page 10  Das Gerät ersetzt nicht ein angemessenes Lüften, regelmäßi- ges Staubsaugen, die Verwendung einer Dunstabzugshaube oder das Durchlüften beim Kochen. 3.4. Gerät reinigen und warten  Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser, anderen Flüssigkei- ten oder brennbaren Reinigungsmitteln, um das Risiko eines Stromschlags und/oder Brandgefahr zu vermeiden.
  • Page 11 5. Geräteübersicht Bedienfeld mit Display (Details siehe „5.1. Bedienelemente“) Abdeckung Luftauslass Filterabdeckung PM2,5 - Sensor Luftansaugöffnung mit Filtern Griffe der hinteren Geräteabdeckung...
  • Page 12 5.1. Bedienelemente Anzeige Lüftergeschwindigkeit Schaltfläche S L E E P Schlafmodus einstellen Schaltfläche S P E E D Lüftergeschwindigkeit einstellen Display mit Schaltfläche Ein-/Ausschalten und WLAN einrichten Schaltfläche T I M E R / L O C K Timer einrichten/Kindersicherung einstellen Schaltfläche F I LT E R Luftfilterlebensdauer zurücksetzen/Anzeige Luftfilter austauschen...
  • Page 13 5.2. Display Anzeige der Luftqualität Anzeige Kindersicherung Schaltfläche Ein-/Ausschalten mit Betriebs-LED WLAN Statusanzeige Anzeige des PM2,5-Index...
  • Page 14 6. Vor der ersten Verwendung Bei Lieferung ist der Luftfilter im Gerät verpackt. Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Luftreinigers die Verpackung des Luftfilters.  Legen Sie den Luftreiniger mit der Vorderseite nach unten auf eine weiche, ebe- ne Fläche, um ein Umfallen oder Verkratzen zu vermeiden. ...
  • Page 15  Ziehen Sie die hintere Abdeckung an den Griffen vorsichtig nach oben ab.  Stellen Sie den Luftreiniger aufrecht auf eine stabile, ebene Fläche mit ausrei- chend Abstand zu anderen Gegenständen. 7. Luftreiniger verwenden  Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose. Das Display leuchtet kurz auf, es ertönt ein Signalton und die Anzeige erlischt wie- der.
  • Page 16 7.2. Luftqualität ablesen Die Luftqualität wird durch verschiedene Farben der Luftqualitätsanzeige und der Angabe des PM2.5 Indexes angezeigt: PM2.5 Farbe Lüftgeschwindigkeit Bedeutung Index Luftqualitätsanzeige im Automatikmodus (μg/m³) Blau Sehr gut 0 - 35 Stufe Grün 36 - 75 Stufe Orange Ungesund 76 - 150 Stufe...
  • Page 17 Lebensdauer des Luftfilters. 7.7. Timerfunktion einstellen Diese Funktion kann nur über die App gesteuert werden. Informationen zur Verbindung der App MEDION Air mit dem Luftreini- ger finden Sie im Kapitel „8. Steuerung des Luftreinigers über die App“ auf Seite 18.
  • Page 18 Folgen Sie den Anweisungen in der App, um den Luftreiniger korrekt zu verbinden und die Einrichtung abzuschließen. Um den Luftreiniger mit der App steuern zu können, benötigen Sie ein MEDION Kundenkonto oder Sie müssen bei der Ersteinrichtung ein Benutzerkonto einrich- ten.
  • Page 19  Stellen Sie sicher, dass das WLAN Signal in dem Anwendungsraum des Luftreini- ger ausreichend stark ist. Die Steuerung über die MEDION Air App funktioniert nur im 2,4 GHz WLAN Netz, ein Betrieb im 5 GHz WLAN Netz ist nicht möglich.
  • Page 20 9.1. Gehäuse reinigen  Reinigen Sie die Außenflächen sowie den Luftein- und auslass mit einem wei- chen Tuch. 9.2. Luftfi lter reinigen Um die Lebensdauer Ihres Luftfilters und des Luftreinigers möglichst effektiv auszu- nutzen sollten Sie den Luftfilter alle 14 Tage reinigen. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Der Luftfilter ist nicht waschbar.
  • Page 21 Führen Sie die folgenden Schritte aus, um ein hartes Zurücksetzen durchzuführen.  Entnehmen Sie den Luftfilter wie unter „6. Vor der ersten Verwendung“ auf Seite 15 beschrieben.  Setzen Sie einen neuen Luftfilter gleichen Typs ein.  Verschließen Sie das Gehäuse mit der hinteren Abdeckung. ...
  • Page 22 Problem Behebung  Gerät nicht ordnungsgemäß zusammengesetzt. Setzen Ungewöhnliche Geräuschentwick- Sie das Gerät wie in „6. Vor der ersten Verwendung“ auf lung Seite 15 beschrieben ein.  Luftfilter verbraucht. Luftfilter austauschen.  Luftfilterlebensdauer zurücksetzen (siehe „9.3. Luftfilter Trotz Filteraus- tauschs leuchtet austauschen“...
  • Page 23 2412 - 2472 Kanal: 1 - 14 max. Sendeleistung/dBm: 18,15 14. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU •...
  • Page 24 15. Ersatzteile Mit der MEDION Ersatzteilsuche unter https://www.medion.com/medionservice- shop finden Sie schnell das passende Ersatzteil für Ihr MEDION Produkt. Verfügbar ist: Luftfilter MSN 5006 7550 16. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:...
  • Page 25 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00  01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Page 26 5981 XC Panningen Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles...
  • Page 27 Endgerät laden. 17. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Page 28 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 30 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 33 1.1. Explication des symboles .................33 Utilisation conforme .................. 34 Consignes de sécurité................35 3.1. Sécurité électrique ....................36 3.2. Installation de l’appareil ...................38 3.3. Risques spécifiques au produit ..............38 3.4. Nettoyage et entretien de l’appareil ............39 Contenu de la livraison................
  • Page 32 1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Page 33 Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela- tive à la conformité »). Symbole de courant alternatif Éliminez l’appareil de manière écologique (voir « 12. Recyclage » à la page 52) Énumération/information sur des événements se produisant pen- •...
  • Page 34 3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances (p.
  • Page 35 3.1. Sécurité électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant.  Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à...
  • Page 36  Déroulez entièrement le cordon d’alimentation.  Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation.  Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débran- chez la fiche d’alimentation de la prise de courant.  Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant –...
  • Page 37 3.2. Installation de l’appareil  Installez l’appareil sur une surface stable et plane.  Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe.  Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement et n’utilisez pas de rallonge.
  • Page 38  L’appareil ne remplace pas une aération convenable et le dé- poussiérage régulier de la pièce, ni l’utilisation d’une hotte as- pirante ou l’aération des locaux pendant la cuisine. 3.4. Nettoyage et entretien de l’appareil  Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides ou produits nettoyants inflammables pour le nettoyer, afin d’éviter tout risque d’électrocution et/ou d’incendie.
  • Page 39 5. Vue d’ensemble de l’appareil Panneau de commande avec écran (pour les détails, voir « 5.1. Éléments de commande ») Couvercle, sortie d’air Cache du filtre Capteur PM2,5 Orifice d’aspiration d’air avec filtres Poignée du cache arrière de l’appareil...
  • Page 40 5.1. Éléments de commande Voyant de vitesse du ventilateur Touche SLEEP pour le réglage du mode sommeil Touche SPEED pour le réglage de la vitesse du ventilateur Écran avec touche Marche/arrêt et configuration Wi-Fi Touche TIMER/LOCK pour le réglage de la minuterie / l’activation de la sé- curité...
  • Page 41 5.2. Écran Voyant de la qualité de l’air Voyant sécurité enfants Touche Marche/arrêt avec LED de fonctionnement Voyant d’état du Wi-Fi Voyant de l’indice PM2,5...
  • Page 42 6. Avant la première utilisation À la livraison, le filtre à air emballé se trouve dans l’appareil. Retirez l’emballage du filtre à air avant la mise en service du purificateur d’air.  Placez le purificateur d’air avec la face avant vers le bas sur une surface souple et plane, afin d’éviter tout risque de chute ou de rayure.
  • Page 43  Tirez avec précaution la poignée du cache arrière vers le haut.  Posez le purificateur d’air à la verticale sur une surface stable et plane, à distance suffisante des autres objets. 7. Utilisation du purifi cateur d’air  Branchez la fiche d’alimentation dans une prise de courant. L’écran s’allume brièvement, un signal sonore retentit et l’affichage s’éteint à...
  • Page 44 7.2. Analyse de la qualité de l’air La couleur du voyant de la qualité de l’air change en fonction de la qualité de l’air et des données de l’indice PM2,5 : Couleur du Indice Vitesse du ventilateur voyant de la qualité Signification PM2,5 en mode automatique...
  • Page 45 Cette fonction peut uniquement être commandée via l’application. Vous trouverez les informations concernant la connexion de l’applica- tion MEDION Air au purificateur d’air dans le chapitre « 8. Commande du purificateur d’air via l’application » à la page 47. Grâce à la fonction de minuterie, vous pouvez allumer ou éteindre l’appareil en fonction de l’heure.
  • Page 46 • Application MEDION Air disponible gratuitement La commande via l’application MEDION Air fonctionne uniquement avec un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz. Elle ne fonctionnera pas avec un réseau Wi-Fi de 5 GHz. 8.2. Installation via Google Play Store® ou Apple®...
  • Page 47 Suivez les instructions de l’application pour connecter correctement le purificateur d’air et terminer la configuration. Afin de pouvoir commander le purificateur d’air avec l’application, vous avez be- soin d’un compte client MEDION ou vous devez créer un compte utilisateur lors de la configuration initiale.  Ouvrez l’application.
  • Page 48 9. Nettoyage et entretien de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant.  Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant tout nettoyage ou tout changement du filtre à air. ...
  • Page 49  Placez le filtre à air avec la face supérieure vers le bas sur une surface stable et souple.  Retirez le filtre à air comme décrit au paragraphe « 6. Avant la première utilisa- tion » à la page 43.  Aspirez le filtre à air et le boîtier inférieur du purificateur d’air pour retirer pous- sière, cheveux et poils.
  • Page 50 10. Stockage/transport  Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rangez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et du rayonnement direct du soleil.  Veillez à ce que l’appareil soit rangé hors de portée des enfants. ...
  • Page 51 12. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dom- mages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Page 52 Canal: 1 - 14 Puissance d’émission max./dBm: 18,15 14. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : • Directive RE 2014/53/UE •...
  • Page 53 France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente...
  • Page 54 France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de...
  • Page 55 (art. 77 du RGPD en liaison avec le § 19 du BDSG - Loi fédérale sur la protection des données). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Page 56 Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. Le responsable de mise sur le marché possède le droit d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 58 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........61 1.1. Betekenis van de symbolen ................61 Gebruiksdoel ....................62 Veiligheidsvoorschriften ................63 3.1. Elektrische veiligheid ..................64 3.2. Apparaat plaatsen ....................66 3.3. Productspecifieke gevaren ................66 3.4. Reiniging en onderhoud van het apparaat ..........67 Inhoud van de levering ................67 Overzicht van het apparaat ..............
  • Page 60 1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 61 CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei- sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk ‘Conformiteitsinforma- tie’). Symbool voor wisselstroom Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie “12. Afval- verwerking” op blz. 79) Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens •...
  • Page 62 3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals mindervali- den en ouderen met een lichamelijke en geestelijke be- perking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
  • Page 63 3.1. Elektrische veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken/kortsluiting! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortslui- ting door stroomvoerende onderdelen.  Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact in de buurt van het apparaat.
  • Page 64  Schakel het apparaat altijd uit voordat u aan de netstekker trekt.  Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer: – u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden aan het appa- raat gaat uitvoeren; – u het apparaat in elkaar gaat zetten of uit elkaar gaat halen; –...
  • Page 65 3.2. Apparaat plaatsen  Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.  Zet het apparaat niet op de rand van een tafel, omdat het dan kan kantelen en vallen.  Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoer.
  • Page 66  Bij gebruik van het apparaat moet u nog steeds goed venti- leren, regelmatig stofzuigen en een afzuigkap gebruiken of ventileren tijdens het koken. 3.4. Reiniging en onderhoud van het apparaat  Reinig het apparaat niet met water, andere vloeistoffen of brandbare reinigingsmiddelen.
  • Page 67 5. Overzicht van het apparaat Bedieningsveld met display (details zie “5.1. Bedieningselementen”) Afdekking luchtuitlaat Filterafdekking PM2,5 - sensor Luchtaanzuigopening met filters Grepen van de achterste apparaatafdekking...
  • Page 68 5.1. Bedieningselementen Indicatielampje voor ventilatorsnelheid Knop SLEEP slaapmodus instellen Knop SPEED ventilatorsnelheid instellen Display met knop in-/uitschakelen en wifi instellen Knop TIMER/LOCK timer instellen/kinderslot instellen Knop FILTER luchtfilterlevensduur resetten/indicatie luchtfilter vervangen...
  • Page 69 5.2. Display Weergave van de luchtkwaliteit Indicatie kinderslot Knop in-/uitschakelen met bedrijfsled Wifi-statusindicatie Weergave van de PM2,5-index...
  • Page 70 6. Vóór het eerste gebruik Bij levering zit het luchtfilter in het apparaat in een verpakking. Verwijder de verpak- king van het luchtfilter voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt.  Plaats de luchtreiniger met de voorzijde naar onderen op een zachte, vlakke on- dergrond om krassen of vallen te voorkomen.
  • Page 71  Trek voorzichtig de achterste afdekking aan de grepen naar boven toe los.  Plaats de luchtreiniger rechtop op een stabiel, vlak oppervlak en zorg voor vol- doende afstand tot andere voorwerpen. 7. Luchtreiniger gebruiken  Steek de netstekker in een stopcontact. Het display licht kort op, er weerklinkt een geluidssignaal en de indicatie gaat weer uit.
  • Page 72 7.2. Luchtkwaliteit afl ezen De luchtkwaliteit wordt door verschillende kleuren van de luchtkwaliteitsindicatie en de weergave van de PM2,5-index weergegeven: Kleur PM2,5 Luchtsnelheid luchtkwaliteits- Betekenis Index in de automatische indicatie (μg/m³) modus Blauw Zeer goed 0 - 35 Stand Groen Goed 36 - 75 Stand...
  • Page 73 7.7. Timerfunctie instellen Deze functie kan alleen via de app worden bediend. Informatie over de verbinding van de app MEDION Air met de luchtrei- niger vindt u in het hoofdstuk “8. Bediening van de luchtreiniger via de app” op blz. 74.
  • Page 74 Volg de instructies in de app om de luchtreiniger correct te verbinden en de installatie af te sluiten. Om de luchtreiniger met de app te kunnen bedienen, hebt u een MEDION klanten- account nodig of u moet bij de eerste installatie een gebruikersaccount aanmaken.
  • Page 75  Zorg ervoor dat het wifisignaal in de ruimte waarin u de luchtreiniger gebruikt voldoende sterk is. De app MEDION Robots app werkt alleen in een wifinetwerk van 2,4 GHz, het gebruik in een wifinetwerk van 5 GHz is niet mogelijk.
  • Page 76 9.2. Luchtfi lter schoonmaken Om de levensduur van het luchtfilter en de luchtreiniger zo goed mogelijk te benut- ten, moet u het luchtfilter om de 14 dagen reinigen. LET OP! Mogelijke materiële schade! Het luchtfilter kan niet worden gewassen.  Doe het luchtfilter niet in de vaatwasser en was het niet met de hand.
  • Page 77  Verwijder het luchtfilter zoals is beschreven bij “6. Vóór het eerste gebruik” op blz. 71.  Plaats een nieuw luchtfilter van hetzelfde type.  Sluit de behuizing met de achterste afdekking af.  Steek de stekker in het stopcontact. ...
  • Page 78 Probleem Oplossing  Reset de levensduur van het luchtfilter (zie “9.3. Luchtfil- Hoewel het filter is vervangen, brandt ter vervangen” op blz. 77. het indicatielamp-  Apparaat is defect. Schakel het apparaat uit en haal de Na het inschakelen klinken er steeds stekker uit het stopcontact.
  • Page 79 Frequentiebereik/MHz: 2412 - 2472 Kanaal: 1 - 14 Max. zendvermogen/dBm: 18,15 14. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
  • Page 80 15. Reserveonderdelen Met de MEDION zoekfunctie voor reserveonderdelen op https://www.medion.com/ medionserviceshop vindt u snel het passende reserveonderdeel voor uw MEDI- ON-product. Beschikbaar: Luchtfilter MSN 5006 7550 16. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice.
  • Page 81 België Openingstijden Service Hotline  Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice  Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V.
  • Page 82 17. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mede dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDI- ON AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
  • Page 83 Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright ligt bij de distributeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Page 84 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......87 1.1. Explicación de los símbolos ................87 Uso conforme a lo previsto ............... 88 Indicaciones de seguridad ................ 89 3.1. Seguridad eléctrica .....................90 3.2. Colocación del aparato ..................92 3.3. Peligros específicos del producto ..............92 3.4.
  • Page 86 1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Page 87 Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad»). Símbolo de corriente alterna Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase «12. Eliminación» en la página 105). •...
  • Page 88 3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Page 89 3.1. Seguridad eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.  Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato.
  • Page 90  Apague siempre el aparato antes de extraer la clavija de en- chufe.  Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando: – limpie o realice el mantenimiento del aparato, – monte o desmonte el aparato, – el aparato se haya mojado o esté húmedo, –...
  • Page 91 3.2. Colocación del aparato  Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.  No coloque el aparato en el borde de una mesa, ya que po- dría volcar y caerse.  Asegúrese de que no se pueda tropezar con el cable de ali- mentación y no utilice cables alargadores.
  • Page 92  El aparato no reemplaza una ventilación adecuada, la aspira- ción periódica de polvo, el uso de una campana extractora o el intercambio de aire al cocinar. 3.4. Limpieza y mantenimiento del aparato  No limpie el aparato con agua, otros líquidos o productos de limpieza inflamables para prevenir el riesgo de descarga eléc- trica o de incendio.
  • Page 93 5. Vista general del aparato Panel de control con pantalla (para más información véase «5.1. Elementos de control») Cubierta de la salida de aire Cubierta del filtro Sensor PM2,5 Orificio de aspiración de aire con filtros Asas de la cubierta del aparato trasera...
  • Page 94 5.1. Elementos de control Indicador de la velocidad del ventilador Botón SLEEP Ajuste del modo nocturno Botón SPEED Ajuste de la velocidad del ventilador Configuración de la pantalla con el botón de encendido/apagado y wifi Botón TIMER/LOCK Configuración del temporizador/Ajuste del seguro para niños Botón FILTRO Restablecer la vida útil del filtro de aire/Indicador de cambio del filtro de aire...
  • Page 95 5.2. Pantalla Indicador de la calidad del aire Indicador del seguro para niños Botón Encendido/Apagado con LED de servicio Indicador de estado wifi Indicador del índice PM2,5...
  • Page 96 6. Antes del primer uso En el momento de la entrega, el filtro de aire está embalado dentro del aparato. An- tes de usar el purificador de aire retire el embalaje del filtro.  Coloque el purificador de aire con el lado delantero hacia abajo sobre una super- ficie lisa y plana para evitar caídas o arañazos.
  • Page 97  Extraiga hacia arriba con cuidado la cubier- ta trasera agarrándola por las asas.  Coloque el purificador de aire en posición vertical sobre una superficie estable y llana, a una distancia suficiente de otros objetos. 7. Uso del purifi cador de aire ...
  • Page 98 7.2. Lectura de la calidad del aire La calidad del aire se muestra mediante distintos colores del indicador de la calidad del aire y el indicador del índice PM2.5: Color Índice Velocidad del aire del indicador de Significado PM2.5 en el modo automático calidad del aire (μg/m³) Azul...
  • Page 99 7.7. Ajuste de la función de temporizador Esta función solo puede controlarse mediante la app. Encontrará información para conectar la app MEDION Air con el purifi- cador de aire en el capítulo «8. Control del purificador de aire mediante la app» en la página 100.
  • Page 100 Para poder controlar el purificador de aire con la app, necesita una cuenta de clien- te MEDION o bien tiene que configurar una cuenta de usuario la primera vez que la instala.  Abra la app.
  • Page 101 En caso de que ya disponga de una cuenta de usuario MEDION, por supuesto pue- de utilizarla.  A continuación, entre en la ventana de registro su nombre de usuario y contra- seña.  Confirme todas las entradas y siga las instrucciones de la aplicación.
  • Page 102 9.1. Limpieza de la carcasa  Limpie las superficies exteriores y la boquilla de vapor, así como la entrada y la salida de aire, con un paño suave. 9.2. Limpieza del fi ltro de aire Para aprovechar la vida útil de su filtro de aire y del purificador de aire del modo más efectivo posible, le recomendamos limpiar el filtro de aire cada 14 días.
  • Page 103 Siga estos pasos para realizar un reinicio general.  Saque el filtro de aire tal y como se describe en «6. Antes del primer uso» en la página 97.  Coloque un nuevo filtro de aire del mismo tipo.  Cierre la carcasa con la cubierta trasera. ...
  • Page 104 Problema Solución  El aparato no está montado correctamente. Monte el Ruidos raros aparato como se describe en «6. Antes del primer uso» en la página 97.  Filtro de aire gastado. Cambie el filtro de aire.  Reinicie el ciclo de vida útil del filtro de aire (véase «9.3. A pesar de haber cambiado el filtro, Cambio del filtro de aire»...
  • Page 105 Potencia de emisión máx./dBm: 18,15 14. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Comunicación 2014/53/UE •...
  • Page 106 15. Piezas de repuesto Con la búsqueda de piezas de repuesto MEDION en https://www.medion.com/me- dionserviceshop encontrará rápidamente la pieza de repuesto adecuada para su producto MEDION. Disponible: Filtro de aire MSN 5006 7550 16. Informaciones de asistencia técnica En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri- mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente.
  • Page 107 En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos relacionados con ello (p. ej., repara-...
  • Page 108 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Page 110 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......113 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 113 Utilizzo conforme ..................114 Indicazioni di sicurezza ................115 3.1. Sicurezza elettrica .................... 116 3.2. Posizionamento dell’apparecchio .............. 118 3.3. Pericoli specifici del prodotto ..............118 3.4.
  • Page 111 Note legali ....................135...
  • Page 112 1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di si- curezza e le presenti istruzioni nella loro interezza. Osservare le avver- tenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 113 Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”). Simbolo della corrente alternata Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere “12. Smalti- mento” a pagina 131) Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- •...
  • Page 114 3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio, perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di co- noscenze (ad esempio, bambini grandi).
  • Page 115 3.1. Sicurezza elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.  Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa installa- ta a norma, ben accessibile e posta in prossimità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio.
  • Page 116  Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.  Spegnere l’apparecchio prima di estrarre la spina dalla presa elettrica.  Estrarre la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica, quando – si pulisce l’apparecchio, – si monta o smonta l’apparecchio, – l’apparecchio è umido o bagnato, –...
  • Page 117 3.2. Posizionamento dell’apparecchio  Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e piana.  Non posizionare l’apparecchio sul bordo di un tavolo per evi- tare che possa ribaltarsi e cadere.  Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione e non utilizzare prolunghe.
  • Page 118  L’uso dell’apparecchio non sostituisce un’adeguata aerazio- ne del locale, l’aspirazione regolare della polvere, l’uso di una cappa aspirante o un corretto ricambio d’aria mentre si cuci- 3.4. Pulizia e manutenzione dell’apparecchio  Per prevenire il rischio di scosse elettriche e/o incendi, non pulire l’apparecchio con acqua, altri liquidi o detergenti in- fiammabili.
  • Page 119 5. Panoramica dell’apparecchio Pannello di comando con display (per dettagli, vedere “5.1. Comandi”) Copertura dell’apertura per la fuoriuscita dell’aria Coperchio del filtro Sensore PM2,5 Apertura di aspirazione dell’aria con filtri Impugnature del coperchio posteriore dell’apparecchio...
  • Page 120 5.1. Comandi Indicatore della velocità del ventilatore Pulsante SLEEP per l’impostazione della modalità notte Pulsante SPEED per l’impostazione della velocità del ventilatore Display con pulsante di accensione/spegnimento e per la configurazione del- la WLAN Pulsante TIMER/LOCK per la configurazione del timer/impostazione del si- stema di sicurezza per bambini Pulsante FILTER per l’azzeramento della vita utile del filtro aria/indicatore per la sostituzione del filtro aria...
  • Page 121 5.2. Display Indicatore della qualità dell’aria Indicatore del sistema di sicurezza per bambini Pulsante di accensione/spegnimento con LED di funzionamento Indicatore di stato WLAN Indicatore dell’indice di PM2,5...
  • Page 122 6. Prima del primo utilizzo Alla consegna, il filtro aria è imballato all’interno dell’apparecchio. Prima di utilizzare il purificatore aria, rimuovere l’imballaggio del filtro aria.  Posizionare il purificatore aria su una superficie piana e morbida con il lato ante- riore rivolto verso il basso per evitare graffi e cadute.
  • Page 123  Tirare con attenzione verso l’alto il coper- chio posto sul lato posteriore, afferrandolo dalle impugnature.  Posizionare il purificatore aria in verticale su una superficie piana e stabile, a una distanza sufficiente dagli altri oggetti. 7. Utilizzo del purifi catore aria ...
  • Page 124 7.2. Lettura della qualità dell’aria La qualità dell’aria viene mostrata attraverso i vari colori che assume l’indicatore del- la qualità dell’aria e quello dell’indice di PM2,5: Colore Indice Velocità di indicatore della Significato PM2.5 ventilazione in qualità dell’aria (μg/m³) modalità automatica Molto buona 0 - 35 Livello...
  • Page 125 7.7. Impostazione del timer Questa funzione può essere controllata solo tramite l’app. Le informazioni sul collegamento dell’app MEDION Air al purificatore aria si trovano nel capitolo “8. Controllo del purificatore aria tramite l’app” a pagina 126. La funzione timer consente di accendere o spegnere l’apparecchio a un orario pre- stabilito.
  • Page 126 • App MEDION Air gratuita Il controllo tramite MEDION Air funziona solo su reti Wi-Fi a 2,4 GHz. Il funzionamento su reti Wi-Fi a 5 GHz non è disponibile. 8.2. Installazione tramite Google Play Store® oppure Apple® App Store ...
  • Page 127  Assicurarsi che il segnale Wi-Fi nell’area di applicazione del purificatore aria sia sufficientemente forte. Il controllo tramite l’app MEDION Robots funziona solo su reti Wi-Fi a 2,4 GHz. Non è possibile utilizzare l’app su reti Wi-Fi a 5 GHz.  Selezionare la rete Wi-Fi a 2,4 GHz e immettere la password.
  • Page 128 9.2. Pulizia del fi ltro aria Per sfruttare al meglio la durata del filtro aria e del purificatore aria, è necessario pu- lire il filtro aria ogni 14 giorni. AVVISO! Possibili danni materiali! Il filtro aria non è lavabile.  Il filtro aria non può essere lavato né in lavastoviglie, né...
  • Page 129  Inserire un filtro aria nuovo dello stesso tipo di quello vecchio.  Chiudere l’involucro con il coperchio posteriore.  Inserire la spina nella presa elettrica.  Premere il pulsante e mantenerlo premuto per circa 5 secondi per azzerare la vita utile del filtro aria. 10.
  • Page 130 Problema Soluzione  Azzerare la vita utile del filtro aria (vedere il capitolo L’indicatore “9.3. Sostituzione del filtro aria” a pagina 129). mane acceso an- che dopo la sosti- tuzione del filtro.  Apparecchio guasto. Spegnere l’apparecchio ed estrar- Emissione di se- gnali acustici re la spina dalla presa di corrente.
  • Page 131 Canale: 1 - 14 Potenza max. di trasmissione/dBm: 18,15 14. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia: • Direttiva RE 2014/53/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE •...
  • Page 132 15. Ricambi Con la funzione di ricerca dei ricambi MEDION su https://www.medion.com/me- dionserviceshop è possibile trovare rapidamente il ricambio adatto per il proprio prodotto MEDION. Ricambi disponibili: Filtro aria MSN 5006 7550 16. Informazioni relative al servizio di assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri- ma cosa contattare il nostro servizio clienti.
  • Page 133 §§ 34 e 35 della Legge federale tedesca sulla protezione dei dati (Bundesdaten- schutzgesetz, BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la...
  • Page 134 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene al distributore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 136 MSN 5006 7376 Made in China...